Search
English Turkish Sentence Translations Page 4733
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Meanwhile, we all need to stay close to Janis. | Bu durumda, hepimiz Janis'e yakın durmalıyız. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| Janis, do you hear that? | Janis, duyuyor musun? | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| You've got friends that will stick by you. | Dostların var. Senden ayrılmayacaklar. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| No, this is something I did. | Hayır, bu benim yaptığım bir şey. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| Me. | Ben yaptım. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| I need to disappear. | Ortadan kaybolmalıyım. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| Janis, be reasonable. | Janis, mantıklı ol. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| Sooner or later, and probably sooner, | Er ya da geç, ve muhtemelen yakın bir zamanda,... | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| one of these monsters is gonna come and find you. | ...bu canavarlardan biri gelip seni bulacak. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| You're gonna get hurt, so just stay away from me, | Zarar göreceksiniz, bu yüzden hepiniz benden,... | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| all of you. | ...uzak durun. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| No, Janis, you are not gonna do this. | Hayır, Janis, böyle bir şey yapmayacaksın. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| Evil only wins when good people do nothing about it. | Kötülük, sadece iyi insanlar bir şey yapmadığında kazanır... | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| And we're not gonna let that happen. | ...ve biz buna izin vermeyeceğiz. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| It's okay. | Gerek yok. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| I have my big strong soldier to protect me. | Beni korumak için güçlü bir askerim var. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| It's been quite a day. | Zorlu bir gündü. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| Thanks. Don't leave her side. | Teşekkür ederim. Onu yalnız bırakma. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| I won't. | Bırakmam. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| Get some rest. I will. | Biraz dinlen. Dinleneceğim. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| You, come here. Hello. | Sende buraya gel, bakalım. Merhaba. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| Oh, God. What? | Aman tanrım. Ne? | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| You've been hit. | Vurulmuşsun. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| You got a gun? My left leg. | Silahın var mı? Sol bacağımda. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| I love you. I love you. | Seni seviyorum. Ben de seni seviyorum. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| We meet again. | Yine buluştuk. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| Drop the gun. | Bırak o silahı. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| Too bad this has to end. | Böyle bitmesi ne kötü. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| When we were out at the big cat habitat, | Şu aslanların doğal yaşama yerinde,... | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| I thought you were beginning to like me. | ...benden hoşlanmaya başladığını düşünmüştüm. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| I liked you better when you were dead in Kuwait. | Kuveyt’teki ölü halinden daha çok hoşlanmıştım. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| Well, my family you killed. | Akrabalarımı öldürdün. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| Sister dear. | Canım kardeşim. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| I hear you're an expert at martial arts. | Duyduğum kadarıyla dövüş sanatlarında uzanmışsın. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| Let's just see how good you are. | Bakalım ne kadar iyisine. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| It's all over, loverboy. | Her şey bitti, yakışıklı. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| Don't hurt him, Jamey. | Ona zarar verme, Jamey. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| You wouldn't shoot your brother. | Kardeşini vuramazsın. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| You guys okay? Yeah. | İyi misiniz? Evet. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| Janis, my God, what happened? | Janis, aman tanrım, ne oldu? | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| Closure. | Bitti. | Armed and Deadly-1 | 2011 | |
| Los Angeles Police Department. Los Angeles Police Department. | Los Angeles Emniyet Müdürlüğü. Los Angeles Emniyet Müdürlüğü. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Los Angeles Police Department. | Los Angeles Emniyet Müdürlüğü. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Yes, sir. Wrigley Field, front of stadium. | Evet, efendim. Wrigley Beyzbol sahası, stadyum önü. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Correct. We'll take care of it. | Doğrudur. İlgileneceğiz. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Captain Anderson? Just a minute, please. Just a minute, I'll connect you. | Yüzbaşı Anderson mı? Bir saniye lütfen, Bir saniye, size bağlıyorum. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| I will give you Information. | Bir ihbarda bulunacağım. 1 | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Cordell, Homicide. | Cordell, Cinayet masası. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Wrigley Field? 1 | Wrigley Beyzbol sahası mı? | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Five six one? | 5 6 1 mi? | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Check. | Kontrol et. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Don't tell me somebody held up the ball park. | Sakın bana birilerinin beyzbol sahasını soyduğunu söyleme. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Robbery and shooting. | Gasp ve silahla yaralama. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Don't give you a chance to digest your lunch. | Sana yediklerini eritecek bir fırsat dahi vermesinler. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Come on, you work better on a full stomach. | Hadi, sen miden böyle doluyken daha iyi çalışırsın. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Baker gets the ball, whips it to the second baseman. | Baker topu alıyor, sopayla sahadaki ikinci adama fırlatıyor. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| It's going to be close. There goes Williams. He slides. | Atış daha kısa olacak. Williams'ı görüyor. Iskaladı. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| He's in there. Safe. | Williams istenen yerde. Topu aldı. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| That brings Desmond to the plate. | Desmond topu kaleye doğru sürüyor. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Hudson pitches, it's low and outside. | Hudson sendeliyor, düştü ve aut. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| There's the throw trying to pick off Williams. | Topu William'dan koparmaya çalışıyor. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| But he's back in plenty of time. | Fakat hep geride kalıyor. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Desmond steps out of the batter's box. | Desmond batter box etrafını turluyor. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Back at the box. | Box'un arkasında | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| He's all set. | Atış için hazır. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Here comes Hudson's next pitch. | Sıra Hudson'un yeni atışına geldi. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Desmond swings, he hits it right through, it's a hit. | Desmond sopayı kaldırdı, topa sağından vuruyor, iyi bir şut oldu. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Here comes Williams. | oraya Williams koştu. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| He's rounding third. He's heading for home. | Sahada 3. turu atıp. Kendi yarı sahasına dönüyor. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Here comes the throw. It's going to be close, but it's cut off. | Atışı yapıyor. Kısa bir atış olacak, fakat bu çok kısa oldu. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Throw in second, trying to get Desmond. He slides. He's out. | ikinci kez deniyor, Desmond'a atmaya uğraşıyor. Topu ıskaladı. Aut. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| That makes two outs and three runs in. | Beş şutun ikisi aut, üçü sayı oldu. That makes two outs and three runs in. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| What's happened, Evans? Nothing, lieutenant, it was a false alarm. | Ne olmuş, Evans? Hiç birşey, komiserim, yanlış alarmmış. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| How do you like that? Another one. Some crank is having fun... | Şunu nasıl seviyorsun? Al bir tane daha. Vergi verenlerin parasıyla... | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| ...with the taxpayer's money. | ...birkaç deli eğleniyor. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| It's a grounder. A grounder for shortstop. | Top yakalayıcıda, kolay bir tutuş oldu. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| He's up with the throw to first. | İlk atışı için hazırlanıyor. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| He's out. | Aut. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Sides retired. | Tribünlerde çıt yok. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| The Bijou Theater on Main Street. That's three runs, four hits and one error. | Main Caddesindeki Bijou tiyatrosu. Üç sayı, dört vuruş ve bir hata. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Whoo! Whoo! | Whoo! Whoo! | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Hello, Dave. I figured I'd find you here. | Merhaba, Dave. Seni burada bulacağımı tahmin etmiştim. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| I thought you told me that you're all washed up with this dame. | Bu hatunla işinin bittiğini söyledin sanıyordum. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Unh. Other way around. What are you hanging around for? | Yoo tam tersi. Öyleyse ne diye burda dolaşıyorsun? | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Dave, I know she's strictly high rent and I'm broke... | Dave, işin doğrusu onunla beraber olmanın faturası kabarınca ondan ayrıldım... | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| ...but I can't forget her that easy. | ...ama onu kolay unutamıyorum. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| You've really got it bad, haven't you? Yeah, bad. | Gerçekten halin berbat, değil mi? Evet berbat. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| I loved her enough to marry her. I still do. Can you blame me? | Onu evlenecek kadar seviyordum. Hala da seviyorum. Suçlu muyum? | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Well, I suppose some guys might go for her. | Bence erkekler o kızın peşini bırakmaz. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Some guy did, behind my back. | Benim arkamdan, iş çeviren biri var. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| I don't know who the creep is, but I'd sure like to lay my hands on him. | O pisliği tanımıyorum, ama onu elbet elime geçireceğim. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Yeah, I know. You better lay your hands on some money first. | Evet, eminim. Ama önce eline biraz para geçse daha iyi olacak. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| That'll take care of some of your problems, anyway. | Problemlerinin birazından kurtulabilirsin, her neyse. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| That'd take care of all of my problems. | Para her problemimi çözerdi. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Come on, I wanna talk to you. | Gel, seninle biraz konuşmak istiyorum. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| She comes high but she's worth it. | Kız belki yüksekten uçuyor ama buna değer. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Yeah, let's go. | Evet, hadi gidelim. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| How about those guys you were gonna line up? | Ayarladığın adamlardan ne haber? | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| I got them, two of the best. | Çok sağlam iki adam buldum. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| How much did you tell them? Nothing, just that it's big. | Onlara işin ne kadarından bahsettin? Hiç birşey, sadece iş büyük dedim. | Armored Car Robbery-1 | 1950 |