• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4858

English Turkish Film Name Film Year Details
Humiliating. Ne kadar küçük düşürücü. Arthur-1 2011 info-icon
You look really dignified. Mm. Ne kadar asil durdu. Arthur-1 2011 info-icon
How much did you waste on this? Buna ne kadar para çarçur ettin? Arthur-1 2011 info-icon
They're very reasonable, actually. Çok makul fiyatlardı, aslında. Arthur-1 2011 info-icon
Uh, so say, "Wash your winkie. " Wash your winkie. "Pipini yıka" der misin? Pipini yıka. Arthur-1 2011 info-icon
Say, "If you have to pay them, it's not love. " "Para ödedikten sonra buna sevgi denmez." Arthur-1 2011 info-icon
If you have to pay, it's not love. Para ödedikten sonra buna sevgi denmez. Arthur-1 2011 info-icon
Ha! You do one, you do one. Sen bir tane söyle. Sen söyle. Arthur-1 2011 info-icon
Could you do Sammy Davis, Jr? Sammy Davis Jr. taklidi yapar mısın? Arthur-1 2011 info-icon
Sammy Davis, Jr. Is not to do with that costume. Sammy Davis Jr. mı? Bu kostümle ne alâkası var? Arthur-1 2011 info-icon
I like Sammy. What's the point in that? Sammy'yi severim. İyi de ne alâkası var? Arthur-1 2011 info-icon
I see you've decided not to grow up. Görünüşe göre büyümemeye karar vermişsin. Arthur-1 2011 info-icon
Yeah, I already decided not to bother. Evet, ciddiye almaya gerek olmadığına karar verdim. Arthur-1 2011 info-icon
Where's Naomi? Outside. Do you wanna see her? Naomi nerede? Dışarıda. Onu mu görmek istiyorsun? Arthur-1 2011 info-icon
You see her for me, will you? Benim yerime onu sen gör, olur mu? Arthur-1 2011 info-icon
All she'll tell me is she's got a headache. No one else will tell me anything... Tek söylediği baş ağrısı olduğu. Başka kimse de bir şey demiyor. Arthur-1 2011 info-icon
...because we're not family. That's hospitals. Ailesinden değilmişiz. Aptal hastaneler. Arthur-1 2011 info-icon
Why was she at your house? Senin evinde ne işi vardı? Arthur-1 2011 info-icon
Hobson and I hang out all the time. We go shoplifting every Wednesday. Bergdorf's. Hobson'la ikimiz hep takılırız. Her Çarşamba kapkaç için çıkarız. Bergdorf'a. Arthur-1 2011 info-icon
That's a good time to do it. Hardly any security. Güzel zaman seçmişsiniz. Güvenlik çok az olur. Arthur-1 2011 info-icon
She was worried about you. Senin için endişeleniyordu. Arthur-1 2011 info-icon
Hey, how's the writing going? Yazarlık nasıl gidiyor? Arthur-1 2011 info-icon
It's really good, actually. Çok iyi aslında. Arthur-1 2011 info-icon
I sold my book. Kitabımı sattım. Arthur-1 2011 info-icon
Congratulations, that's such fantastic news. You deserve that. Tebrikler. Müthiş bir haber bu. Hakediyordun ama. Arthur-1 2011 info-icon
When you found out, did you do a scream? Öğrendiğinde çığlık attın mı? Arthur-1 2011 info-icon
I did. I went: Evet. Şöyle yaptım. Arthur-1 2011 info-icon
Only louder. Right. Daha yüksek sesle tabii. Doğru. Arthur-1 2011 info-icon
Yeah. I mean, a scream is defined by its vocal quality to some degree. Yani çığlık, ses kalitesinin yüksekliğine göre tanımlanabilir. Arthur-1 2011 info-icon
I've been really angry at you. Sana çok kızgındım. Arthur-1 2011 info-icon
And I've been rehearsing in my head what I was gonna say to you if I saw you again. Seni tekrar görünce neler söyleyeceğimi aklımdan geçirip duruyordum. Arthur-1 2011 info-icon
And it was gonna start with, "Hi, Arthur. " Şöyle başlayacaktım: "Merhaba Arthur." Arthur-1 2011 info-icon
That's conventional. Gayet geleneksel. Arthur-1 2011 info-icon
And then I was gonna get into a lot of really mean stuff. Devamında bir sürü sert ve kırıcı şeyler söyleyecektim. Arthur-1 2011 info-icon
And it was gonna be directed at you in a very pointed way because you lied to me. Hepsi de belli bir şekilde doğruca sana yönelik olacaktı, çünkü bana yalan söyledin. Arthur-1 2011 info-icon
But then I would run out of steam eventually and I'd say, begrudgingly: Fakat sonra öfkem yavaş yavaş geçecekti ve sana istemeyerek: Arthur-1 2011 info-icon
"Thank you for encouraging me with my writing. " "Beni yazma konusunda cesaretlendirdiğin için teşekkürler." diyecektim. Arthur-1 2011 info-icon
And then I would get very serious and I'd look at you in the eyes and I would say: En sonunda da tekrar ciddileşip, gözlerinin içine bakarak şöyle diyecektim: Arthur-1 2011 info-icon
"Arthur... "Arthur... Arthur-1 2011 info-icon
...you have a problem. " ...senin bir problemin var." Arthur-1 2011 info-icon
I'm glad that was hypothetical because that would be really hard to hear. Bunların hepsinin farazi olması güzel çünkü duyması çok ağır olabilirmiş. Arthur-1 2011 info-icon
How is Hobson? Hobson nasıl? Arthur-1 2011 info-icon
Ah. Well... Şey... Arthur-1 2011 info-icon
Naomi, this is Susan... Naomi, bu Susan. Arthur-1 2011 info-icon
...my fiancée. Nişanlım. Arthur-1 2011 info-icon
And, uh, Susan, this is Naomi. Susan, bu da Naomi. Arthur-1 2011 info-icon
It's nice to finally meet you. Sonunda tanışabildiğimize sevindim. Arthur-1 2011 info-icon
That is like a medium size ice rink. Orta boy bir buz pateni pistine benziyor. Arthur-1 2011 info-icon
And ice rink. That's what I said, but I said for mice. Because it's small. Buz pateni pisti. Ben de öyle demiştim. Ama ben fareler için demiştim, küçük ya. Arthur-1 2011 info-icon
You're a tour guide, right? NAOMl: Yep. Sen tur rehberiydin, değil mi? Evet. Arthur-1 2011 info-icon
Well, actually, Susan, Naomi's a writer. She's being published. Aslında Susan, Naomi yazar. Kitabı yayınlanacak. Arthur-1 2011 info-icon
Oh, well, congratulations. Who's gonna publish your book? Tebrikler. Hangi yayınevi ile anlaştın? Arthur-1 2011 info-icon
Doesn't matter, does it? Uh, Painted Wagon Press. Fark eder mi? Ne önemi var? Boyalı Vagon Yayınları. Arthur-1 2011 info-icon
They're all the same. Ha, ha, Painted Wagon Press. Hepsi aynı sonuçta. Aa, Boyalı Vagon Yayınları mı? Arthur-1 2011 info-icon
That name sounds familiar. Sorry, I can't think of... İsim bana yabancı gelmedi. Aklıma gelmedi ama... Arthur-1 2011 info-icon
Why might that name sound so familiar to me? Neden bu isim bana hiç yabancı gelmedi? Arthur-1 2011 info-icon
Can you help me with that? Why I might know that name? Yardımcı olabilir misin? Bu ismi nereden biliyorum ben? Arthur-1 2011 info-icon
No, Susan, I can't. Olamam Susan, bilmiyorum. Arthur-1 2011 info-icon
It's coming to me. Bach Worldwide just acquired them. Şimdi hatırladım. Bach Uluslararası orayı daha yeni satın aldı. Arthur-1 2011 info-icon
You should've come to me about that. I could've made you a better deal. Bana gelsen daha iyi olurdu. Daha iyi bir anlaşma yapardık. Arthur-1 2011 info-icon
But why would you buy them? İyi de neden orayı satın aldın? Arthur-1 2011 info-icon
So you could tell them to publish my book. Onlara kitabımı basmalarını söyleyebilmek için. Arthur-1 2011 info-icon
What'd you do that for? Bunu neden yaptın? Arthur-1 2011 info-icon
I just did her a favor. Sadece ona bir iyilik yaptım. Arthur-1 2011 info-icon
Naomi, wait. Naomi, dur. Arthur-1 2011 info-icon
I didn't think I was ever gonna see you again, and I think you're talented... Seni bir daha göreceğimi sanmıyordum ve senin yetenekli olduğunu düşünüyordum... Arthur-1 2011 info-icon
I thought other people thought that I was talented. Ben, başkalarının da benim yetenekli olduğumu düşündüğünü sandım. Arthur-1 2011 info-icon
I thought that I had earned it. I thought that I had earned it. Bunu hakettiğimi sandım. Hakettiğimi. Arthur-1 2011 info-icon
And that felt really good. I like that. I like earning something. Ve o kadar iyi hissettirmişti ki. Çok sevmiştim. Bir şeyleri haketmeyi çok sevdim. Arthur-1 2011 info-icon
And I know that you don't know what that feels like, but it's great. Biliyorum, senin bu duygudan haberin yok ama harika bir şey. Arthur-1 2011 info-icon
You should try it sometime. Bir ara sen de denemelisin. Arthur-1 2011 info-icon
I cut my hand. There's blood in those. Elimi kestim. Yemeğin içine biraz bulaştı. Arthur-1 2011 info-icon
Actually, um, don't eat them because of the blood. Aslında onu yemesen iyi olur çünkü içinde kan var. Arthur-1 2011 info-icon
Hobson, how does this bag of tea work? Hobson, bu çay poşetleri nasıl oluyor? Arthur-1 2011 info-icon
Do you tear the top off or you use this to cut in? How? Uç kısmını mı koparıyorsun yoksa şunla deliyor musun? Nasıl? Arthur-1 2011 info-icon
No, you put the whole bag in the pot. Hayır, poşedi o şekilde demliğe koyacaksın. Arthur-1 2011 info-icon
Just put the whole bag in? Mm. With water. Hot water. Öyle koyacak mıyım yani? Suyla birlikte. Sıcak suyla. Arthur-1 2011 info-icon
Brilliant. But not out of the tap. Çok mantıklı. Suyu tavada ısıtma ama. Arthur-1 2011 info-icon
From a? Kettle. Nerede peki? Kettle. Arthur-1 2011 info-icon
Brilliant. Perfect. Çok mantıklı. Mükemmel. Arthur-1 2011 info-icon
Be careful of that plate. It's gonna be very, very... Tabağa dikkat et. Çok, çok... Arthur-1 2011 info-icon
Oh, God, no! Tanrım! Arthur-1 2011 info-icon
Hot. ...sıcak olabilir. Arthur-1 2011 info-icon
I think I was better off in the hospital. Hastanede daha iyiydim galiba. Arthur-1 2011 info-icon
Bon appétit. Afiyet olsun. Arthur-1 2011 info-icon
Actually, my medication makes me sufficiently nauseous. Aslında ilaçlarım midemi yeterince bulandırıyor. Arthur-1 2011 info-icon
You're forever pestering me about change... Beni kendimi bildim bileli değişikliğe zorladın... Arthur-1 2011 info-icon
...and you're afraid to eat a little bowl of spaghetti circles. Come along. ...ama şimdi halka makarna yemekten korkuyorsun. Yapma ama. Arthur-1 2011 info-icon
Please let me look after you. İzin ver seninle ilgileneyim. Arthur-1 2011 info-icon
Quite nice. Fena değilmiş. Arthur-1 2011 info-icon
Really? Mm hm. Gerçekten mi? Arthur-1 2011 info-icon
It's not unpleasant, is it? Well, it is unpleasant... Çirkin olmamış, değil mi? Çirkin olmasına çirkin... Arthur-1 2011 info-icon
Ha. ... but it's quite nice. ...ama tadı fena değil. Arthur-1 2011 info-icon
I'm a genius in there. Mutfakta tam bir dahiyim. Arthur-1 2011 info-icon
Mother bear will care for her cubs... Anne ayı, çocuklarına iki yaşlarına... Arthur-1 2011 info-icon
...for up to two years. ...kadar bakar. Arthur-1 2011 info-icon
Come on, come on, come on. Haydi, haydi. Arthur-1 2011 info-icon
No. Not like this. Aah! Ha ha ha. Hayır. Olmaz. Arthur-1 2011 info-icon
You've got so much to give. Daha verecek çok şeyin vardı! Arthur-1 2011 info-icon
Have you called her, Arthur? Onu aradın mı Arthur? Arthur-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4853
  • 4854
  • 4855
  • 4856
  • 4857
  • 4858
  • 4859
  • 4860
  • 4861
  • 4862
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact