Search
English Turkish Sentence Translations Page 4972
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We do know how to be thorough when the mood takes us, sir. | Biz böyle durumları nasıl aşacağımızı biliriz, efendim. 1 | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I don't need to take a career lecture from you, Carling. | Senden mesleki ders almaya ihtiyacım yok, Carling. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You were talking about a cover up just now. | Az önce örtbas etmekten bahsediyordun. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Thing is, if we're doing all this whiter than white stuff, | Olay şu ki; bunu beyazdan daha beyaz yaparsak... Tabii geçerli bir nedenle. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| the Guv's gotta hold his hands up to dangerous driving. | ...Şef tehlikeli sürmekten vazgeçmek zorunda kalır. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I didn't say come. | Gel demedim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'm a modern girl, I come when I need to. | Ben modern bir kızım, gerekirse gelirim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What sort of statement will we issue to the press? | Basına ne tür bir açıklama yapacağız? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Complex re spray and fencingI realise it's a coup, | Göz boyama ve kaçamak cevap sistemi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I appreciate this thing happens. | Bu olanları takdir ediyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Wicklow could have crashed anyway, | Wicklow her halükarda kaza yaptı... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| he was so out of it, I'm not laying blame. | ...öldü, sorumluluğu almıyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You're laying blame the same way a two bit hooker lays stockbrokers. | Borsacıyla yatan fahişeyle aynı şekilde sorumluluk almıyorsun. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| All right, Gene. I know where you're coming from, Inspector. | Pekala, Gene. Nereden geldiniz biliyorum, müfettiş. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Operation Burning Ring ended in a nasty mess, | Yanan halka operasyonu kötü bir karışıklıkla sonuçlandı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| but it could've been worse. A hell of a lot worse. | Ama daha kötüsü olabilirdi. İkiniz için de çok daha kötü. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I've seen good coppers crucified for stuff like this. | Böyle olaylara kurban giden iyi polisler görmüştüm. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| In fact, DCI Hunt's a hero. | Aslında, DCI Hunt bir kahraman. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What? Wicklow was out of control.Yeah? | Ne? Wicklow kontrolden çıktı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Which is why he would haveWhat "kiddy"? | Ufaklığa çarpmasın diye bu yüzden ona çarptı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I've spoken to them personally. | Onlarla şahsen konuştum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| A witness who said there was a child standing directly in the path of the Princess. | Bir görgü tanığı Prenses'in önünde bir çocuğun durduğunu söyledi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He could've hit that child.I don't recall a kiddy. | Çocuğa çarpabilirdi. Ben bir çocuk anımsamıyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It must've been on your blind side. | Görüş alanının dışında kalmış olmalı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Good grief, I feel like Richard Nixon. | Allah Allah! Richard Nixon gibi hissediyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| The press hounds will love it. | 1981. Bir tanığımız var. Basın buna bayılacak. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Prompt action saves the day. Well done, everyone. | Bu olay günü kurtarır. Herkese aferin! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Well done, Gene. | Aferin, Gene. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We can still prove Jed Wicklow had drugs in his system... | Hala Jed Wicklow vücudunda uyuşturucu olduğunu kanıtlayabiliriz... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Thank you very much, sir. | Çok teşekkürler, efendim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Well done, lads. | Aferin, çocuklar. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You really do want every little box ticked don't you? | Her kutu işaretlensin istiyorsun, değil mi, müfettiş? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You want to meet the child? | Çocukla görüşmek ister misiniz? Bu size bir şey ifade ediyor mu? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I can hardly bear to hearSuspected cop killer. | O polis katilinin adını duymaya dayanamıyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Suspect? He confessed. | Pekala, Viv. Bölümdeki herkesi derhal toparla. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Or was forced to confess. | Yada itirafa zorlandı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Yeah, sorry, you put in a request about him yesterday | Evet, üzgünüm, dün onun için başvurdun... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| and I didn't get back to you. | ...sana geri dönmedim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| When Kevin was arrested he was bewildered. | Kevin tutuklandığında şaşkındı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'd just like another chance to talk to him. | Onunla tekrar konuşmak istiyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You want to talk to that piece of dirt, fine and dandy. | O pislikle konuşmak mı istiyorsun, çok iyi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I thought you'd got enough on your plate. | Bu kadarının yeterli olduğunu düşünüyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I want to talk to Kevin Hales. | Kevin Hales ile konuşmak istiyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You can't leave things alone, can you? | Rahat bırakamazsın, değil mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Pick, pick, pickety pick. | Karıştır dur bakalım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I was trying to help you. We could have sorted this car crash without resorting to... | Sana yardıma çalışıyordum, Şef. Bu araba kazasını böyle halledemeyiz... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| To what, Bols? | Nasıl, Bolls? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| To whatever methods you have now decided to run with. | ...şimdi mutabık olmaya karar verdiğin her metottan faydalanarak. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| A quick reminder, I am one of the good guys and you are on my side. | Hatırlatayım, ben iyi adamım ve sen de benim tarafımdasın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| This isn't my side.You saying you're not a good cop? | Bu benim tarafım değil. İyi polis olmadığını mı söylüyorsun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'm saying I know where I belong. | Nereye ait olduğumu bildiğimi söylüyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| As for Kevin Hales, drop it like it was hot shit. | Kevin Hales'e gelince, onu bok gibi olduğu yerde bırak. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Ta much ly. | Teşekkürler. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| This operation has been conducted over a period of months | Bu operasyon üç bölümün kaynakları kullanılarak... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| utilising the resources of three divisions. | ...aylardır sürdürülüyordu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| But thanks to the diligence of DCI Hunt and his team, | DCI Hunt ve ekibinin itinalı çalışmalarına minnettarız. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| not to mention some frankly heroic driving today, | Bugünkü kahramanca sürüşünden bahsetmiyorum bile. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| not only has the chief architect of the car ring been put out of action, | Araba hırsızlığının başını ortaya çıkarmakla kalmadı... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| but DCI Hunt himself prevented the man from running over a child. | ...DCI Hunt adamın bir çocuğu ezmesini de engelledi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| The government called the sinking of the General Belgrano an uncalled for act of aggression... | Hükümet General Belgrano batırılışını yakışıksız bir saldırı olarak niteledi... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We're really giving those Argies some shit. | Bu Arjantinlilere hakikaten derslerini vermeliyiz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Those "Argies" are probably not even professional soldiers, Ray. | O Arjantinliler muhtemelen profesyonel asker bile değil, Ray. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's a conscription army. | Zorunlu bir ordu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Do you have any idea how young some of them are? | Ne kadar genç oldukları hakkında bir fikrin var mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| If they're old enough to bleed then they're old enough. Shouldn't even be on our soil. | Kan kaybedecek kadar büyükseler, yeterince büyükler demektir. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Pictures, right? No, come on. | Düşün, olur mu? Hayır, haydi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'm waiting for the right time.How much did500. | ...doğru zamanı bekliyorum. Lanet olsun onu kaça aldın? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| A monkey?! She's worth it. | 500 mü? O buna değer. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Ray, a quick word. | Ray, konuşalım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We've got a problem down at the gypsy camp. | Çingene kampında bir sorunumuz var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Chris. Kevin Hales. Bastard. | Chris. Kevin Hales. Piç herif. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Where's he on remand? Dunno. Bastard. | Nereye gönderildi? Bilmem, piç herif. Bu feminist laflara doyduğumu hissediyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Stop saying bastardWilco. | Piç herif demeyi kes ve onu benim için bul. Geleneksel olarak orası ailelere ve çifte ayrılır. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'll be at the morgue. | Biri beni ararsa, morgda olacağım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I want to find out what Jed Wicklow had in his system. | Jed Wicklow'un vücudunda ne varmış öğrenmek istiyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Body never even got there. | Ceset morga gitmedi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Gypsy Creams nicked it. Dead suspicious if you ask me. | Çingeneler onu aldı. Bana sorarsanız çok kuşkulu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'm not asking you.Could be the best solution. | Sana sormuyorum, Ray. En iyi sonuç olabilir. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What do you mean? | Bakireler. Bakire olmalarından hoşlanıyorlar. Ne demek istiyorsun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Body vanishes, so does the enquiry. | Ceset tarihe karışır, soruşturma da. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'll pretend you didn't say that. | Kimin partisi bu? İsim ver bana. Bunu söylememişsin gibi yapacağım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Fine, tell them if they can help us with our investigations, | İyi, onlara soruşturmamıza yardım ederlerse... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| we'll sacrifice a dozen chickens to one of their gods. | ...tanrılarından birine bir düzine tavuk kurban edeceğimizi söyle. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Thieving swines, they are. | Hırsız domuzlar. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oi. I happen to be part Romany on my mum's side. | Hey. Annem tarafından Romanım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| News to you that. Bunch of pikeys protecting one of their own. | Sana sürpriz oldu. Çingen sürüsü içlerinden birini koruyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Protecting their own? Well, we can't have that can we? | Koruyor mu? Biz bunu anlayamayız, değil mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We're going down there now.If we must. | Şimdi oraya gidiyoruz. Eğer gitmek zorundaysak. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| So, she asked pointlessly, does this department have a Romany liaison officer? | Kız anlamsızca sordu, "bu bölümün bir Roman irtibat memuru yok mu?" | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Yes. But he got kicked out for pissing in the basin and getting one of the sniffer dogs pregnant. | Evet. Ama bodruma işediği ve... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Why don't you let me handle this? | Neden bununla ilgilenmeme izin vermiyorsun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| They'll make a rabbit trap out of your knickers. | İç çamaşırından tavşan tuzağı kuracaklar. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You don't have to... Don't trust me? | Yapmak zorunda değilsin... Bana güvenmiyor musun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| That is a criminal offence. | Yanlışınız olmalı. Öyle biri değildi. Bu cezai bir suç. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Some think us being born is an offence. | Bazıları doğmuş olmamızın cezai bir suç olduğunu düşünür. Üzüntü. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oh, please, give me a break. You want some respect, | Oh, lütfen, bana bir şans ver. Saygı görmek istiyorsanız... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| why don't you try something radical, like getting a job and paying taxes? | ...neden işe girmek ve vergi ödemek gibi radikal şeyleri denemiyorsunuz? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oi! Doctor. | Hey! Doktor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You're responsible for that body. | ...ve onu öldürdü. Neler oluyor? Cesetten siz sorumlusunuz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| They took the body and I wasn't going to stop them. | Cesedi aldılar ve ben onları durdurmadım. Ona cesedi gösterdik. | Ashes to Ashes-1 | 2008 |