• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 5008

English Turkish Film Name Film Year Details
So the kind of person who did this cared about Colin. Bunu yapan kişi Colin'i önemsiyordu. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
He's gone out. Where? I don't know just out. Dışarı çıktı. Nereye? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Do you know I've got a list. Hunt's Big Book of Bastards. Biliyor musun, bir listem var. Hunt'ın aşağılık hergeleler kitabı. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You're a new entry, straight into the top ten. Sen yenisin, doğrudan ilk ona girdin. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
How's business? Kimin dosyası? İşler nasıl? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Could be better.Right, go stick this on the dogs. Daha iyi olabilirdi. Peki gidip köpekleri bağla. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Make yourself scarce, for half an hour. Chris? Kimin dosyası? Yarım saat keyfine bak. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
What happened to Colin Mitchell? Colin Mitchell'a ne oldu? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Speak now or foreverSod off! Ya şimdi konuş yada sonsuza dek... Siktir git! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Oi! What you doing! Sen gerçekten de kötü, zavallı, insanlık için bir yüz karasısın, Jarvis. Hey, ne yapıyorsun! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Oi! No! No! Let me out! Hey! Hayır, hayır! Çıkar beni! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
JESUS! Bana yağ çekmen kelepçeleri takmamı engellemeyecek. Yüce İsa! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
All you've got to do is tell me andI don't know! Tek yapman gereken bana anlatmak. O zaman dururum. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
What are you doing, you mad tosser! Ne yapıyorsun, seni manyak! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You've got about thirty secondsI didn't kill him! İşinin bitip, küp haline gelmeden önce 30 saniyen var. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Jesus! I did not kill him! Alex. Yüce İsa! Onu ben öldürmedim! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Oh, come on. You were shagging his missus. Hadi ama! Karısını beceriyordun. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
What was it? Jealousy? Nedeni neydi? Kıskançlık mı? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
With him out the way you could have her full time. Onu aradan çıkarınca kadınla hep vakit geçirebilecektin. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Get me out! Komik olma. Çıkar beni! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
It wasn't him! O değildi! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
What? Are you sure? Ne? Emin misin? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Bloody hell. Şu andan itibaren, bunu kendimize saklayacağız. Lanet olsun. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Stop it! Durdur! Hem Tanrı'nın cezası Bahamalara neden gitmek isteyeyim ki? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
What the hell do you think I'm trying to do! Ne yapmaya çalışıyorum sanıyorsun! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Bugger. Alçak herif! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Get me out of here! Çıkar beni buradan! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Get me out of here, now! Now! Get me out of here! Hemen çıkar beni! Derhal! Buradan çıkar beni! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You nearly killed him. Well, better luck next time, eh? Neredeyse öldürüyordun. Bir dahaki sefere, ha? Endişe edilecek tek bir şerefsiz olması daha iyi. Daha güvenli. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Mind you I had my suspicions. Sakıncası yoksa kuşkularım vardı. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
If a man isn't going to squeal when he's about to have his bum conkers Eğer bir adam aylak kafası koca bir makineyle kırılırken... Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
crushed by a big machine, the chances are he's telling the truth. ...ötmüyorsa, büyük ihtimalle doğruyu söylüyordur. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
We'll have to let him go boys. Got nothing on the worm. Onu bırakmak zorundayız, çocuklar. Suçu yok. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Parking tickets. Yeah, we thought about what you said, you know, Park cezası da mı? Evet söylediklerini düşündük. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Capone and his taxes. So we ran a few little checks. Capone ve vergi borçları. O yüzden bir kaç ufak ceza yazdık. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Outstanding. Loads of 'em. Ödenmemiş. Bir sürü. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
That's a good start. Bu iyi bir başlangıç. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Well, you know how you hate all the psychological bollocks? Şu psikolojik zırvalardan nasıl nefret ediyorsun bilirsin. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You're really going to hate this. Bundan da nefret edeceksin. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
They're not just going to confess. You'll have to trust me on this. Sadece itiraf olmayacak. Bana güvenmek zorundasın. Annene ve babana iyi bakacaksın. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Why do women always say trust me just before they do something really stupid? Neden kadınlar hep aptalca şeyler yapmadan önce "bana güvenmelisin" der? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Should've brought you grapes this time. Bu sefer geçmiş olsun hediyesiyle gelmemiz gerekirdi. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
S'fine. Still, we've brought you something anyway. Sorun değil. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Donna Mitchell you're under arrest for the murder of Colin Mitchell, Donna Mitchell, Colin Mitchell'i öldürmekten tutuklusunuz. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
aka the poor bugger who had the misfortune of being your husband. Kocanız olma talihsizliğine sahip zavallı adam olarak da bilinir. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
What? No, you can't. I don't understand. Ne? Hayır, yapamazsınız. Anlamıyorum. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I think you understand perfectly well. What? Sanırım tam olarak anlıyorsunuz. Ne? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Come on, Donna. We know exactly what you did. Hadi ama, Donna. Yaptığını kesinlikle biliyoruz. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I know this is hard for you. But at least you get to see justice served. What do you reckon, Bols? Senin için zor olduğunu biliyorum. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Twenty years? At least. 20 sene mi? En az. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Mind you depends on the judge. Aslında hakime bağlı. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
If you get one of the ones that want to bring back hanging and flogging. Eğer iyi birine düşerse asılmaktan ve kamçılanmaktan kurtulabilir. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Maybe twenty five.Thirty in that case. Belki 25. Bu davada 30. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I swear, I didn't. No, you were baking cakes and being the perfect little housewife. Yemin ederim, ben yapmadım. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You're, what, twenty six? Let's be generous. Let's say you only get twenty five years. Kaç yaşındasın, 26 mi? Cömert olalım. 25 yıl alırsın diyelim. Aklınızda ne var, efendim? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You'll be 51 when they let you out. Çıktığında 51 olacaksın. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
It'll be the 21st century. We'll be zipping about in flying cars and 21. yüzyıl olacak. Uçan arabalarla vınlıyor ve... Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
living on the moon. Except you of course. ...ve Ay'da yaşıyor olacağız. Tabii sensiz. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You'll have pissed away the best years of your life in a cell. Robin gibi olmak için yaptı. Sen en güzel yıllarını bir hücrede tüketeceksin. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
That's if you last that long.Do you have evidence? Tabii o kadar yaşarsan. Deliliniz var mı? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I know she did it. Any evidence we need, we can conveniently find... O yaptı biliyorum. Delil gerekirse, rahatça bulabiliriz. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
See I told you, we'd find the person that killed your son. Size söyledim, oğlunuzu öldüren kişiyi bulduk. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Oh, stop it, Donna. Tears won't help you now. Kes zırlamayı, Donna. Gözyaşlarının sana bir faydası olmayacak. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Nothing can help you. Sana hiç bir şey yardım edemez. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Don't do this! Yapmayın! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Don't... Yapmayın... Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
She didn't... O yapmadı. O hiç bir şey yapmadı. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Oh, God forgive me. Tanrım! Beni affet. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
It's my fault... Benim hatamdı. Hepsi benim hata. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You killed your own son. Öz oğlunu öldürdün. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You cut markings into his arm. Koluna işaretler kazıdın. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Drove him down to the river and dumped his body. Arabayı nehre sürüp, cesedini attın. Pekala, ne alırsınız? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I want to believe that there are still... Orada bir yelerde hala dürüst... Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
..decent folk out there, Stanley. ...bir adam olduğuna inanmak istiyorum, Stanley. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I want to believe that you had a good reason for what you did Bunu yapmak için iyi bir nedenin olduğuna inanmak istiyorum. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
but I am struggling. Anlamaya çabalıyorum. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
It's not like you think. Never is. Düşündüğünüz gibi değil. Asla olmadı. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Flash of anger, lifetime of regret it's still murder. Öfke parlaması, hayat boyu pişmanlık bu hala cinayet. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
He told me that he'd quit the business and walked out on Riley... Bana işi bırakacağını ve Riley'den uzaklaşacağını söyledi. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
..and I thought, I've got my son back. >Ben de oğluma yeniden kavuşacağımı düşündüm. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
The boy that I raised Yetiştirdiğim çocuk... Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
and he wants to start again. ...yeniden başlamak istiyordu. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
But then he told you about the insurance scam. Ama sonra size sigorta dümenini anlattı. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I was just so angry, Çok kızdım... Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
cos there has to be a line where you say "no". ...çünkü "hayır" denecek bir sınır olmalı. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Where you say this is wrong. Yanlış olduğunu söyleyecek bir sınır. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I wish I'd never said anything. I wish I'd just nodded... Keşke bir şey demeseydim. Keşke sadece başımı sallayıp onaylasaydım. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You don't have a choice any more. Artık seçeneğin yok. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
It was at the house. Evdeydi. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
pushed him, ...onu ittim. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I didn't even mean to. Bunu yapmayı istemedim. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I just pushed him... No! Onu ittim... Hayır! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
He fell over and cracked his head on the table. Düştü ve başını masaya çarptı. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
He was just lying there. Orada öylece yatıyordu. Louise... Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
So you wanted us to think it was Riley. Siz de yapanın Riley olduğunu sanmamızı istediniz. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
So that your son's death would mean something, make a difference. O zaman oğlunuzun ölümünün bir anlamı, bir farkı olurdu. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Otherwise everything was for nothing. Diğer türlü her şey boşa gidecekti. Konu sensin, Hunt. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Is that why you joined the Neighbourhood Watch? Bu nedenle mi komşu devriyesine katıldınız? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Got yourself beaten up, cos you thought it would make a difference. Kendinizi dövdürdünüz, çünkü bunun her şeyi değiştireceğini sandınız. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Your son walked away when he found out what Riley did. Oğlun, Riley'in ne yaptığını öğrenince uzaklaştı. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5003
  • 5004
  • 5005
  • 5006
  • 5007
  • 5008
  • 5009
  • 5010
  • 5011
  • 5012
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact