• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4937

English Turkish Film Name Film Year Details
Karada chan, I'm sorry we never told you. Karada chan, bunun için özür dilerim. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
After that, Mom and Dad loved me even more. Bunun sonrasında, anne ve babam beni daha da çok sevdiler. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
But there was one thing that bothered me. Ama beni rahatsız eden bir şey vardı. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
Congratulations {\an8}Tebrikler Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
Did my brother in America think of me as a little sister? Amerika'daki ağabeyim beni kız kardeşi olarak görüyor muydu? Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
"It's nice to meet you, Onii chan. I'm Iokawa Karada," "Seninle tanıştığıma çok sevindim ağabey. Ben Iokawa Karada," Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
is how I first wanted to greet him. O zaman neden? Onunla tanışmak istiyordum. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
I repeated those words over and over again in my heart. İçimden hep bu sözleri tekrar ediyordum. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
It's nice to meet you. I'm Iokawa Karada... Tanıştığımıza memnun oldum. Ben Iokawa Karada... Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
Onii chan... Ağabey... Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
I'm sorry... I'm late. Üzgünüm... Geciktim. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
It's alright now. Artık sorun yok. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
Onii chan. Ağabey. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
As of today, this is our room. Bugünden sonra burası bizim odamız. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
Iokawa Hiro; Karada Iokawa Hiro; Karada Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
Karada san, it's dangerous for a child to be doing that. Karada san, bu bir çocuğun yapması için çok tehlikeli. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
Well then... let's make it together. O zaman, hadi birlikte yapalım. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
Hiro nii. Hiro nii. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
What's it like in America? Amerika nasıl bir yer? Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
I've forgotten. Hatırlayamıyorum. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
I knew Hiro nii was sacrificing a lot of things for my sake. Bunu anlayabiliyordum, Hiro nii benim yüzümden bir çok şeyden vazgeçmişti. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
A lot of important things. Bir sürü önemli şeyden. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
That's why I prayed Ben de bu yüzden... Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
to become an adult as soon as possible, and free Hiro nii from having to take care of me. ...bir an önce yetişkin olup Hiro nii'nin özgür olabilmesi için dua ettim. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
My wish didn't bring anyone happiness. ...dileğim benim istediğim gibi sonuçlanmadı. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
You were here yesterday morning as well, weren't you? Sizin dün sabah burada görmüştüm, değil mi? Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
Wait here a second. Lütfen bekleyin. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
Gohyakukawa Karada? Gohyakukawa Karada? Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
You still have this? Bunu hâlâ saklıyor muydun? Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
I forgot about it. Unutmuşum. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
Hello? Is this Karada san? Alo? Karada san sen misin? Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
Huh? Gohyakukawa? Ne? Gohyakukawa mı? Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
No, this is the Iokawa residence. Hayır, burası Iokawa'ların evi. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
What Hiro nii really sacrificed was... Hiro nii hep çok fedakâr biri oldu... Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
Come back, Karada! Geri dön, Karada! Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
Karada. Karada. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
Thank you for always, always being my big brother. Her zaman ama her zaman ağabeyim olduğun için çok teşekkür ederim. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
When did I manage to get closer to him than back then? Ne zaman ona bu kadar bağlandım? Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
We're close even though we aren't together all the time. Bunca zamandır yanında olmasam bile bu nasıl oldu? Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
Without speaking, I understand... İçimdeki... Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
this peace and warmth. ...bu sıcak duygu. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
The lost family... Ailesini kaybettiğinde... Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
It was her who brought us together with a chance meeting. ...bu bizi ayrırken, onları bir araya getirmişti. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
Next time on Asatte no Houkou: Asatte no Houkou'da sonraki Bölüm: Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
Signpost. Yön. Asatte No Houkou-1 2006 info-icon
TWO LEGGED HORSE İki Bacaklı At Asbe du pa-1 2008 info-icon
I want a boy. One dollar a day. Günlüğü bir dolardan, bir çocuk istiyorum. Günlüğü bir dolardan, bir çocuk istiyorum. Bir çocuk istiyorum. Günlük bir dolar.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
A clean, strong boy. Temiz, kuvvetli bir çocuk. Asbe du pa-1 2008 info-icon
I only need one boy. Yalnız bir çocuk lazım.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
How much will you pay?. Ne kadar vereceksin? Ne kadar vereceksiniz? Kaç para vereceksiniz?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
How much will you pay, sir?. Ne kadar vereceksin, efendim? Ne kadar vereceksiniz, efendim? Kaç lira vereceksiniz efendim?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Only one boy!. Sadece bir çocuk! Sadece bir çocuk! Sadece bir çocuuuk!. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Only one boy!. Yalnız bir tane!. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Master. 1 Efendim. Efendim. Ağam... 1 Asbe du pa-1 2008 info-icon
Come and see Gelin ve görün... 1 Gelin ve görün... 1 Gelin de görün Asbe du pa-1 2008 info-icon
the boys l`ve brought you. ...size bir çocuk getirdim. ...size bir çocuk getirdim. Getirdiğim iki çocuk. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Bend down, like a camel. Deve gibi çök. Deve gibi çök. Aşağı çök, deve gibi. Asbe du pa-1 2008 info-icon
I`m fast. Ben hızlıyım. Ben hızlıyım. Hızlıyım. Asbe du pa-1 2008 info-icon
I`m agile, take me. Çeviğim, beni alın. Çeviğim, beni alın. Çok çevikimdir, Beni alın. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Look well and choose. See what fine boys they are. Bak ve iyi bir tane seç İyi gözüken çocuklar var. Bak ve iyi bir tane seç İyi gözüken çocuklar var. İyi bakıp seçin. Bakın ne iyi çocular. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Dad, this one`s too skinny. Baba bu çok zayıf. Asbe du pa-1 2008 info-icon
His bones stick into me. Kemikleri bana batıyor. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Look, son, this boy`s strong. He`s a good ride. Bak oğlum, bu oğlan güçlü. Buna iyi binilir. Bak oğlum, bu oğlan güçlü. Bundan iyi binek olur. Bak oğlum bu çok güçlü. İyi bir binici Asbe du pa-1 2008 info-icon
Hold on tight. Sıkıca tutun. Sıkıca tutun. Sıkı tutun Asbe du pa-1 2008 info-icon
His breath stinks!. Nefesi kokuyor. Nefesi kokuyor. Nefesi kokuyor bunun! Asbe du pa-1 2008 info-icon
Put me down there. Put me down there. Beni aşağıya indir. Beni aşağıya indir. Beni aşağıya indir. Beni aşağıya indir. Beni oraya koy. Beni oraya koy.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Didn`t I tell you to wash your mouths?. Get lost! Size ağzınızı yıkamanızı söylemedim mi? Git. Size ağzınızı yıkamanızı söylemedim mi? Git. Sana ağzını yıkamanı söylemedim mi?. Kaybol" Asbe du pa-1 2008 info-icon
Boys, I want a strong lad Çocuklar, güçlü bir çocuk istiyorum... Çocuklar, at gibi koşabilen... Çocuklar, güçlü bir delikanlı arıyorum. Asbe du pa-1 2008 info-icon
who can run like a horse. öyle ki bir at gibi koşabilsin.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Choose me! Beni seçin.. benii! Asbe du pa-1 2008 info-icon
I just need one. Sadece bir kişi. Sadece bir kişi. Sadece bir kişi lazım... Asbe du pa-1 2008 info-icon
Not that one. He`s too small. Bu olmaz. Çok küçük. Bu olmaz. Çok küçük. Bu olmaz. Bu da çok küçük. Asbe du pa-1 2008 info-icon
No way, he`s too small. Olmaz, çok küçük. Olmaz, çok küçük. Hiç bir şekilde olmaz.. Çok küçük.. çok Asbe du pa-1 2008 info-icon
This boy`s father is taking his daughter to lndia for treatment. Bu çocuğun babası kız kardeşini tedavi için Hindistan götürüyor. Bu çocuğun babası kız kardeşini tedavi için Hindistan götürüyor. Bu çocuğun babası kızkardeşinin tedavisi için Hindistana gitti Asbe du pa-1 2008 info-icon
I want a strong boy who can run like a cart horse. Güçlü birini istiyorum.. bir beygir gibi koşabilen Asbe du pa-1 2008 info-icon
Take me! I can do it! Beni alın! Ben yapabilirim! Asbe du pa-1 2008 info-icon
What`s your name?. Adın nedir? Senin adın nedir? Adın ne senin?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Giah. Giah. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Come here. Buraya gel. Buraya gel. Gel buraya Asbe du pa-1 2008 info-icon
You`re lucky to make a dollar a day. Seni şanslı, günde bir dolar kazanacaksın. Seni şanslı, günde bir dolar kazanacaksın. Gündelik bir dolar alacağın için çok şanslısın. Asbe du pa-1 2008 info-icon
My dad chose you. Babam seni seçti. Babam seni seçti. Babam seni seçti... Asbe du pa-1 2008 info-icon
Let`s see if you can take me to school. Eğer beni okula götürebilirsen. Eğer beni okula götürebilirsen. Hadi bakalım beni okula götürebilecek misin?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
You`re lucky to make a dollar a day. Günlük bir dolar alacaksın. çok şanslısın. Asbe du pa-1 2008 info-icon
What about us?. Ya biz ne olacağız?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
God is kind. Only the Devil despairs. Allah merhametlidir. Sadece şeytan ümitsizdir. Allah merhametlidir. Sadece şeytan ümitsizdir. Allah cömettir. Sadece şeytan ümidini keser. Asbe du pa-1 2008 info-icon
You`ll find work too. Siz de bir iş bulacaksınız mutlaka. Asbe du pa-1 2008 info-icon
God bless you! Allah sizi esirgesin. Allah sizi esirgesin. Allah sizi korusun! Asbe du pa-1 2008 info-icon
May God heal your daughter. Allah kızınıza şifa versin. Allah kızınıza şifa versin. Rabbim kızına sağlık versin inşallah. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Mirvais, I leave my son with you. Mirvais, Senden ayrılıyorum oğlum. Mirvais, Senden ayrılıyorum oğlum. Mirvais, oğlumu sana emanet ediyorum. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Be calm. Don`t cry, my son. Sakin ol. Ağlama, oğlum. Sakin ol. Ağlama, oğlum. Sakin ol oğlum. Hiç ağlama oğlum. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Don`t cry. Ağlama.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Mirvais will take care of you until I return. Mirvais ben dönene kadar kendine dikkat et. Mirvais ben dönene kadar kendine dikkat et. Mirvais ben dönene kadar sana bakacak. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Dad! Do you hear me weeping?. Baba, ağlamamı duyuyor musun? Baba, ağlamamı duyuyor musun? Baba ağlamamı duyuyor musun?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Put me there. Şuraya koy. Şuraya koy. Beni şuraya koy. Asbe du pa-1 2008 info-icon
2 plus 2 equals... 4. 2 artı 2 eşittir... 4. 2 artı 2 eşittir... 4. 2 artı 2 eşittir... 4. Asbe du pa-1 2008 info-icon
5 plus 5 equals... 1 0. 5 artı 5 eşittir... 1 0. Asbe du pa-1 2008 info-icon
6 plus 6 equals... 1 2. 6 artı 6 eşittir... 1 2. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Where have you been?. Nerelerdeydin?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
My dad`s away Babam gitti. Asbe du pa-1 2008 info-icon
and this boy got lost on the way to school. ...ve bu çocuk okulun yolunu kaybetti. ...ve bu çocuk okulun yolunu kaybetti. ve bu çocuk da okulun yolunu şaşırdı.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4932
  • 4933
  • 4934
  • 4935
  • 4936
  • 4937
  • 4938
  • 4939
  • 4940
  • 4941
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact