• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4944

English Turkish Film Name Film Year Details
You are just filming? You're groupie or something? Film mi çekiyorsun? Yoksa bunların hayranı falan mısın? Ashby-1 2015 info-icon
As if I would let a football player touch my delicate flesh. Bir futbolcunun değerli tenime dokunmasına izin veririm de sanki Ashby-1 2015 info-icon
Then, what are you doing? O zaman ne yapıyorsun? Ashby-1 2015 info-icon
I'm a... Ben... Ashby-1 2015 info-icon
Studying their brains. Beyinlerini gözlemliyorum. Ashby-1 2015 info-icon
After football hits, you know how it jumbles up your brain. Maçlardan sonra futboldaki şiddetin beyine etkilerini falan Ashby-1 2015 info-icon
Pre season, mid season, post season. Sezon öncesi,ortası,sonrası... Ashby-1 2015 info-icon
Why? I think it's fascinating. Niye ki? Bence bu inanılmaz. Ashby-1 2015 info-icon
Also, my Dad's a neurologist Ayrıca babam nöroloji uzmanı Ashby-1 2015 info-icon
and we actually have an MRI machine in our house. evimizde gerçek MR makinesi var. Ashby-1 2015 info-icon
That's actually really cool. Bu çok havalı Ashby-1 2015 info-icon
Thanks. Most people think it's weird. Teşekkürler.Çoğu insan bunu garip bulur. Ashby-1 2015 info-icon
Most people are idiots. Çoğu insan aptal. Ashby-1 2015 info-icon
Aren't they, though. Öyle değil mi ama? Ashby-1 2015 info-icon
Come on. Yeah. Go. Hadi. Evet. Koş. Ashby-1 2015 info-icon
Longing. Özlem. Ashby-1 2015 info-icon
It's longing. Bu özlem. Ashby-1 2015 info-icon
Hi, sweetie. Selam tatlım. Ashby-1 2015 info-icon
My drink with John is turning into a dinner. John ile akşam yemeğine gidiyorum Ashby-1 2015 info-icon
And, in fact, I... I think I'll see you in the morning. Aslına bakarsan. sanırım seninle sabah görüşürüz. Ashby-1 2015 info-icon
Buddy, you're the best. Buddy, you're the best. Oğlum sen benim herşeyimsin. Oğlum sen benim herşeyimsin. Ashby-1 2015 info-icon
Buddy, you're the best. Oğlum sen benim herşeyimsin.. Ashby-1 2015 info-icon
Hey, Dad. Naber baba? Ashby-1 2015 info-icon
Hey, buddy. Hey,oğlum. Ashby-1 2015 info-icon
It's going good. Yeah. İyi gidiyor. Ashby-1 2015 info-icon
I was just thinking of things we can do when you get here. Sen buraya gelince neler yaparız onları düşünüyorum Ashby-1 2015 info-icon
Yeah, wanted to talk to you about that... Evet ben de seninle onun hakkında konuşacaktım Ashby-1 2015 info-icon
Small problemo here. Küçük bir problemo oldu Ashby-1 2015 info-icon
Oh. I'm doing it, man Bunu deniyorum Ashby-1 2015 info-icon
but Fawn has a line on some furniture in Florence. ama Fawn Floransa'daki eşya sorununu üstüme yıktı. Ashby-1 2015 info-icon
The Italian thing is going crazy down here. Şu italyan işi biraz karıştı. Ashby-1 2015 info-icon
Oh, right. Peki o zaman Ashby-1 2015 info-icon
Don't give me attitude, Ed. Bana tavır takınma Ed. Ashby-1 2015 info-icon
It's just so hard for me being away from you. Senden uzakta olmak benim için çok zor. Ashby-1 2015 info-icon
Yeah, I know, I know. Evet biliyorum biliyorum Ashby-1 2015 info-icon
Love you, bud, guy. Seni seviyorum oğlum. Ashby-1 2015 info-icon
All right, okay, well... Pekala tamam... Ashby-1 2015 info-icon
Have fun in Florence, that sounds awesome. Floransa'da iyi eğlenceler Ashby-1 2015 info-icon
Ciao. Ciao. Ashby-1 2015 info-icon
Good one. Miss you. İyiydi. Seni özledim. Ashby-1 2015 info-icon
So, I did some research. Peki biraz araştırma yaptım. Ashby-1 2015 info-icon
Let's talk 'Napkinola. ' Hadi 'Napkinola.' hakkında konuşalım Ashby-1 2015 info-icon
You know, the congressional hearings in '88 into corruption Bilirsin, 88de kongrenin yargılandığı Ashby-1 2015 info-icon
in the food services industry. yiyecek endüstrisindeki yolsuzluk olayı. Ashby-1 2015 info-icon
Mob intimidation, sex for contracts, some... Toplu gözdağı verme, sex kontratları bunun gibi Ashby-1 2015 info-icon
Some real stuff. gerçek şeyler. Ashby-1 2015 info-icon
Well... It might be overstated. Yani... Bunlar biraz abartıldı. Ashby-1 2015 info-icon
But, you worked for the sentinel services, right? Ama sen onların gözcüsü olarak çalıştın değil mi? Ashby-1 2015 info-icon
Thirty five good years. 35 güzel yıl. Ashby-1 2015 info-icon
They were implicated in the whole thing, Bu olaya karışan iki yönetmen, Ashby-1 2015 info-icon
two of the directors went to jail. hapse girdi. Ashby-1 2015 info-icon
Think you know this. Sanırım bunları biliyorsun Ashby-1 2015 info-icon
Don't be embarrassed, seriously. Utanma cidden. Ashby-1 2015 info-icon
Like, this is really exciting for me, Yani bunlar benim için heyecan verici, Ashby-1 2015 info-icon
like, if you gave bribes or sex or drugs or beatings eğer içinde rüşvet, sex, uyuşturucu ve dayak Ashby-1 2015 info-icon
or anything that'd be great, I'd really like to get an A. gibi süper şeyler varsa, çok rahat A alırım. Ashby-1 2015 info-icon
Hey, what was the deal with these... Hey, bunların olayı neydi... Ashby-1 2015 info-icon
These directors Burton and McCloud? Burton ve McCloud gibi yönetmenlerin? Ashby-1 2015 info-icon
Do you have... Sende... Ashby-1 2015 info-icon
Do you remember those guys? No. Bu adamları hatırlıyor musun? Hayır. Ashby-1 2015 info-icon
There was... Bir ara... Ashby-1 2015 info-icon
There was a time İnsanların Ashby-1 2015 info-icon
when people had a düşünmek için Ashby-1 2015 info-icon
notion of time and a place. zaman ve yerleri olduğu zamanlar vardı Ashby-1 2015 info-icon
The sense of decorum of Ne zaman neyin söylenip söylenmemesi Ashby-1 2015 info-icon
what should or shouldn't be said. gerektiğinin bilindiği zamanlar. Ashby-1 2015 info-icon
Shit. Sorry, I... Özür dilerim, Ben... Ashby-1 2015 info-icon
You're sad. Üzgünsün. Ashby-1 2015 info-icon
I'm not sad. Üzgün değilim. Ashby-1 2015 info-icon
It's really not a big deal if you are. Öyleysen de sorun değil. Ashby-1 2015 info-icon
Honestly, doesn't matter to me. I'm... Gerçekten, bence sorun yok. Ben... Ashby-1 2015 info-icon
I'm not uncomfortable with emotion. Not that kinda guy. Duygulardan rahatsız olmam. Öyle bir adam değilim. Ashby-1 2015 info-icon
You think, that's a generational thing? Sence bu bir neslin sorunu mu? Ashby-1 2015 info-icon
Being, like, uncomfortable with emotion? duygulardan rahatsız olmak? Ashby-1 2015 info-icon
'Cause, like, your generation's so stoic. Çünkü sizin nesil acılara acayip dayanıklı. Ashby-1 2015 info-icon
Like, you could have lost 11 buddies in nam Mesela 11 arkadaşınız ölmüş olsa Ashby-1 2015 info-icon
but, you'd only cry if camera crew show up. sadece kameralar gelince ağlarmışsınız. Ashby-1 2015 info-icon
I always thought that was hilarious, like the families must... Bunu hep saçma buldum, yani aileler sanki... Ashby-1 2015 info-icon
Be like, now he cries. şimdi ağlıyor. Ashby-1 2015 info-icon
30 years we have grim, stoic, drinking problem Dad. 30 yıl boyunca gaddar, sağlam alkol problemli babamız vardı. Ashby-1 2015 info-icon
Now, we got Tom Hanks, here he's like crying over scotch. Şimdi ise Tom Hanks var, bir shot attıktan sonra ağlamaya başlyor. Ashby-1 2015 info-icon
It's hilarious. Bu çok komik. Ashby-1 2015 info-icon
You, okay? Sen iyi misin? Ashby-1 2015 info-icon
You want some water? Su ister misin? Ashby-1 2015 info-icon
Yeah, get me some water and there's some pills in the... Evet bana biraz su getir ve ... Ashby-1 2015 info-icon
On the bureau in the hallway. koridorun sonundaki odada ilaçlarım var. Ashby-1 2015 info-icon
The fuck... Siktir... Ashby-1 2015 info-icon
So nice to meet you. Tanıştığımıza çok memnun oldum . Ashby-1 2015 info-icon
I should have come over earlier and introduced myself. Daha önce gelip kendimi tanıtmam gerekirdi Ashby-1 2015 info-icon
Welcome you to the block. Sokağımıza hoşgeldiniz. Ashby-1 2015 info-icon
That's so sweet. No, not at all. Bu çok tatlı. Hayır hiç de öyle değil Ashby-1 2015 info-icon
I've been so busy any way trying to learn the neighborhood. Komşularla nasıl tanışacağız diye düşünüp duruyordum. Ashby-1 2015 info-icon
I'm in real estate and I keep getting lost. Kendi evimiz ama sürekli kaybolup duruyorum. Ashby-1 2015 info-icon
Bit embarrassing trying to show a client Bir müşteriye güzel bir ev göstermek yerine Ashby-1 2015 info-icon
a beautiful Georgian and then instead uyduruk bir yeri göstermekten Ashby-1 2015 info-icon
bringing them to a crack house. utanıyorum. Ashby-1 2015 info-icon
Sure you'll get the hang of it. Eminim bunun üstesinden gelirsin . Ashby-1 2015 info-icon
Ed. Ed. Ed. Ed. Ashby-1 2015 info-icon
I've got a doctor's appointment in town. Doktor randevum var. Ashby-1 2015 info-icon
I was hoping, maybe, you could drive me there. Acaba beni oraya götürebilir misin diye soracaktım. Ashby-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4939
  • 4940
  • 4941
  • 4942
  • 4943
  • 4944
  • 4945
  • 4946
  • 4947
  • 4948
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact