• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 472

English Turkish Film Name Film Year Details
You need to answer a questionnaire truthfully Bir anket yapacağız. O anketteki sorulara dürüstçe cevap vermesi gerekiyor. 3-1 2012 info-icon
And then we'll proceed Sonra devam edecegiz. 3-1 2012 info-icon
When l saw the doctor's face, l realized something was wrong Doktorun yüzünü gördüğümde, Ram'ın durumunun ciddi olduğunu anlamıştım. 3-1 2012 info-icon
Bipolar people were usually violent Bipolara yakalanan insanlar genellikle üzgün veya mutlu olur, 3-1 2012 info-icon
And manic or sad and silent ya da şiddet uygularlarmış. 3-1 2012 info-icon
But he said he'd never seen anyone who showed symptoms Doktor, Ram'ın Bipolar bozukluğunun hem mani hemde depresif açıdan olduğunu söyledi. 3-1 2012 info-icon
...of both at the same time Ram's condition was severe Daha önce böyle bir şeyi kendisi de görmemişti. Ram'ın durumu çok ciddiydi. 3-1 2012 info-icon
He asked me to somehow ask Ram to get admitted Benden Ram’ı hastaneye yatması için ikna etmemi istedi. 3-1 2012 info-icon
Dude, he said you need some more check ups Dostum, doktor birkaç teste daha ihtiyacın olduğunu söyledi. 3-1 2012 info-icon
But he said it was best to get admitted Ancak hastaneye yatmalıymışsın. 3-1 2012 info-icon
We should tell Janani No, no! Please! Janani‘ye söylemeliyiz Hayır, hayır! Lütfen. 3-1 2012 info-icon
How will she love me if she sees me like this? O halimi görürse, beni sevmeye nasıl devam eder? 3-1 2012 info-icon
She'll only be scared of me Please let's not tell her Benden sadece korkacak. Lütfen ona söylemeyelim. 3-1 2012 info-icon
l understand...but if what happened to me happens to her next time? Anlıyorum. Ancak bana yaptığın şeyi ona da yapacak olursan, ne olacak? 3-1 2012 info-icon
Can you take that? Buna dayanabilir misin? 3-1 2012 info-icon
l'm sorry But l have to tell her Üzgünüm ancak ona söylemem gerek. 3-1 2012 info-icon
She can't even take it when l get an ordinary fever Üşüttüğümde bile, buna dayanamıyor. 3-1 2012 info-icon
She won't eat and she'll keep crying Hiçbir şey yemeyecek ve sürekli ağlayacak. 3-1 2012 info-icon
How will she handle this? Bunu nasıl kaldıracak? 3-1 2012 info-icon
And if l get admitted? What happens to her then? Ve eğer hastaneye yatarsam, ona ne olur, düşündün mü? 3-1 2012 info-icon
She has to look after a patient like me Benim gibi bir hastayla ilgilenmek zorunda kalacak. 3-1 2012 info-icon
And go to and fro from hospital to home... Sürekli evden hastaneye, hastaneden eve gidip gelecek... 3-1 2012 info-icon
Don't talk like this She'd give her life for you Böyle konuşma. O senin için canını bile verir. 3-1 2012 info-icon
l know...that's what l don't want herto do Biliyorum. Bu işte tam olarak onun yapmamasını istediğim şey. 3-1 2012 info-icon
Knowing that he wasn't able to control himself Ram durumu hakkında oldukça endişeli görünüyordu. Yaptığı her şey kontrolü dışında oluyordu. 3-1 2012 info-icon
He was scared to be alone with you Seninle tek başına kalmaktan korkuyordu. 3-1 2012 info-icon
What is this, da? Ne oldu? 3-1 2012 info-icon
Ram? What is this? Ram? Sana bir şey soruyorum... 3-1 2012 info-icon
l took a vow to go to Sabarimalai Ne Janani? Sabarimalai'ya gittim. 3-1 2012 info-icon
l can see that But why didn't you tell me? Anladım. Ancak neden bana haber vermedin? 3-1 2012 info-icon
lt suddenly struck me Her şey birden oldu. 3-1 2012 info-icon
Janani, Senthil will stay with us for a week Janani, Senthil 1 haftalığına bizimle kalacak. 3-1 2012 info-icon
His house owner suddenly kicked him out Ev sahibi birden onu evden çıkardı. 3-1 2012 info-icon
Sorry, Janani l said l'd stay at a hotel Özür dilerim Janani. Otelde kalabilecegimi söyledim. 3-1 2012 info-icon
But he wouldn't listen No, no... feel right at home Ancak beni dinlemedi. Hayır, hayır. Evindeymişsin gibi davran. 3-1 2012 info-icon
How's your hand? Better Elin nasıl? Daha iyi. 3-1 2012 info-icon
lt doesn't look like you fell down from the stairs Merdivenlerden düşmüşsün gibi görünmüyor hiç. 3-1 2012 info-icon
lt looks like you got beaten up by a bunch of men Bir adam tarafından dövülmüş gibi görünüyorsun. 3-1 2012 info-icon
Senthil, l've kept pillows and sheets on the sofa for you Senthil, kanepeye senin için yastık ve çarşaf koyacağım. 3-1 2012 info-icon
Ram, aren't you coming in? Ram, içeri gelmiyor musun? 3-1 2012 info-icon
No, Janani, l'm going on a pilgrimage, right? Hayır, Janani, hacca gideceğim. Biliyorsun. 3-1 2012 info-icon
l have to sleep alone Yalnız uyumam gerek. 3-1 2012 info-icon
Leave me alone Go away...go ~Git aşkım git. Git aşkım git.~ 3-1 2012 info-icon
Love, l can suffer in silence Go...l don't need your presence ~Ben tek başıma acı çekerim. Sana ihtiyacım yok. Git, aşkım.~ 3-1 2012 info-icon
l'm a zombie, the living dead Let miles distance us instead ~Ben yaşayan bir ölüyüm. Ruhuma ihtiyacım yok, uzaklara git.~ 3-1 2012 info-icon
All the places you touched... go, love, l've been scorched! ~Dokunduğun her yer yanıyor, git aşkım.~ 3-1 2012 info-icon
Love, the minutes l stayed away were meant to keep you at bay ~Kaybettiğim her an, senin olsun. Git, aşkım.~ 3-1 2012 info-icon
Just leave me and go, sweetie Go in search of your 'bodhi tree'! ~Beni bırak ve sadece git, birtanem. Doğruları arayan o gözler, git.~ 3-1 2012 info-icon
Distorting my destiny you chose You gave me grief, love adios! ~Kaderim benimle oyun oynuyor gibi, git aşkım.~ 3-1 2012 info-icon
l suffer here on my own, Go, my love, l need to be alone ~Ben tek başıma acı çekerim. Sana ihtiyacım yok, git aşkım, git.~ 3-1 2012 info-icon
l am alive for your sake Girl, my life is at stake! ~Ben senin için yaşıyorum. Senin hatrın için.~ 3-1 2012 info-icon
lf you show me love's gift l'll never forget the benefit ~Sen bana yaşam sevinci aşıladın. Bunu asla unutmayacağım, aşkım.~ 3-1 2012 info-icon
The times we spent without dissent... ~Seninle yaşadığım o günler öyle uzakta ki..~ 3-1 2012 info-icon
...isn't there a way for that life to replay? ~O günlere tekrar dönebilmenin bir yolu yok mu?~ 3-1 2012 info-icon
Together we took delight in exploring many a night ~Bütün arayışlarım karanlık...~ 3-1 2012 info-icon
Aren't we destined to see first ray of sunlight joyously? ~Güneşin doğuşunu görebilecek miyim?~ 3-1 2012 info-icon
My dear, leave no trace Go away from this place ~Hiç iz bırakmadan aşkım, git buradan.~ 3-1 2012 info-icon
lf my love you don't perceive then it is your loss, love, leave ~Aşkımı anlamıyorsan, bu senin kaybın. Git aşkım.~ 3-1 2012 info-icon
Though my dreams did shatter you stood by me, now disappear ~Seninle olan hayallerimi paramparça ettin, git aşkım.~ 3-1 2012 info-icon
All the places you touched... go, love, l've been scorched! ~Dokundugun her yer yanıyor, git aşkım.~ 3-1 2012 info-icon
Love, the minutes l stayed away were meant to keep you at bay ~Kaybettiğim her an, senin olsun, git aşkım.~ 3-1 2012 info-icon
Because Ram didn't get admitted the doctorwas worried... Ram hastaneye yatmayı kabul etmediği için, 3-1 2012 info-icon
...that he wouldn't get proper treatment Doktor, gerekli tedaviyi uygulayamadığından endişeliydi. 3-1 2012 info-icon
However much he forced Ram, he was unable to convince him Ram’ı ne kadar zorlasa da, onu bir türlü ikna edemedi. 3-1 2012 info-icon
One day, he called and gave me an injection Bir gün beni aradı ve bana bir iğne verdi. 3-1 2012 info-icon
He said l should use it if l couldn't control him Eğer olur da Ram kontrol edilemez hale gelirse, onu kullanmamı söyledi. 3-1 2012 info-icon
My parents have come back from out of town Ailem şehir dışından gelmiş olmalı. 3-1 2012 info-icon
l'll be back in an hour maximum You take care of yourself 1 saate kadar dönerim. Kendine iyi bak. 3-1 2012 info-icon
What is happening, Ram? What...Janani? Neler oluyor, Ram? Ne...Janani? 3-1 2012 info-icon
All of it! Why is Senthil staying with us? Bütün bunlar. Senthil neden bizimle kalıyor? 3-1 2012 info-icon
Whatever it is, you can tell me lt's okay Ne olursa olsun, bana söyleyebilirsin. 3-1 2012 info-icon
lt's nothing, Janani Don't tell me it's nothing, Ram Bir şey yok, Janani. Bana bir şey olmadığını söyleme, Ram. 3-1 2012 info-icon
Don't you think l'm noticing things? Fark etmediğimi mi sanıyorsun? 3-1 2012 info-icon
You are not sleeping in the same room as me Benimle aynı odada uyumuyorsun. 3-1 2012 info-icon
You are not talking to me Benimle konuşmuyorsun. 3-1 2012 info-icon
You don't even smile at me anymore, Ram Bana artık gülümsemiyorsun bile, Ram. 3-1 2012 info-icon
You don't think l know you? l've known you for 10 years! Seni tanımadığımı mı sanıyorsun? 10 yıldır seninleyim ben! 3-1 2012 info-icon
You've never been like this Say something, Ram! Hiç böyle olmamıştın. Bir şey söyle, Ram! 3-1 2012 info-icon
Are you having an affair, Ram? How can you talk like this, Janani? Bir ilişkin mi var, Ram? Bunu nasıl söylersin, Janani? 3-1 2012 info-icon
You don't even make love to me anymore O zaman ne? Benimle artık yatmıyorsun! 3-1 2012 info-icon
Can you treat me any worse than this, Ram? Bana bundan daha kötü nasıl davranabilirsin, Ram? 3-1 2012 info-icon
l love you, Ram Seni seviyorum, Ram. 3-1 2012 info-icon
l can't scold you l don't know how to! Sana kızgın kalamıyorum. Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum. 3-1 2012 info-icon
Come inside and sleep, Ram Içeri git ve uyu, Ram. 3-1 2012 info-icon
l knew you didn't like it but l continued staying at your house Bundan hoşlanmamana rağmen, evinizde kalmaya devam etmek, bana kendimi kötü hissettiriyordu. 3-1 2012 info-icon
l had no other choice Ama başka bir seçeneğim yok. 3-1 2012 info-icon
l knew you'd noticed Ram's odd behavior Ram'ın garip davrandığını fark ettiğini anlamıştım. 3-1 2012 info-icon
But only l knew how upset he was Seni üzgün görmenin ve bu konuda hiçbir şey yapamamasının 3-1 2012 info-icon
That he couldn't do anything about it onu ne kadar yaraladığını biliyordum. 3-1 2012 info-icon
He wanted to work things out between the two of you Sen, onunla aranızdaki her şeyin düzelmesini istiyordun. 3-1 2012 info-icon
Despite Ram's protests you forced him and took him out Ram istememesine rağmen, onu zorla dışarı çıkardın. 3-1 2012 info-icon
Ram had his treatment that day Ram o gün tedavi görmüştü. 3-1 2012 info-icon
That's why he lied to you Bu yüzden sana yalan söyledi. 3-1 2012 info-icon
...and sent you away with some silly excuse Ve saçma bahaneler uydurarak seni eve gönderdi. 3-1 2012 info-icon
Hello? Excuse me? l'm talking to you! Merhaba? Afedersiniz? Sizinle konuşuyorum! 3-1 2012 info-icon
What's your problem? Senin problemin nedir? 3-1 2012 info-icon
lt's nothing, it's trivial Please leave it Bir şey yok, bu önemsiz bir şey. Lütfen büyütmeyelim. 3-1 2012 info-icon
No, but he's very tensed about it Hayır, o öyle düşünmüyor gibi gözüküyor ama. 3-1 2012 info-icon
Yourfriend only started it But it's okay...leave it Bunu başlatan arkadaşınızdı. Ancak sorun değil, uzatmayalım. 3-1 2012 info-icon
What's your problem? Hayır, bunu o başlattı. 3-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 467
  • 468
  • 469
  • 470
  • 471
  • 472
  • 473
  • 474
  • 475
  • 476
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact