Search
English Turkish Sentence Translations Page 4862
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| "My dearest Arthur. Listen up, you pampered prick." | "Sevgili Arthur'um. Dinle şapşal herif." | Arthur-3 | 2011 | |
| BOY: "You now know where the tea bags are. | "Poşet çayların yerini biliyorsun." | Arthur-3 | 2011 | |
| MINISTER: Dearly beloved... | Sevgili davetliler... | Arthur-3 | 2011 | |
| ARTHUR: To this wedding. Arthur, you can't object. It's your wedding. | Bu evlilik olmamalı. Arthur, itiraz edemezsin. Bu kendi düğünün. | Arthur-3 | 2011 | |
| In fact, it was Abraham Lincoln who said, "Freedom..." | Aslına bakarsan, Abraham Lincoln ne demiş? "Özgürlük | Arthur-3 | 2011 | |
| ARTHUR: Okay, well, uh, I'm going to be poor now. | Tamam, artık fakir olabilirim. | Arthur-3 | 2011 | |
| VIVIENNE: Arthur. | Arthur. | Arthur-3 | 2011 | |
| ARTHUR: We've got to get to Queens. | Queens'e gitmemiz gerek. | Arthur-3 | 2011 | |
| ARTHUR: Hello. I remembered. I remembered the bricks and the train. | Selam. Sonunda hatırladım. Tuğlaları ve treni hatırladım. | Arthur-3 | 2011 | |
| You're wasted, Arthur. ARTHUR: No! | Sen benim için bittin Arthur. Hayır! | Arthur-3 | 2011 | |
| ARTHUR: I used to have in my apartment... | Eskiden evimde... | Arthur-3 | 2011 | |
| Thought "This bed is gonna make me truly happy." | "Bu yatak beni çok mutlu edecek" diye düşünmüştüm. | Arthur-3 | 2011 | |
| MAN: Next. | Sıradaki. | Arthur-3 | 2011 | |
| Do you mean drugs? ARTHUR: No. No. Where did you grow up? | Uyuşturucu mu yani? Hayır, hayır. Sen nerede büyüyorsun? | Arthur-3 | 2011 | |
| GIRL: Meth? No. | Meth? Hayır. | Arthur-3 | 2011 | |
| BOY: Crack? No. It was just booze. | Kokain? Hayır. Sadece alkol. | Arthur-3 | 2011 | |
| You said, "This is the girl I can buy back with a fleet of movie cars." | "Bu kız, film arabalarını dizip geri alabileceğim bir kız." dediniz. | Arthur-3 | 2011 | |
| Oh. Specifically, I said "can't." | Üstüne basa basa alamam dedim. | Arthur-3 | 2011 | |
| ARTHUR: Through the park, please, Bitterman. | Parkın içinden geçelim lütfen Bitterman. | Arthur-3 | 2011 | |
| Sometimes they even go to a strip club. Oh, okay. | Bazen striptiz klübüne de giderler. Tamam. | Arthur-4 | 2011 | |
| That's the problem, actually. Come on. | Sorun da bu zaten. Haydi ama. | Arthur-4 | 2011 | |
| Is this your father's? "Gerald Bach. " It is. | Babanın mı bu? "Gerald Bach" Evet. | Arthur-4 | 2011 | |
| It seemed silly to throw them away. | Atmak aptallık gibi geldi. | Arthur-4 | 2011 | |
| I think I could live without the money. Oh, yes? How? 1 | Bence parasızlığı çözebilirim. Öyle mi? Nasıl? | Arthur-4 | 2011 | |
| ...to the costume greeter department? | ...nakil olasılığım için çalışabilirim? 1 | Arthur-4 | 2011 | |
| [MIMICS BATMAN] Cheers. | Şerefe. | Arthur-5 | 2011 | |
| [IN NORMAL VOICE] Bitterman? | Bitterman? | Arthur-5 | 2011 | |
| Look at your shoes. They're your chauffeur shoes, aren't they? 1 | Ayakkabılarına bir bak. Şoför ayakkabısı değil mi onlar? 1 | Arthur-5 | 2011 | |
| I can see your tummy. | Baş parmağını görebiliyorum. | Arthur-5 | 2011 | |
| OFFICER [OVER SPEAKER]: Driver, pull the car over. | Sürücü, arabayı hemen sağa çek. | Arthur-5 | 2011 | |
| Where are the brakes on this thing? ARTHUR: What do you suppose this does? | Bunun frenleri nerede? Sence bu ne işe yarıyor? | Arthur-5 | 2011 | |
| BITTERMAN: Ask the police for directions to your mother's fundraiser. | Bence annenizin yemeğinin nerede olduğunu polislere soralım. | Arthur-5 | 2011 | |
| ARTHUR: I think that problem has been recently superseded. | Galiba şimdi başka bir problemimiz var. | Arthur-5 | 2011 | |
| BITTERMAN: Tell them it's at a museum. ARTHUR: We destroyed a beloved landmark. | Hangi müze olduğunu sorun. Şehrin en güzel heykellerinden birini parçaladık. | Arthur-5 | 2011 | |
| BITTERMAN: It's around here somewhere. | Buralarda bir yerde olması lâzım. | Arthur-5 | 2011 | |
| ARTHUR: I need you to not to talk for a little while. | Biraz susmanı rica etsem? | Arthur-5 | 2011 | |
| Or not. Turn around. Come on. ARTHUR: What's it? | Ya da şöyle yapalım. Arkanızı dönün. Ne oluyor? | Arthur-5 | 2011 | |
| Are we going to prison? OFFICER: Yes. | Hapise mi gireceğiz? Evet. | Arthur-5 | 2011 | |
| BITTERMAN: Yes. I knew this day would come and it's today. | Evet. Bunun bir gün olacağını biliyordum, o gün bugünmüş. | Arthur-5 | 2011 | |
| CHANCELLOR: That's all well and good... | Her şey iyi hoş ama... | Arthur-5 | 2011 | |
| VIVIENNE: I do assure you that Arthur's a bit more serious these days. | ...ama sizi temin ederim ki Arthur bugünlerde artık çok daha ciddi. | Arthur-5 | 2011 | |
| ARTHUR: That was brave. What incredible flexibility. | Çok cesursun. Ne kadar esneksin sen öyle. | Arthur-5 | 2011 | |
| HOBSON: After destroying a world famous landmark... | Dünyaca ünlü bir heykeli parçalayıp ardından da... | Arthur-5 | 2011 | |
| Is she gonna stay here? HOBSON: Um... | Bu kadın hiç gitmeyecek mi? | Arthur-5 | 2011 | |
| That lady has never once breast fed me. Despite his best efforts. 1 | Bu kadın beni bir kere bile emzirmedi. Çok uğraşmasına rağmen. | Arthur-5 | 2011 | |
| HOBSON: Arthur. ARTHUR: Oh, don't worry about all that. | Arthur! Merak etme. | Arthur-5 | 2011 | |
| TIFFANY: That's very rude. Invasion of privacy. | Çok kaba bir hareket. Özel hayatıma tecavüz. | Arthur-5 | 2011 | |
| ARTHUR: Bye bye, Tiffany. | Güle güle Tiffany. | Arthur-5 | 2011 | |
| I'll call you, if you've not stolen my phone. | Sonra ararım, tabii telefonumu da çalmamışsan. | Arthur-5 | 2011 | |
| ARTHUR: Hobson! | Hobson! | Arthur-5 | 2011 | |
| ARTHUR: Ah! You're going too quickly. You're pushing it too hard. | Çok hızlı gidiyorsun. Fazla itme şunu. | Arthur-5 | 2011 | |
| RECEPTIONIST: Mr. Bach? | Bay Bach? | Arthur-5 | 2011 | |
| VIVIENNE [OVER SPEAKER]: Come in, Arthur. | İçeri gel Arthur. | Arthur-5 | 2011 | |
| I don't think you can say "coffee colored." | "Kahve tonları" demen bence pek doğru olmaz. | Arthur-5 | 2011 | |
| AUCTIONEER: Ten thousand dollars for this item from the czar's collection. | Çar koleksiyonundan bu parça için on bin dolar var. | Arthur-5 | 2011 | |
| [IN DEEP VOICE] Thirty thousand dollars, please. | Otuz bin dolar lütfen. | Arthur-5 | 2011 | |
| AUCTIONEER: Thirty thousand. | Otuz bin. | Arthur-5 | 2011 | |
| [IN NORMAL VOICE] Thirty five thousand. | Otuz beş bin. | Arthur-5 | 2011 | |
| [ALTERNATING VOICES] How dare you. It's a challenge you want, is it? | Buna nasıl cüret edersin! Rekabet mi istiyorsun? | Arthur-5 | 2011 | |
| Thank you, sirs. HOBSON: Congratulations. | Teşekkür ederim efendim. Tebrikler. | Arthur-5 | 2011 | |
| Me too. ARTHUR: Oh. | Benim de. | Arthur-5 | 2011 | |
| [IN DEEP VOICE] I'll take it. | Alıyorum. | Arthur-5 | 2011 | |
| [IN NORMAL VOICE] And the teleportation device in which it stands. | İçinde durduğu ışınlama cihazını da istiyorum. | Arthur-5 | 2011 | |
| ARTHUR: Hobson, you find Bitterman while I wander off. | Hobson, ben etrafı gezerken sen de Bitterman'ı buluver. | Arthur-5 | 2011 | |
| OFFICER: Hey. Hey! Oh, there's a chase. We're in a chase. | Hey! Hey! Oh, bir kovalamaca. Kovalamaca var! | Arthur-5 | 2011 | |
| Let me through, I'm a free spirit! OFFICER: West on 42nd. | Bırakın geçeyim. Ben özgür bir ruhum. Doğu 42. caddede. | Arthur-5 | 2011 | |
| OFFICER: We've got a runner. | Suçlu kaçıyor! | Arthur-5 | 2011 | |
| ARTHUR: A chase is happening! This is a genuine chase! | Bu bir kovalamaca! Gerçek bir kovalamaca oluyor! | Arthur-5 | 2011 | |
| Oh, no. ARTHUR: No. | Oh, hayır. Hayır. | Arthur-5 | 2011 | |
| NAOMl: Pe... ARTHUR: Pe... Pe... Pe... | Pe... Pe... Pe... | Arthur-5 | 2011 | |
| [BOTH] PEZ. | Pez. Pez. | Arthur-5 | 2011 | |
| ARTHUR: Actually, I do. | Aslına bakarsanız var. | Arthur-5 | 2011 | |
| ARTHUR: Bitterman, close that door. Get in the car. | Bitterman, kapıyı kapat. Arabaya bin. | Arthur-5 | 2011 | |
| Not you, Bitterman. ARTHUR: Yes, you, Bitterman. | Sen değil Bitterman. Evet, sen Bitterman. | Arthur-5 | 2011 | |
| ARTHUR: Oh, hang... Uh, excuse me. | Bir saniye... Özür dilerim. | Arthur-5 | 2011 | |
| I don't date boys who have nannies. HOBSON: Very wise choice. | Bakıcısı olan erkeklerle görüşmem. Çok akıllıca bir karar. | Arthur-5 | 2011 | |
| ARTHUR: It was magical. We ran from the police, then we lied to them. | İnanılmazdı. Önce polisten kaçtık, sonra onlara yalan söyledik... | Arthur-5 | 2011 | |
| Have you ever had days like that, Evander? EVANDER: I believe I have. | Senin de böyle günlerin oldu mu Evander? Olmuştur herhâlde. | Arthur-5 | 2011 | |
| She could be the one. ARTHUR: Yes. | Aradığın kız olabilir. Evet. | Arthur-5 | 2011 | |
| But I love your daughter." | ...ama ben kızınızı seviyorum." derdim. | Arthur-5 | 2011 | |
| "I like your tower, but I love your daughter." | "Kulenizi çok beğendim, ama ben kızınızı seviyorum." | Arthur-5 | 2011 | |
| SUSAN: Pascal, I'm gonna have the veal. WAITER: Excellent choice. | Ben dana biftek alacağım Pascal. Harika bir seçim. | Arthur-5 | 2011 | |
| WAITER: I will see to it. Thank you. | Hemen ilgileniyorum. Teşekkür ederim. | Arthur-5 | 2011 | |
| WAITER: For you, sir? Just a caldron of tequila and a spoon. | Size ne getireyim efendim? Bir kazan tekila ve bir kaşık. | Arthur-5 | 2011 | |
| "Loveless marriage." We should not get married. | İçinde sevgi yokmuşmuş... Evlenmemeliyiz. | Arthur-5 | 2011 | |
| I do. ARTHUR: I don't trust them. | Evet, seviyorum. Ben onlara güvenmem. | Arthur-5 | 2011 | |
| SUSAN: Think about this. Their eyes, their sneaky feet. | Ama şöyle düşünsene O gözleri, o yılansı ayakları... | Arthur-5 | 2011 | |
| SUSAN: All you have to do... Who makes that commitment to a shoe? | Tek yapman gereken... Kim ayakkabısına bu kadar bağlanır ki? | Arthur-5 | 2011 | |
| SUSAN: All right. Yes. | Tamam, evet. | Arthur-5 | 2011 | |
| But I just love him. ARTHUR: I've got tin titties. | Ama seviyorum işte onu. Metal memelerim var benim! | Arthur-5 | 2011 | |
| ARTHUR: I think this sausage is cooked. Pascal, drinks, for everyone. | Sanırım sosis pişti. Pascal, herkese içki ver. | Arthur-5 | 2011 | |
| [WHISPERS] Sit down. Great. | Otur. Harika. | Arthur-5 | 2011 | |
| [WHISPERS] Help me. Help me. | İmdat. İmdat. | Arthur-5 | 2011 | |
| ARTHUR: Susan. Pfft. | Susan. | Arthur-5 | 2011 | |
| This is better. ARTHUR: Yeah. | Bu, biraz daha iyi. Evet. | Arthur-5 | 2011 | |
| ARTHUR: What? My dad is asleep. | Ne oldu? Babam yan tarafta uyuyor. | Arthur-5 | 2011 | |
| She missed her friend, the Eiffel Tower, and her arm hurt." | ...ve arkadaşı Eyfel Kulesi'ni çok özlemiş, sonra da kolunu incitmiş." | Arthur-5 | 2011 | |
| PHOTOGRAPHER: Okay, lovely, but a little closer together. | Tamam, güzel gibi ama biraz daha yakınlaşın. | Arthur-5 | 2011 | |
| SUSAN: All right. Smile, Daddy, smile. | Pekâlâ. Gülümse baba, gülümse. | Arthur-5 | 2011 | |
| PHOTOGRAPHER: Okay, and now, I'd love to see some more love. | Tamam, şimdi de biraz daha sevgi görmek istiyorum. | Arthur-5 | 2011 |