Search
English Turkish Sentence Translations Page 563
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Not the police. | Polis inanmadı. Ne polis,... Ne polis... | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Not my wife. | Karım inanmadı. ...ne de karım. ...ne de karım. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Ex wife now. | Eski karım şimdi. Şu an eski karım olur. Artık eski karım. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| So l kept moving... | Hareket etmeye devam ettim... Ben de hayatıma devam ettim,... Bu yüzden ben de hayatıma devam ettim... | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| ...but always listening... | ...ama daima dinleyerek... ...ama sürekli benimki gibi... ...ama sürekli... | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| ...for a story like mine. | ...benim gibileri bulmak umuduyla. ...hikâyelere kulak kabartıyordum. ...benimkisi gibi hikâyeler dinledim. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| That's how l found Todd and Amber. | Todd ve Amber'i böyle buldum Bu şekilde Todd ve Amber’i buldum. Todd ve Amber'ı böyle buldum. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| That's how we found you. | Seni de öyle bulduk. Seni de bu şekilde bulduk. İşte seni de böyle bulduk. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Lilith. | Lilith. Lilith,... Lilith. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| You said she orchestrates. | Onun lider olduğunu söyledin. ...herkesi onun kontrol ettiğini söylemiştin. Herkesi onun yönettiğini söyledin. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| They don't make a move without her saying so. | Onun emri olmadan adım atmazlar. Onun sözü dışında bir hareket bile yapmazlar. O emir vermeden kılını bile kıpırdatamazlar. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Not one move. | Hareket etmezler. Bir hareket bile! Bir adım bile atmazlar. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Barrow? | Barrow? Barrow? Barrow? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Hey, you okay? | Hey, iyi misin? Sen iyi misin? İyi misin? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Shit, man. | Lanet, dostum. Lanet olsun dostum. Hay anasını, dostum ya. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I thought we had it bad back in Bywater. | Kötülükleri Bywater'da bıraktığımı düşünüyordum. Bywater'da işlerin kötü olduğunu sanardım. Kötülükleri Bywater'da bıraktığımı sanıyordum. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| A lot of desperate people. | Çaresiz insanlar. Ne kadar da çok umutsuz insan var. Bir sürü umutsuz insan var. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| It's all right, though. | Zorluklar. Yine de sorun değil. Yine de her şey yolunda.. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| You know, it was home. | Ama bilirdim, evimdi. Evde olduklarını biliyorlar. Evlerinde olduklarını biliyorlar. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Live just about anywhere when you're with somebody you care about. | Üstüne titreyebileceğin biri yanında varsa her yerde yaşarsın. Değer verdiğin birinin yanındaysan her yerde yaşayabilirsin. Ev, nerede olursa olsun, seni önemseyen birinin yanıdır. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| How about you, Stella? | Sende nasıIdı, Stella? Senden ne haber Stella? Peki ya sen, Stella? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| What's it like up there in Barrow? | Barrow nasıI bir yer? Sizin Barrow nasıl? Şu Barrow nasıl bir yer bari? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Cold. | Soğuk. Soğuk. Soğuk. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| It's a Marine Defender. | Denizcilerin silahı. Bu bir denizci silahı. Bu bir denizci silahı. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| There are six in the mag. You can go ahead and check. | Altı tane şarjörde var. İnceleyebilirsin. Ağzına 6 mermi alıyor. Şimdi pompasını çekebilirsin. Altı mermi kapasiteli şarjör. Kontrol edebilirsin. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Here. | Al. Al. Al bakalım. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Bullets only slow them down. | Kurşunlar onları yavaşlatır. Mermiler onları sadece yavaşlatır. Mermiler onları sadece yavaşlatır. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| l know. l guess you do. | Biliyorum. Bildiğinden eminim. Biliyorum. Ben de öyle düşünmüştüm. Biliyorum. Biliyormuşsun. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Oh, shit. | Oh, Lanet olsun. Ha siktir! Lanet olsun! | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| All right? | iyi misin? İyi misin? İyi misin? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Yeah, l just | Evet, sadece... Evet, sadece... Evet, sadece... | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Fucker. | Lanet olsun. Siktiğimin şeyi! Hay amına koyayım! | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I'm good. | Ben iyiyim. Hazırım. İyim. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Fucker. | Lanet olsun. Orospu! Amına koyduğumun. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Sorry. | Özür dilerim. Affedersin. Üzgünüm. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Shit. | Lanet! Lanet olsun. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Watch your step. | Adımlarını dikkat et. Adımına dikkat et. Adımlarına dikkat et. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| You guys, we never go this far from the light. | Arkadaşlar, ışıktan uzaklaşmayalım. Millet, hiç ışıktan bu kadar uzaklaşmamıştık. Çocuklar, ışıktan hiç bu kadar uzaklaşmamıştık. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I'm serious. This isn't how we did it last time. | Ciddiyim. Bu geçen seferki gibi olmayacak. Ciddiyim. Geçen sefer böyle yapmamıştık. Şaka yapmıyorum. Önceki safer böyle yapmamıştık. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Amber. | Amber. Amber. Amber. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| You smell that? | Kokuyu aldın mı? Şu kokuyu alıyor musunuz? Kokuyu aldınız mı? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Shit. | Lanet olsun. Amına koyayım ya. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| That's real fresh. | Çok taze. Bu çok taze. Taptaze bu. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Let's be careful. | Dikkatli olalım. Dikkatli olalım. Dikkatli olalım. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| They could be close. | Yakında olabilirler. Yakında olabilirler. Yakında olabilirler. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| This isn't right. | Bu doğru olamaz. Bu doğru değil. Bu hiç doğru değil. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| This is a mistake. | Bu bir hata. Bu bir hata. Bu bir hata. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| This is not how we do things. | Biz işimizi böyle yapmıyoruz. Biz işleri böyle yapmayız ve hepiniz bunu biliyorsunuz. Bu işleri biz böyle yapmayız. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| We're too far from the sun. This is not the time. | Işıktan çok uzaklaştık. Şimdi zamanı değil. Güneşten çok uzağız. Şimdi bunun sırası değil. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| We're too fucking Shut up. | Biz çok fazla... Kapa çeneni. Lanet olası güneşten Kapa çeneni. Güneşten çok... Kes artık. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Do it now or we don't do it. We need to regroup. | Ya şimdi yaparız ya da hiç. Geri dönmeliyiz. Ya şimdi yaparız ya da yapmayız. Geri dönüp tekrar toplanmalıyız. Ya şimdi ya da hiç. Yeniden bir grup oluşturmalıyız. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| No, this isn't how we do things. | Hayır, biz işleri bu şekilde yapmayız. Hayır, işleri böyle yapmayız. Hayır, bu işleri biz böyle yapmayız. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| You're gonna get us killed. | Bizi öldürteceksin. Bizi öldürteceksin. Bizi öldürteceksin. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| You know what? Fuck this. I'm going back. | Biliyor musun? Siktir et. Ben dönüyorum. Sikeyim böyle işi, ben geri dönüyorum. Sikmişim ya, geri dönüyorum ben. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Die! | Geber! Öl! Geber! | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Behind you, Stella! | Arkanda, Stella! Arkanda Stella! Stella, Arkanda! | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Fuck. | Siktir. Siktir! Hasiktir! | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Amber! | Amber! Amber! Amber! | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Go! | Yürü! Hadi! Yürüyün! | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Hold onto me. | Bana tutun. Bana yaslan. Tutun bana. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| This way! | Bu yoldan! Bu taraftan! Bu taraftan! | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Come on, over here. | Gelin, bu taraftan. Hadi, buraya gelin. Hadi, bu taraftan. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Go, go, go. | Yürü, yürü, yürü. Yürü, yürü, yürü. Hadi, hadi, hadi. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Todd, you okay? | Todd, iyi misin? Todd, iyi misin? Todd, sen iyi misin? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Where did they get you? | Seni nerden ısırdılar? Seni nereden yakaladılar? Nerenden ısırdılar? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| What happened? What have they done? | Ne oldu? Ne yaptılar? Ne oldu? Ne yaptılar sana böyle? Ne oldu? Ne yaptılar sana? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Oh, crap! | Oh, lanet olsun! Ha siktir! Hasiktir! | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| lt's okay. Kill me. | Sorun yok. ÖIdür beni. Sorun yok. Öldür beni. Yok bir şey. Öldür beni. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Todd, you can hold on. | Todd, dayanabilirsin. Todd karşı koyabilirsin. Todd, dayanabilirsin. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| You can hold on, okay? | Dayanabilirsin, tamam mı? Buna karşı koyabilirsin tamam mı? Dayanabilirsin, anladın mı beni? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Hey, Dane held on for years. You can too. | Hey, Dane yıllardır dayanıyor. Sende yapabilirsin. Dane yıllarca karşı koydu. Sen de koyabilirsin. Dane buna yıllarca dayandı. Sen de dayanabilirsin. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I can't. | Yapamam. Yapamam. Yapamam. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| l can't. Yes, you can. | Yapamam. Evet, yapabilirsin. Yapamam. Evet yapabilirsin. Yapamam. Evet, yapabilirsin. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Yes, you can. You can. | Evet, yapabilirsin. Yapabilirsin. Yapabilirsin. Yapabilirsin. Evet, yapabilirsin. Yapabilirsin. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Hey, hold on. | Hey, bekle. Dayan. Dayan. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Will you? Todd? | Yapacak...? Todd? Ne yapıyorsun Todd? Todd? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I can feel myself... | Öbür tarafa kaydığımı... Kendimi kayıp gidiyormuş gibi... Yolun sonuna gelmiş gibi... | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| ...slipping away. | ...hissediyorum. ...hissediyorum. ...hissediyorum. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| No. | Hayır. Olamaz. Olamaz. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Paul. | Paul. Paul. Paul. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| No! | Hayır! Hayır! Hayır! | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| You know how this works. | İşlerin nasıI yürüdüğünü biliyorsun. Bu işlerin nasıl olduğunu biliyorsun. Ne yapman gerektiğini biliyorsun. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Jesus Christ! | İsa aşkına! Aman tanrım! Yüce İsa! | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I can't. l can't. | Yapamam. Yapamam. Yapamam. Yapamam. Yapamam. Yapamam. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| You don't have a choice. | Başka seçeneğin yok. Başka seçeneğin yok. Başka çaren yok. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Todd. | Todd. Todd. Todd. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Do something! | Bir şeyler yap! Bir şeyler yap! Bir şeyler yap! | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Todd, I'm not gonna do it. | Todd, bir şey yap. Todd, bunu yapmayacağım. Todd, bunu yapmayacağım. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I'm not doing it. | Ben bunu yapmayacağım. Bunu yapamam. Yapmam. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Look at me. | Bana bak. Bana bak. Gözümün içine bak. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I'm your friend, Todd. | Ben arkadaşınım, Todd. Ben senin arkadaşınım, Todd. Arkadaşınım ben senin, Todd. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I know you. | Seni biliyorum. Seni tanıyorum. Seni tanıyorum. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Fight it, Todd. | Savaş, Todd. Savaş onunla, Todd. Onunla savaş, Todd. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Fight it. | Savaş. Savaş onunla. Savaş onunla. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I thought you said you've done this before. | Bunu daha önce yaptığını sanıyordum. Bunu daha önce yaptığını söylemiştin. Daha önce bunu yaptığını söylemiştin. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Never one of our own. | İçimizden birine değil. Bizden birini hiç öldürmemiştim. Aramızdan birine değil ama. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Yeah, well, get used to that. | Evet, tabi, çok acıklı bir durum. İyi, o zaman alış buna. Buna alışsan iyi edersin. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| What are we gonna do? How are we gonna get out of here? | Ne yapacağız? Buradan nasıI çıkacağız? Ne yapacağız? Buradan nasıl çıkacağız? Ne yapacağız? Buradan nasıl kurtulacağız? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Fight our way out. | Savaşarak çıkacağız. Savaşarak yolumuzu açacağız. Savaşarak kurtulacağız. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| How are we gonna do that? | Bunu nasıI yapacağız? Nasıl yapacağız bunu? Peki ya bunu nasıl yapacağız? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 |