• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4939

English Turkish Film Name Film Year Details
Why are you still here?. Neden hala buradasın? Neden hala buradasın? Neden hala buradasın?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Go away, jackass! Defol eşşoğlueşşek Asbe du pa-1 2008 info-icon
Come here, my horse. Buraya gel, atım. Buraya gel, atım. Gelhadi atım benim.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Give me that stone. Ver şu taşı bana Asbe du pa-1 2008 info-icon
No, no. Give me the big one. Hayır, hayır. Büyük bir tane ver. Hayır, hayır. Büyük bir tane ver. Yok yok.. Büyük olanını.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Bring it here. Buraya getir. Buraya getir. Şuraya bırak.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Bring it. Good, my horse. Getir. Güzel, atım. Getir. Güzel, atım. Getir getir... Güzell, atım benim.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Why are you still here?. Niye hala burdasın?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Let me carry you on my back, master. Sizi sırtıma almama müsaade edin, efendim. Sizi sırtıma almama müsaade edin, efendim. Hadi seni sırtıma alayım ağam.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Give me that stone. Bana taş ver. Bana taş ver. Şu taşı ver bana Asbe du pa-1 2008 info-icon
No. The other one. Hayır, diğerini. Hayır, diğerini. Hayır. Öbürünü Asbe du pa-1 2008 info-icon
Bring the big one. Büyük bir tane getir. Büyük bir tane getir. Büyük bi tane getir. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Go before I break your head, jackass! Kafanı kırmadan buradan defol, eşek. Kafanı kırmadan buradan defol, eşek. Defol kafanı kırmadan Asbe du pa-1 2008 info-icon
For God`s sake, keep me, master! Allah aşkına beni kovmayın, efendim. Allah aşkına beni kovmayın, efendim. Allah aşkına ağam, kovma beni! Asbe du pa-1 2008 info-icon
I`ll carry you on my back. Sırtımda taşıyacağım seni Asbe du pa-1 2008 info-icon
Get lost, idiot! Kaybol, salak. Kaybol, salak. Kaybol gerizekalı Asbe du pa-1 2008 info-icon
I won`t break your head again. Seni tekrar düşürmücem. Seni tekrar düşürmeyeceğim. Tekrar acıtmam başını.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Don`t touch my tricycle! Dokunma üçtekerime Asbe du pa-1 2008 info-icon
Your hands are filthy. Ellerin çok pis. Ellerin çok pis. Senin ellerin kirli.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Take me to my class, friend. Not my business. Beni sınıfa götür, arkadaşım. Banane. Beni sınıfa götür, arkadaşım. Bu benim işim değil. Arkadaşım beni sınıfa götürsene. Ben gidemem Asbe du pa-1 2008 info-icon
Take me to class, please. Not my business. Arkadaşım beni sınıfa götürsene.Lütfen yardım et. Ben gidemiyorum. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Friend! Leave me alone. Arkadaşım Bırak beni. Arkadaşım Bırak beni. Arkadaşım! Bırak beni. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Boy, take me. Çocuk, al beni. Çocuk, al beni. Lütfen götürün bebni Asbe du pa-1 2008 info-icon
Boy... Çocuk... Çocuk. Hey çocuk..... Asbe du pa-1 2008 info-icon
My friend... Not my business. Arkadaşım... Banane. Arkadaşım. Bu benim işim değil. Arkadaşş... Ben yapamıyorum Asbe du pa-1 2008 info-icon
My friend... Not my business. Arkadaşım... Banane. Arkadaşım. Bu benim işim değil. Arkadaşım... Yardım etseniz ya. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Pay attention... Dikkat edin... Dikkat edin. Dikat et... Asbe du pa-1 2008 info-icon
Boy, bring my tricycle. Çocuk, bisikletimi getir. Çocuk, bisikletimi getir. Çocukk ..Üçtekerleklimi getir... Asbe du pa-1 2008 info-icon
Everyone`s gone. I`m all alone. Herkes gitti. Bir ben kaldım. Herkes gitti. Bir ben kaldım. Herkes gitti. Tekbaşıma kaldım. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Thank you. Wait here. My friend`s over there. Teşekkürler. Burada dur Arkadaşlarım burada. Teşekkürler. Burada dur Arkadaşlarım burada. Sağol. Burda bekle.. Arkadaşım orada. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Look at me! Bana bak. Bana bak. Bana bak! Asbe du pa-1 2008 info-icon
Get me down. Come here! Buraya gel. Beni aşağı indir. Buraya gel. Beni aşağı indir. Aşağı indir beni. Buraya gel! Asbe du pa-1 2008 info-icon
Come, my horse! Buraya gel, atım. Buraya gel, atım. Hey Atım.. Buraya gel! Asbe du pa-1 2008 info-icon
Hey, my horse! Atım. Atım. Hey, Atım..! Asbe du pa-1 2008 info-icon
I`ll give you my life, Dad. I`ll give you my sea of tears. Sana hayatımı veririm babacım, sana göz yaşlarımdan yaptığım denizi. Sana hayatımı vereceğim babacım, sana göz yaşlarımdan yaptığım denizi. Benim ömrüm senin olsun babam, Gözyaşlarım sana deniz olsun Asbe du pa-1 2008 info-icon
Can you hear me, Dad?. Beni duyabiliyor musun baba?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Why are you crying, master?. Neden ağlıyorsun, efendim? Neden ağlıyorsunuz, efendim? Niye ağlıyorsun ağam?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Why are you so upset?. Neden bu kadar üzgünsün? Neden bu kadar üzgünsünüz? Niye bu kadar üzgünsün?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Has someone upset you?. Birisi mi üzdü seni böyle?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Who owns the two moving spiders?. Bu iki örümceğin sahibi kim? Bu iki örümceğin sahibi kim? şu örümcekler kimin acaba?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Have you seen the spiders?. Örümcekleri gördün mü? Örümcekleri gördün mü? Hiç örümcek gördün mü?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
There are two. Bak iki tane var. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Who owns the one that moves alone?. Kim ki bunların sahibi? Kim ki bunların sahibi? Kim sahip olabilir böyle hareketli şeylere?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
It`s mine. Onlar benim. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Yours, master?. Senin mi, efendim? Senin mi, efendim? Senin mi ağam.?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Yes, they`re my spiders. Evet, onlar benim örümceklerim. Evet, onlar benim örümceklerim. Evet onlar benim örümceklerim. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Will you give me one?. Bir tanesini bana verecek misin? Bir tanesini bana verecek misin? Birini bana verir misin?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Take the dad and l`ll keep the mum. Sen erkek olanı al, ben de dişi olanı alıyorum. Sen erkek olanı al, ben de dişi olanı alıyorum. Baba olanı alabilirsin ama anne olan benim. Asbe du pa-1 2008 info-icon
You take the dad, l`ll take the mum. Sen erkeği al, ben dişi olanı alıcam. Sen erkeği al, ben dişi olanı alacağım. Baba olanı sen al. Ben anneyi almak istiyorumç Asbe du pa-1 2008 info-icon
I wash your body. Seni yıkarım. Seni yıkarım. Senin vücudunu yıkadım.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
I carry you on my back and run. Sırtımda taşıyıp, koşarım. Sırtımda taşıyıp, koşarım. Seni sırtımda taşıuıp koştum.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
I wash your clothes. Pis elbiselerini temizledim. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Won`t you give me one?. Sense bana bir şer vermeyecek misin??. Asbe du pa-1 2008 info-icon
I`ll keep the mum, you take the dad. Ben dişiyi alıyorum, sen erkeği al. Ben dişi olanı alıyorum, sen erkek olanı al. Anne olan benim.. Sen baba olanı al. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Sharpen your swords, lads. Kılıçlarınızı bileyin, arkadaşlar. Kılıçlarınızı bileyin, arkadaşlar. Bileyin kılıçlarınızı arkadaşlar... Asbe du pa-1 2008 info-icon
Go, my horse. Haydi, benim atım. Haydi, benim atım. Haydi benim atıma... Asbe du pa-1 2008 info-icon
Shut up, boys! Susun. Susun. Kesin sesinizi! Asbe du pa-1 2008 info-icon
Shut up, idiots! Susun, aptallar. Susun, aptallar. Kapayın çenenizi ahmaklar..! Asbe du pa-1 2008 info-icon
Get up, my horse. Kalk ayağa, atım. Kalk ayağa, atım. Haydi kalk atım... Asbe du pa-1 2008 info-icon
One more time! Bir kere daha..! Asbe du pa-1 2008 info-icon
Get up, my horse. Kalk ayağa, atım. Kalk ayağa, atım. Kalk haydi..nolur Asbe du pa-1 2008 info-icon
Get up! One more time! Kalk. Bir kez daha. Kalk. Bir kez daha. Haydi kalk! Bir kere daha..! Asbe du pa-1 2008 info-icon
You`re driving me crazy! Beni deli ediyorsun. Beni deli ediyorsun. Çılgınca koşalım..! Asbe du pa-1 2008 info-icon
Once more, my horse! Bir kez daha atım. Bir kez daha atım. Kalk bikerecik atım.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Two ice creams. My dad will pay when he`s back. İki dondurma. Babam döndüğü zaman ödeyecek. İki dondurma. Babam döndüğü zaman ödeyecek. İki tane dondurma... Babam dönünce parasını verecek. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Why don`t you eat, my horse?. Neden yemiyorsun, atım? Neden yemiyorsun, atım? Neden yemiyorsun benim atım.?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
My family is hungry. Ailem aç. Ailem aç. Ailem perişan .. aç Asbe du pa-1 2008 info-icon
Spare some coins. Üç beş kuruş.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Girl, take it. Hey kız.. al şunu Asbe du pa-1 2008 info-icon
God bless you. Allah seni korusun. Allah seni korusun. Allah razı olsun Asbe du pa-1 2008 info-icon
Go faster! Daha hızlı. Daha hızlı. Çabuk ol.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Go faster! Daha hızlı. Daha hızlı. Çabuk.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
No, master. Olmaz, efendim. Olmaz, efendim. Hayır ağam.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Why not?. Neden olmasın? Neden olmasın? Neden olmuyor?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
She chose me first. She can`t fall in love with two. İlk önce beni seçti. İkimizi birden sevemez. İlk önce beni seçti. İkimizi birden sevemez. O kız önce beni seçti.. İki kişiye aşık olamaz.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
She is mine. O benim. O benim. O benim.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
We can share her love together. Sevgisini birlikte paylaşabiliriz. Sevgisini birlikte paylaşabiliriz. Onun aşkını paylaşabiliriz.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Why not?. Neden olmasın? Neden olmasın? Neden olmasın.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Because she chose me first. İlk önce beni seçti. İlk önce beni seçti. Çünkü önce bana baktı Asbe du pa-1 2008 info-icon
She can`t choose two. Only one, master. İkimizi birden seçemez... Sadece bir kişiyi, efendim. İkimizi birden seçemez... Sadece bir kişiyi, efendim. İki kişyi seçemez Sadece bir kişi ağam Asbe du pa-1 2008 info-icon
I gave you my spider, but you won`t give me the beggar girl?. Sana örümceğimi verdim ama sen bana dilenci kızı vermiyor musun? Sana örümceğimi verdim ama sen bana dilenci kızı vermiyor musun? Sana örümceğimi vereceğim ama sen bana dilenci bir kızı veremiyorsun?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
She`s not bread to cut in half for each of us. O bir ekmek değil ki bizim için ikiye bölünsün. O bir ekmek değil ki bizim için ikiye bölünsün. Bir somun ekmek olsaydı bölüşebilirdik.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
She`s not a spider, the dad yours and the mum mine. O bir örümcek değil ki, erkeği senin dişi olanda benim olsun. O bir örümcek değil ki, erkeği senin dişi olanı da benim olsun. O bir kız .. örümcek de değil.., anne olan senin baba olan benim diye paylaşalım Asbe du pa-1 2008 info-icon
Then get lost. We`re not friends any more. O zaman defol. Bundan sonra arkadaş değiliz. O zaman defol. Bundan sonra arkadaş değiliz. Öyleyse defol git Bundan sonra arkadaş da değiliz Asbe du pa-1 2008 info-icon
Get me down! Beni aşağı indir. Beni aşağı indir. İndir beni! Asbe du pa-1 2008 info-icon
You`re crazy. Jackass! Sen delisin, Eşek. Sen delisin, Eşek. Sen delinin tekisin eşşeoğlueşşek..! Asbe du pa-1 2008 info-icon
Rogue! Jackass! Düzenbaz. Eşek. Düzenbaz. Eşek. Kart eşşek.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Idiot! Beast! Aptal hayvan. Aptal hayvan. Ahmak.. Hayvan.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Rogue! Beast! Düzenbaz, hayvan. Düzenbaz, hayvan. Sahtekar.. hayvan Asbe du pa-1 2008 info-icon
Greetings, master of the house. Selamun Aleykum. Selamun Aleykum. Esselam aleykum hanesahibi. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Where`s the beggar girl, sir?. Dilenci kız nerede, efendim? Dilenci kız nerede, efendim? Dilenen kız nerede efendim..?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Where`s the beggar girl, sir?. Dilenci kız nerede, efendim? Dilenci kız nerede, efendim? Ağam dilenci kız nerede??. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Behind the tree. Ağacın önünde... Asbe du pa-1 2008 info-icon
Spare some money, l`ll pray for you. Bir sadaka, sizin için dua ederim. Bir sadaka, sizin için dua ederim. Allah rızası için bir sadaka.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Look at me. Bana baksana. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Here`s money. Pray. Al. Dua et. Al. Dua et. İşte para. Dua oku.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Pray. Dua et. Dua et. Dua oku.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Where are you going?. Nereye gidiyorsun? Nereye gidiyorsun? Nereye gidiyorsun?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
I won`t carry you any more. Seni bir daha taşımıcam. Seni bir daha taşımayacağım. Artık seni taşımayacağım.. Asbe du pa-1 2008 info-icon
Why are you leaving me alone?. Neden beni yalnız bırakıyorsun? Neden beni yalnız bırakıyorsun? Niçin beni yalnız bırakıyorsun..?. Asbe du pa-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4934
  • 4935
  • 4936
  • 4937
  • 4938
  • 4939
  • 4940
  • 4941
  • 4942
  • 4943
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact