Search
English Turkish Sentence Translations Page 5156
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| or a kidney, she'd be on dialysis, I'm sure of it. | ...eminim diyalize girmeyi göze alır, buna eminim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| So is Middleton your first stop? | Middleton sizin ilk durağınız mı? | At Middleton-1 | 2013 | |
| No, it's our only stop. | Hayır, bizim tek durağımız. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Yeah, I couldn't get her to look anyplace else. | Onun başka bir yere daha bakmasını sağlayamadım. | At Middleton-1 | 2013 | |
| My husband was supposed to chaperone, but... | Aslında kocamın ona refakat etmesi gerekiyordu ama... | At Middleton-1 | 2013 | |
| he couldn't get off of work. | ...işten fırsat bulamadı. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I told my wife that... | Bende karıma dedim ki... | At Middleton-1 | 2013 | |
| I wouldn't miss this for the world. | Bunu asla kaçıramazdım. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I think it's a little slice of heaven. | Bence bu cennetten küçük bir parça. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Middleton? | Middleton mı? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Yes, Middleton. | Evet Middleton. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Eh, a little small for my taste. | Benim damak tadım için biraz fazla küçük. | At Middleton-1 | 2013 | |
| We all like books here a lot at Middleton. | Biz Middleton'da kitapları çok severiz. | At Middleton-1 | 2013 | |
| We're big fans of books. | Kitapların büyük bir hayranıyız. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Our library, the Pope Library, | Bizim kütüphanemizde, Pope Kütüphanesinde, | At Middleton-1 | 2013 | |
| has on hand over 200,000 volumes of books | 200,000'in üzerinde tür ve yine aynı şekilde, | At Middleton-1 | 2013 | |
| as well as a huge collection of rare books. | ...büyük ve nadir bir kitap koleksiyonu vardır. | At Middleton-1 | 2013 | |
| It's not small. It's intimate is what it is. | Burası küçük değil. Olduğu haliyle çok samimi. | At Middleton-1 | 2013 | |
| God, these things are like a dog and pony show. | Tanrım, bu şey tam bir sirk gösterisi gibi. | At Middleton-1 | 2013 | |
| They give your child no idea whatsoever | Çocuklarımıza buraya gelmenin aslında, | At Middleton-1 | 2013 | |
| what it would be like to actually go here. | ...tam olarak ne olduğuna dair hiç bir fikir vermiyorlar. | At Middleton-1 | 2013 | |
| It's just a day. | Sadece bir gün. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Books are like the magazines of the Gods. Am I right? | Kitaplar dergilerin Tanrısıdır. Haksız mıyım? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Sometimes a day can be an eternity. | Bazen bir gün sonsuz gibi gelebilir. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Particularly if you're in the company of a man | Özellikle de geri geri park eden bir adamla, | At Middleton-1 | 2013 | |
| who backs into a parking space. | ....aynı topluluktaysan. | At Middleton-1 | 2013 | |
| It's a good place to come and study. | Okumak için en iyi yerlerden biri. | At Middleton-1 | 2013 | |
| There's actually a floor upstairs | Yukarısı tamamiyle sessiz, | At Middleton-1 | 2013 | |
| that you're required to be quiet. | ...olmanız gereken bir yer. | At Middleton-1 | 2013 | |
| These tours are like a first date. | Bu tur tam bir ilk buluşma gibi. | At Middleton-1 | 2013 | |
| She's smart. She's pretty. She smells good. | Kız akıllıdır, güzeldir, güzel kokar. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Maybe you'll try to stick your hand up her shirt. | Belki onun tişörtünden elini sokmak bile istersin. | At Middleton-1 | 2013 | |
| My favorite is "Cat Fancy" and "Dog Fancy," | Benim favorilerim, "Cat Fancy" ve "Dog Fancy," | At Middleton-1 | 2013 | |
| "Architectural Digest"... a whole array of stuff. | "Architectural Digest"... bunun gibi şeyler. | At Middleton-1 | 2013 | |
| A lot of good magazines here. | Burada çok güzel dergiler var. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I'm just always trying to keep up. | Ben her zaman takip etmeye çalışırım. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Now, this is pretty exciting... | Şimdi, bu gerçekten çok heyecan verici... | At Middleton-1 | 2013 | |
| currently we have on loan from the British Library | ...elimizde İngiliz Kütüphanesinden ödünç aldığımız, | At Middleton-1 | 2013 | |
| a manuscript from renowned poet and author Charles Dodgson. | ...ünlü şair ve yazar Charles Dodgson'ın elyazması kitabı bulunuyor... | At Middleton-1 | 2013 | |
| Now, Dodgson didn't write under his real name. | ...ki Dodgson eserlerini gerçek ismi altında yazmamıştır... | At Middleton-1 | 2013 | |
| Lewis Carroll. | Lewis Carroll. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Very good. Very nice. | Çok güzel. Çok iyi. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Um, Carroll's masterwork | Carroll'un şaheseri, | At Middleton-1 | 2013 | |
| "Alice's Adventures in Wonderland"... | "Alice harikalar diyarında"... | At Middleton-1 | 2013 | |
| that's gonna be here till the end of the month, | ...ay sonuna kadar burada olacak, | At Middleton-1 | 2013 | |
| so we're very excited. | ...ki bu çok heyecan verici. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I find it extraordinary | Lewis Carroll'un şaheserine, | At Middleton-1 | 2013 | |
| that Lewis Carroll's masterwork would be available | ...küçük bir üniversitede ulaşılabiliyor olunması, | At Middleton-1 | 2013 | |
| to such a small college. | ...gerçekten çok olağanüstü. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I think it's incredible. I do. | Bence bu inanılmaz bir şey. Biliyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| But, you know, a lot of really cool stuff happens here. | Ama, bilirsiniz, burada çok fazla güzel şeyler olur. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Um, this past weekend | Geçtiğimiz hafta sonu, | At Middleton-1 | 2013 | |
| Snatches of Pink played a free concert on the quad. | ...Snatches of Pink bahçede ücretsiz bir konser verdi. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Ah Justin. Hmm? | Ah Justin. Hmm? | At Middleton-1 | 2013 | |
| On a scale of one to 10, | 10'a kadar bir skala üzerinde, | At Middleton-1 | 2013 | |
| could you rate the effect on your life respectively | ...el yazması kitabı ziyaret etmekle, | At Middleton-1 | 2013 | |
| of the visiting manuscript | ...Snatches of Pink konserine gitmenin, | At Middleton-1 | 2013 | |
| versus the Snatches of Pink concert? | ...hayatını nasıl etkilediğini sıralayabilir misin? | At Middleton-1 | 2013 | |
| The Snatches were tight. | The Snatches gerçekten çok sıkıydı. | At Middleton-1 | 2013 | |
| The Snatches were tight, George. | The Snatches çok sıkıymış, George. | At Middleton-1 | 2013 | |
| So let's... Tight. | O zaman... Sıkıymış | At Middleton-1 | 2013 | |
| Hey, let's float on over to this residence hall. | Hadi yurtların oraya doğru gidelim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Ooh, speaking of floating... I know what that means. | Ahh gitmekten bahsetmişken... Ne demek istediğinizi anladım. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Just up the stairs | Hemen bir üst katta, | At Middleton-1 | 2013 | |
| and, ironically, it's just past the Ps. | ...ve ironik bir şekilde ÇŞ harflerinin hemen arkasında. | At Middleton-1 | 2013 | |
| All righty, so come on. | Pekala hadi gelin. | At Middleton-1 | 2013 | |
| This dorm we're gonna go see... it's actually named after | Bu gittiğimiz yurt... ismini Middleton'ın, | At Middleton-1 | 2013 | |
| the fourth of Middleton's seven illegitimate children. | ...yedi gayrimeşru çocuğunun dördüncüsünden alıyor. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Osborne. You're killing it. | Osborne. Ezip geçiyorsun. | At Middleton-1 | 2013 | |
| You're on fire. | Yakıyorsun resmen. | At Middleton-1 | 2013 | |
| She's the one to beat, you guys. Uh oh. | Kız sizi yeniyor çocuklar. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Seven children from seven women... | Yedi kadından yedi çocuk... | At Middleton-1 | 2013 | |
| hey, Middleton was no Moby Dick. | hey, Middleton Moby Dick değildi. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I am on fire >right now. This woman's driving me crazy... | Bu kadın beni çıldırtıyor... | At Middleton-1 | 2013 | |
| completely loony. | ...tam bir kaçık. | At Middleton-1 | 2013 | |
| You look very handsome. | Çok yakışıklı görünüyorsun. | At Middleton-1 | 2013 | |
| A little pinch in there and we'll be all set. | Birazcık daha dayan sonra her şey tamam olacak. | At Middleton-1 | 2013 | |
| What do you think of it so far? | Şimdiye kadarı hakkında ne düşünüyorsun? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Of what? Middleton. | Neyin? Middleton'ın. | At Middleton-1 | 2013 | |
| It's small. | Çok küçük. | At Middleton-1 | 2013 | |
| It's not small. It's intimate. | Küçük değil. Samimi. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Why are you cramming this place down my throat? | Neden buranın olması için zorluyorsun ki? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Who's cramming? | Kim zorluyor? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Can't you just let me figure it out myself? | Bu işi benim çözmeme izin veremez misin? | At Middleton-1 | 2013 | |
| How are you gonna figure it out | Bu tür amaçsız bir yaklaşımla, | At Middleton-1 | 2013 | |
| with this kind of feckless approach? | ...bunu nasıl çözmeyi bekliyorsun? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Feckless? Feckless. | Amaçsız mı? Amaçsız. | At Middleton-1 | 2013 | |
| That would be "not tight" to you. | Bu sana pek sıkı olmuyor. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Dad, please don't say "tight." | Baba, lütfen sıkı falan deme. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I'm going to figure it out myself. | Gidip kendi kendime çözeceğim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I think he's rounding second. | Sanırım ikinci aşamaya geçmek üzere. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Hey. How are you? | Hey. Ne yapıyorsun? | At Middleton-1 | 2013 | |
| You think they're freshmen? | Sence birinci sınıflar mı? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Carry on. Carry on. | Devam et. Devam et. | At Middleton-1 | 2013 | |
| You know, it's not polite to stare. | Biliyorsun, gözetlemek pek hoş bir davranış değil. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I'm not staring. Oh, you were a statue. | Gözetlemiyorum ki. Ah resmen dikkat kesilmiştin. | At Middleton-1 | 2013 | |
| How long were you there? Just long enough to catch you staring. | Sen ne zamandır oradaydın? Senin gözetlediğini görecek kadar. | At Middleton-1 | 2013 | |
| What are you doing up here? Going to the bathroom. | Yukarıda ne işin var? Lavaboya gidiyordum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Is that your story? Because my money's on you followed me. | Hikayen bu mu? Çünkü bana göre beni takip ediyordun. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I did no such thing. Of course you did. | Ben öyle şeyler yapmam. Tabii ki yaptın. | At Middleton-1 | 2013 |