Search
English Turkish Sentence Translations Page 553
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Hi, Dad. | Selam baba. | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| I wanna make a phone call. | Bir telefon görüşmesi yapmak istiyorum. | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| Can you lend me 20 cents? | Bana 20 cent ödünç verebilir misin? | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| Listen, uh... I think I need a doctor. | Dinle, ah... Galiba doktora ihtiyacım var. | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| Mori Mori, I | Mori Mori, Ben | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| I just wanna say thank you. Agh! | Sadece teşekkür etmek istiyorum. Ahh! | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| Just a little bow would do, okay? | Sadece biraz başını öne eğ, tamam mı? | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| I told you you'd make a great ninja warrior. | Sana mükkemmel bir ninja savaşçısı olocağını söyledim. | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| Thanks, Mom. | Teşekkürler anne. | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| Thanks for rescuing us, Dad. | Baba bizi kurtardığın için teşekkür ederiz. | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| Hey, come on. You guys are the real heroes here, not me. | Hey, gelin bakayım. Buradaki gerçek kahramanlar sizlersiniz. Ben değilim. | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| Does that mean it's okay if we saw Grandpa? | Bu dedemizi görmemizin sorun olmadığı anlamına mı geliyor? | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| You got it, Colt. | Görebilirsin Colt. | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| And the same goes for Rocky and | Aynı şekilde Rocky ve | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| Yeah, the same goes for Rocky and Tum Tum as well. | Evet, aynı şekilde Rocky ve Tum Tum da görebilir. | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| Let's go, Sam. We got evidence to collect. | Hadi gidelim Sam. Tanıkları toplamamız gerekiyor. | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| You better do it by yourself,Jerry. By myself? | Onu sen kendi başına da çok iyi yaparsın Jerry. Kendi başıma mı? | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| Yeah. I got a family of heroes I need to take out for pizza. | Evet. Ailemin kahramanları var. Onları pizza yemeye çıkarmam gerek. | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| Yeah! Woo hoo! | Evet! hu huu! | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| Come on, Grandpa. I hate pizza. | Hadi dede. Pizzadan nefret ederim. | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| From this moment on, my brothers and I... | Bu andan itibaren, kardeşlerim ve ben... | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| knew that we had truly become ninjas. | gerçek bir ninja olduğumuzu biliyorduk. | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| Especially when I clobbered flve guys all by myself. | Özellikle beş adamı kendi başıma dövdüğümde. | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| You didn't clobber flve guys. I did so.! | 5 adamı tek başına dövmedin. Dövdüm! | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| Boys.! Boys.! Sorry, Grandpa. | Çocuklar! Çocuklar! Özür dileriz, dede. | 3 Ninjas-1 | 1992 | |
| Centuries ago, a village in Japan lived in peace... | Yüzyıllar önce Japonya'da, Altın Kılıçlar'ın gücüyle... | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| ...protected by the power of the Golden Broadswords. | ...korunan, huzur içinde bir köy vardı. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| And now, young warriors... | Siz genç savaşçılar... | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| ...you have been chosen to wrest the sword from evil hands... | ...kılıcı kötü ellerden alıp, ait olduğu yere... | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| ...and return it to its rightful place. | ...getirmek için seçildiniz. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Ninja! | Ninja! | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Let the games begin! | Oyunlar başlasın! | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Let's do it. | Başlayalım. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Let's go, TumTum, come on! 1 | Gel, TumTum. Hadi! 1 | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Yeah! All right! | Evet! Harika! | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Way to go! Awesome! | Aferin! Müthiş! | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Piece of cake! Speaking of cake, let's eat. | Kolay lokmaydı! Lokma demişken, acıktım. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| So you think you're feeling pretty good? | Kendinizi çok mu iyi sanıyorsunuz? | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Why shouldn't we? We smoked that course. | Tabii. Parkurun tozunu attırdık. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Shredded it! Kicked its butt! | Canına okuduk. Tekmeyi bastık! | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| You think you're master of your domain, don't you? | İşinizin ustası olduğunuzu sanıyorsunuz, değil mi? | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| I thought you'd be proud of us. We got the sword! | Bizimle gurur duyarsın sanıyordum. Kılıcı aldık! | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| A ninja's journey is never over until he returns... | Bir ninjanın yolcuğu, geldiği yere dönene kadar... | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| ...from whence he came. | ...bitmiş sayılmaz. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Beware, young ninjas! | Sakının, delikanlılar! | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Try to find you... | Seni bulmaya çalıştım. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Congratulations, you all passed with flying colours. | Tebrikler. Üçünüz de üstün başarıyla geçtiniz. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Yeah, black and blue. | Evet, siyah ve mavi. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| You just learned a ninja's most valuable lesson, humility. | En değerli ninja dersini öğrendiniz: Alçak gönüllülük. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Don't you mean the agony of defeat? | Yani yenilginin acısı. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Agony in defeat. | Yenilgide acı. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| When the ninja's head swells with pride... | Ninjanın gözünü gurur bürümüşse... | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| ...he becomes his own worst enemy. | ...en kötü düşmanı kendisi olur. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| He loses focus, his spirit loses balance. | Dikkatini kaybeder, ruhu dengesini yitirir. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| He sees, but he is blind. A ninja's eyes can betray him. | Görür, ama kördür. Ninjanın gözü ona ihanet edebilir. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| He must learn to trust his other senses. | Diğer duyularına güvenmelidir. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| He must learn to see with his ears! | Kulaklarıyla görmeyi öğrenmelidir! | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| He must be one with his environment. | Çevresiyle bir bütün olmalıdır. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Take this! | Bunu alın! | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Go over there and dig a well, go! | Şuraya bir kuyu kazın. Hadi! | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| I wish we didn't have to go soon. | Keşke gitmemiz gerekmese. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Now we have to wait another year for more training. | Bir yıl daha beklememiz gerekecek. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Ninja training is cool, but this summer was my last. | Ninja eğitimi güzel. Ama bu benim için son yaz. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Don't say that. Grandpa might hear. You mean that, Rocky? | Öyle deme. Dedem duyabilir. Ciddi misin, Rocky? | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Don't get me wrong. I love Grandpa and karate is way cool... | Yanlış anlamayın. Dedemi çok seviyorum. Karate de güzel. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| ...but next year I'll be 15. | Seneye 15 yaşına giriyorum. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| But what about ninja training? | Peki ninja eğitimi? | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| I don't think anyone's gonna hire me because I got ninja experience. | Ninja deneyimim var diye bana kimse iş vermez. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Maybe Rocky's got a point. | Belki de Rocky haklı. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Not you too, Colt! Don't you guys like being ninja warriors? | Sen de mi, Colt? Ninja savaşçısı olmak hoşunuza gitmiyor mu? | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| It's just a game we play. | Bu sadece bir oyun. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| I'd like to hang at the beach. | Plajı tercih ederim. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| But we'll be superheroes... | Süper kahraman olup... | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| ...learn the closed fist, like Dave Dragon. | ...kapalı yumruğu öğreneceğiz. Dave Dragon gibi. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| You watch too much TV. | Çok televizyon izliyorsun. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| There's gonna be a lot of good summers here. | Burada daha çok iyi yazlar olur. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Just because we're leaving doesn't mean you are. | Biz yokuz diye senin bırakman gerekmez. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| I'm 15. Summers are starting to be important to me. | Yaşım 15. Yazlar benim için önemli artık. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| I miss the beach. Now you got Grandpa to yourself. | Plajı özledim. Artık dedem sana kaldı. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| The men are ready. | Adamlar hazır. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Mom, Dad! | Anne! Baba! | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Hey, guys! | Çocuklar! | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| How are my ninjas? How you doing? | Ninjalarım nasıllar? | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| I missed you! | Seni özledim. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Hi, baby, hi! | Selam, bebeğim. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| How's my birthday boy? You have a great time? | Yaşgünü çocuğu nasıl? İyi eğlendiniz mi? | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| We murderized this killer obstacle course and had cake. | Engelli katil parkuru öldürdük ve pasta yedik. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Mom, anything to eat in the fridge? | Dolapta yiyecek var mı? | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Yeah, sandwiches sound okay? | Sandviçe ne dersiniz? | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Awesome! Thanks, Mom. | Süper! Sağol, anne. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Colt, Rocky! | Colt, Rocky. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Once a ninja, always a ninja. Sure, Grandpa. | Bir ninja daima ninja kalır. Elbette, dede. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Anything the matter, Dad? | Sorun mu var, baba? | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| Oh, nothing a little adolescence won't cure. | Bir parça gençliğin çözemeyeceği bir şey değil. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| I think it's time to put... | Galiba yaşlı dedeyi... | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| ...old Grandpa on the shelf like GI Joe and Buzz Lightyear. | ...rafa kaldırmanın vakti. Asker Joe ve Buzz Lightyear gibi. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| I'm afraid our young ninjas have found new thresholds to cross. | Korkarım genç ninjalarımız atlayacak yeni eşikler buldu. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| They do grow up fast. One minute you bounce them on your knee... | Çabuk büyüyorlar. Dizinde hoplatırken bir bakmışsın... | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| ...and then they want to borrow the car for a date. | ...arabanı ödünç almak istiyorlar. | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 | |
| You sound like they're going off... | Haçlı seferine çıkacaklarmış... | 3 Ninjas High Noon at Mega Mountain-1 | 1998 |