• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4908

English Turkish Film Name Film Year Details
"With brightest light in darkest day. " "Akbaba size yolu göstericek." As Above So Below-1 2014 info-icon
Leads your way. So this is... Size yolu göstericek. Yani bu... As Above So Below-1 2014 info-icon
Leads your way. Size yolu göstericek. As Above So Below-1 2014 info-icon
Is that a scarab? Is that a scarab? O bir bokböceğimi? O bir bokböceğimi? As Above So Below-1 2014 info-icon
Egyptians, pyramids. Mısırlılar, piramitler. As Above So Below-1 2014 info-icon
Pharaohs. Pharaohs. Firavunlar. Firavunlar. As Above So Below-1 2014 info-icon
Didn't pharaohs have a strange way of hiding the tombs? Firavunlar mezarlarını saklamak için garip bi yol seçmemişlermi sizcede? As Above So Below-1 2014 info-icon
Yes! Yes! A ptolemaic hinge! Evet! Evet! Batlamyos menteşesi! As Above So Below-1 2014 info-icon
I have never seen... Could this be... Daha önce hiç ... Acaba bu ... As Above So Below-1 2014 info-icon
One second, can you just explain? Bir dakika, şuna bi açıklık getirir misin? As Above So Below-1 2014 info-icon
What are you talking about? What's a ptolemaic? Neden bahsediyorsun? Batlamyos da ne? As Above So Below-1 2014 info-icon
Ptolemaic hinge. Basically, they form a kind of riddle. Batlamyos menteşesi . Basitçe söylersem bu bir çeşit bilmece. As Above So Below-1 2014 info-icon
It's a sort of ancient Egyptian padlock. Bu bir çeşit eski mısır asma kilidi. As Above So Below-1 2014 info-icon
So you have to take the exact right stone Bunu açmak için tam anlamıyla doğru As Above So Below-1 2014 info-icon
from the exact right place, or... taşı bulman ve doğru yerden alman gerekiyor, yada... As Above So Below-1 2014 info-icon
Or what? yada ne? As Above So Below-1 2014 info-icon
What? Are you kidding? PAPILLON: Ne? Şakamı bu? As Above So Below-1 2014 info-icon
You have to be shitting me! BENJI: Benimle taşak geçiyor olmalısın! As Above So Below-1 2014 info-icon
It's fine. It's okay. Birşey yok. bunu halledebiliriz. As Above So Below-1 2014 info-icon
"Underneath heaven's reign. " "Cennetin saltanatının altında." As Above So Below-1 2014 info-icon
What does it say on the tomb? Underneath heaven's reign. Mezarın üstünde ne yazıyor? Cennetin saltanatının altında. As Above So Below-1 2014 info-icon
Underneath heaven's reign. Cennetin saltanatının altında. As Above So Below-1 2014 info-icon
Celestial spheres. The celestial spheres! Eight planets, right? Gök küreleri. Gök küreleri! 8 gezegenden bahsediyor değil mi? As Above So Below-1 2014 info-icon
Wait, wait, wait. bi dakka, bi dakka, bi dakka As Above So Below-1 2014 info-icon
But the last two weren't discovered yet. ama son iki tanesi daha keşfedilmediki . As Above So Below-1 2014 info-icon
Okay, so 6 planets. 6 planets. Tamam 6 gezegen . 6 gezegen. As Above So Below-1 2014 info-icon
1, 2, 3, 4, 5, 6. Wait, wait, wait. 1, 2, 3, 4, 5, 6. Bekle, bekle, bekle. As Above So Below-1 2014 info-icon
Scarlett. Scarlett! Yes. What? Scarlett. Scarlett! Evet, ne? As Above So Below-1 2014 info-icon
Don't touch anything. Hiçbirşeye dokunma. As Above So Below-1 2014 info-icon
Was this built before or after copernicus? Burası kopernikustan öncemi inşa edildi sonramı? As Above So Below-1 2014 info-icon
So, they still believed everything revolved around the earth. Önce. As Above So Below-1 2014 info-icon
Which means the earth didn't count as a planet. Buda dünyayı bir gezegenden sayamayız demek oluyor. As Above So Below-1 2014 info-icon
Right. But the moon did. Evet ama ayı sayabiliriz. As Above So Below-1 2014 info-icon
And so did the sun. So, 7 planets, right? Ve güneşide. Yani buda 7 gezegen demek oluyor değil mi? As Above So Below-1 2014 info-icon
Be sure. 7. Emin olmalısın. 7. As Above So Below-1 2014 info-icon
That's my count. 7. Ben 7 hesapladım. 7. As Above So Below-1 2014 info-icon
Stand way the fuck back. Geri çekil. As Above So Below-1 2014 info-icon
Watch out! It's moving! Dikkat et! Hareket ediyor As Above So Below-1 2014 info-icon
Shit! Okay. Lanet olsun! Tamam. As Above So Below-1 2014 info-icon
It's fucking heavy! Lanet olsun çok ağır! As Above So Below-1 2014 info-icon
What is that? What is that? BENJI Oda ne? Oda ne? As Above So Below-1 2014 info-icon
has shined a light in this tunnel birisi bu tünele As Above So Below-1 2014 info-icon
for over 500 years. ışık girmesini sağladı. As Above So Below-1 2014 info-icon
It's the fucking way out. Bu lanet olası bi çıkış. As Above So Below-1 2014 info-icon
The treasure. The treasure! PAPILLON: Hazine . Hazine! As Above So Below-1 2014 info-icon
Someone give me a boost. Birisi beni içeri ittirsin. As Above So Below-1 2014 info-icon
Scarlett, please be careful! Scarlett, lütfen dikkatli ol! As Above So Below-1 2014 info-icon
It's fine. Careful. Tamam olurum Dikkatli ol. As Above So Below-1 2014 info-icon
Yeah. I'm good. Tamam. iyiyim. As Above So Below-1 2014 info-icon
Scarlett? Yeah. Scarlett? Evet. As Above So Below-1 2014 info-icon
George, you have to see this! Oh, my God! George, bunu görmelisin! Aman tanrım! As Above So Below-1 2014 info-icon
He's dead, but how is he not rotting? Ölü, ama neden çürümemişki? As Above So Below-1 2014 info-icon
I have no idea. George, look at this. Hiçbir fikrim yok. George, şuna bak. As Above So Below-1 2014 info-icon
What is that? "Vitriol. " Oda ne? "Kezzap." As Above So Below-1 2014 info-icon
It's the motto of alchemy. Bu simyanın parolası. As Above So Below-1 2014 info-icon
Vitriol? Kezzap mı? As Above So Below-1 2014 info-icon
by rectification thou shalt find the hidden stone. bu sana saklı taşı bulman için yol göstericektir. As Above So Below-1 2014 info-icon
The hidden stone. Fuck! Saklı taş. Siktir! As Above So Below-1 2014 info-icon
Is he dead? PAPILLON: O ölümü? As Above So Below-1 2014 info-icon
Yeah. For 700 years. GEORGE: Evet. 700 yıldır falan. As Above So Below-1 2014 info-icon
Oh, my God! SCARLETT: aman tanrım! As Above So Below-1 2014 info-icon
It's creepy. Bu çok ürkütücü. As Above So Below-1 2014 info-icon
I think it means we're here. No. Yani bu orayı bulduğumuz anlamına geliyor şuan ordayız. Hayır. As Above So Below-1 2014 info-icon
This has got to be the interior parts of the earth. Toprağın iç kısmı demek istediği burası olmalı. As Above So Below-1 2014 info-icon
No, there has got to be more. Hayır, daha fazlası olmalı. As Above So Below-1 2014 info-icon
"Winged vulture leads your way, "En karanlık gündeki en aydınlık ışıkla, As Above So Below-1 2014 info-icon
"with brightest light in darkest day. " "kanatlı akbaba size yolu göstericek." As Above So Below-1 2014 info-icon
Brightest light in darkest day. En karanlık gündeki en parlak ışık. As Above So Below-1 2014 info-icon
Nah, fuck that. BENJI:Hayır, sikerim böyle işi. As Above So Below-1 2014 info-icon
Benji, it will be okay. There is a dead man right there. Benji, birşey olmıyıcak. Burda ölü bi adam var. As Above So Below-1 2014 info-icon
It will be okay. Birşey olmıyıcak. As Above So Below-1 2014 info-icon
Okay. GEORGE: Tamam. As Above So Below-1 2014 info-icon
Look! Yeah. Bak! BENJI: Evet. As Above So Below-1 2014 info-icon
Where's this light coming from if that's a wall? Bu bi duvarsa bu ışık nereden geliyor? As Above So Below-1 2014 info-icon
Benji, turn your camera light on. Please. Benji, kamera ışığını açarmısın lütfen . As Above So Below-1 2014 info-icon
Scarlett, what are you doing? Scarlett, ne yapıyorsun? As Above So Below-1 2014 info-icon
Scarlett, what are you doing? Scarlett, ne yapıyorsun? 1 As Above So Below-1 2014 info-icon
There's a loose stone. Burda gevşek bi taş var. As Above So Below-1 2014 info-icon
What? Scarlett, no! Ne? Scarlett, hayır! As Above So Below-1 2014 info-icon
Give me my bag. Bana çantamı ver. As Above So Below-1 2014 info-icon
Scarlett, how are these torches still lit? Scarlett, bu el fenerleri hala nasıl yanıyor? As Above So Below-1 2014 info-icon
The philosopher's stone can fuel a lamp for eternity. Felsefe taşı lambayı sonsuza kadar yakabilir. As Above So Below-1 2014 info-icon
The sun. Güneş. As Above So Below-1 2014 info-icon
In ancient Egypt, they said that the earth God Eski mısır, onlar, dünya tanrısı ve gökyüzü tanrıçasının As Above So Below-1 2014 info-icon
and the sky goddess were madly in love. birbirlerine delice aşık olduklarını söylediler. As Above So Below-1 2014 info-icon
But when they had their first child, the sun, ama ilk çocukları olduğunda, Güneş, As Above So Below-1 2014 info-icon
he became so jealous of their affections that he pushed them apart onları birbirinden ayrılmaya zorlayan tutkularını kıskanmaya başladı. As Above So Below-1 2014 info-icon
so that they were only able to touch dolayısıyla sadece As Above So Below-1 2014 info-icon
by the palms of their hands avuç ıçlerine ve ayak tabanlarına As Above So Below-1 2014 info-icon
and the soles of their feet. dokunabildiler. As Above So Below-1 2014 info-icon
Every morning, the sky goddess gave birth Her sabah, gökyüzü tanrıçası güneşi As Above So Below-1 2014 info-icon
to the sun, doğurdu. As Above So Below-1 2014 info-icon
and every evening ve her akşam As Above So Below-1 2014 info-icon
Oh, my God. It looks so ordinary. Aman tanrım! Çok sıradan gözüküyor. As Above So Below-1 2014 info-icon
than next to riches you could never miss? yanından daha iyi bir yer olabilir mi? As Above So Below-1 2014 info-icon
Wait. It's a trap. Stop! It's a trap! Bekle, bu bir tuzak! Dur, bu bir tuzak! As Above So Below-1 2014 info-icon
Yeah. Yeah, I'm good. GEORGE: Evet. Evet, iyiyim. As Above So Below-1 2014 info-icon
I am, yes. PAPILLON: ben de iyiyim, evet. As Above So Below-1 2014 info-icon
Scarlett? BENJI: Scarlett? As Above So Below-1 2014 info-icon
I'm good! iyiyim! As Above So Below-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4903
  • 4904
  • 4905
  • 4906
  • 4907
  • 4908
  • 4909
  • 4910
  • 4911
  • 4912
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact