Search
English Turkish Sentence Translations Page 565
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| There's too many. | Çok fazlalar. Çok fazlalar. Çok fazlalar. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Stella! | Stella! Stella! Stella! | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Oh, fuck. | Oh, siktir. Lanet olsun. Hasiktir ya. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Fucking thumb. | Lanet olsun. Lanet parmağım. Kahrolası baş parmak. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| You all right? Yeah, I'm fine. | İyi misin? Evet, iyiyim. Sen iyi misin? Evet iyiyim. Sen iyi misin? Evet, iyiyim. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Be careful. Here, watch your step. | Dikkat et. Adımlarına dikkat et. Dikkat et. Adımlarına dikkat et. Dikkatli et. İşte, adımlarına dikkat et. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Was she here? | Burada mıydı? O burada mıydı? O burada mıydı? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I don't know. | Bilmiyorum. Bilmiyorum. Bilmiyorum. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Let's go. | Gidelim. Gidelim. Haydi gidelim. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| You're okay. | İyisin. Bir şeyin yok. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I got you. | Tuttum seni. Tuttum seni. Yanındayım. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| You're okay. | İyisin. İyisin. Bir şeyin yok. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| It's gonna be all right. | Her şey düzelecek. Her şey yoluna girecek. Her şey yoluna girecek. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| You're safe now. | Artık emniyettesin. Artık güvendesin. Artık güvendesin. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Okay, ready? On three. | Tamam mı? Üçte. Pekâlâ, hazır mısın? Üç deyince. Tamam, hazır mısın? Üç deyince. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| One. | Bir. Bir... Bir. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Fuck! | Siktir! Siktir! Yandım! | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Shit. | Siktir. Lanet olsun. Lanet olsun. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Easy, easy, easy. | Yavaş, yavaş, yavaş. Ağır ol, ağır ol, ağır ol. Yavaş, yavaş, yavaş. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Joint's gonna be pretty weak. Could slip out. | Olabildiğince gevşek tutacağım. Sökülebilir. Eklemlerin zayıf olacak. Tekrar yerinden çıkabilir. Eklemin epeyce güçsüzleşecek. Yerinden çıkabilir. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Thanks. Okay. | Teşekkürler. Tamam. Sağ ol. Tamamdır. Sağ ol. Tamamadır. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I can do it. | Yapabilirim. Kendim yapabilirim. Kendim yapabilirim. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| It's okay. I got it. | Tamam. hallettim. Sorun değil. Ben hallederim. Sorun değil. Ben hallederim. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Where's the girl? | Kız nerede? Kız nerede? Kız nerede? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Jennifer? She's sleeping. | Jennifer? Uyuyor. Jennifer mı? Uyuyor. Jennifer mı? Uyuyor. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| We need to find out what she knows. | Ne bildiğini öğrenmemiz lazım. Ne bildiğini öğrenmeliyiz. Bildiklerini öğrenmemiz lazım. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Yeah, well, she can barely put two sentences together... | Evet, şu anda iki kelimeyi bir araya getiremez... Evet ama iki kelimeyi bir araya zor getiriyor. Evet ama iki cümleyi zar zor bir araya getirebiliyor zaten,... | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| ...so let's give her a minute. | ...ona birkaç dakika zaman verelim. Yani ona biraz zaman tanıyalım. ...bırak biraz dinlensin. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| All right. | Tamam. Tamam. Tamamdır. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| All set. | Her şey hazır. İşin tamam. Her şey hazır. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I haven't felt anything in a long time... | Uzun süre kızgınlık dışında... Uzun zamandır öfke dışında... Uzun zamandır öfke dışında... | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| ...except anger. | ...bir şey hissetmedim. ...bir şey hissetmemiştim. ...hiçbir şey hissetmedim. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| And that's gotten me this far. | Bu beni bu zamana kadar getirdi. Ve bu beni buraya kadar getirdi. Ve bu da beni buralara kadar getirdi. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| It's Dane. | Dane. Şu Dane. Bu Dane. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| He's helping them. | Onlara yardım ediyor. Onlara yardım ediyor. Onlara yardım ediyor. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I've been trailing them. | Onları izledim. Onları izliyordum. Onların izlerini sürüyordum. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I know where they're hiding. | Nerede gizlendiklerini biliyorum. Nerede saklandıklarını biliyorum. Nerede saklandıklarını biliyorum. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Take care of it. | İcabına bak. Bu işi hallet. İcabına bak. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I'm running out of time. | Zamanım tükeniyor. Zamanım tükeniyor. Vaktim azalıyor. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I want this. | Bunu istiyorum. Bunu istiyorum. Bunu istiyorum. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Show me. | Göster bana. Göster bana. Ne kadar istediğini göster bana. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Oh, God. Leave me alone. | Oh, tanrım. Beni rahat bırakın. Tanrım. Beni rahat bırakın. Tanrım. Bırakın beni. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Leave me alone! | Beni bırakın! Beni rahat bırakın! Bırak beni! | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Oh, God. | Oh, tanrım. Tanrım. Tanrım. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| You fucking | Seni lanet... Seni kahrolası! Amına koyduğum... | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| They brought us on a ship... | Bizi vücut dolu bir tekneye... Bizi bir gemiyle getirdiler... Bizi cesetlerle birlikte bir gemiye... | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| ...with bodies. | ...götürdüler. ...cesetlerle birlikte. ...götürdüler. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| So many. | O kadar çok. O kadar çoktu ki. Bir sürülerdi. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Some of us they took ashore... | Bazılarımızı karaya... Kanamamızın sürmesi için... Bazılarımızı, kanlarımız akması için... | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| ...to keep bleeding us. | ...kan akıtmak için götürdüler. ...bazılarımızı karaya çıkardılar. ...karada bıraktılar. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| And Lilith, was she on the ship? | Lilith, teknede miydi? Peki ya Lilith, o da gemide miydi? Peki ya Lilith, gemide o da var mıydı? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I think. | Sanırım. Sanırım. Galiba. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I don't know. They | Bilmiyorum. Onlar... Bilmiyorum. Onlar... Bilmiyorum. Onlar... | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Come on, Jennifer. I need you to remember. Does sh? | Haydi, Jennifer. Hatırlamanı istiyorum. O ordam...? Hadi, Jennifer. Hatırlaman gerekiyor. Hadi, Jennifer. Hatırlaman gerek. O... | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Maybe don't push too hard, huh? | Belki üstüne çok fazla gitmemelisin, hı? Belki fazla üstüne gitmemeliyiz, ha? Belki fazla yüklenmesen, diyorum? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Can you try to remember? | Hatırlamaya çalışır mısın? Hatırlamaya çalışır mısın? Hatırlamaya gayret edebilir misin? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Does Lilith stay on the ship? | Lilith teknede kalıyor muydu? Lilith gemide mi kaldı? Lilith gemide miydi? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I think so. | Sanırım. Sanırım. Galiba. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Do you remember where it was? | Nerde olduğunu hatırlıyor musun? Nerede olduğunu hatırlıyor musun? Geminin nerede olduğunu hatırlıyor musun? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I saw army boats. | Ordu gemilerini hatırlıyorum. Orduya ait kayıklar gördüm. Ordu gemileri gördüm. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Would you recognize it, the ship? | Görsen tanır mısın, tekneyi? Gemiyi görsen tanır mısın? Gemiyi görsen tanır mısın? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Dane! | Dane! Dane! Dane! | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Take her out back. Okay. Come on. | Onu arkadan çıkar. Tamam. Gel. Onu alıp arkadan kaçın. Tamam. Hadi. Kızı arkadan çıkar. Tamam. Haydi. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Come on. Out the back. | Çabuk. Arka çıkıştan. Hadi. Arkadan çıkıyoruz. Haydi. Arka çıkışa. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Come on. Come on. | Çabuk. Çabuk. Hadi. Hadi. Hadi, hadi. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Go, go, go. | Yürü, yürü. Gir, gir, gir. Yürü, yürü, yürü. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Go, go, go! | Yürü, yürü! Yürü, yürü, yürü! Yürü, yürü, yürü! | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| What the fuck was that? | Buda neydi böyle? Bu da neydi böyle? O da neydi? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| ls he following us? l don't think so. | Bizi takip ediyor mu? Sanmıyorum. Bizi takip ediyor mu? Hiç sanmıyorum. Peşimizde mi? Sanmıyorum. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Do you see it? | Gördün mü? Görüyor musun? Görebildin mi? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| There. Over there. | İşte. Şurada. Şurada. İşte şuradaki. İşte. İşte hemen orası. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| When we get out of here... | Biz gittikten sonra... Biz indiğimizde... Buradan kurtulduğumuzda... | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| ...l want you to take this car and go, okay? | ...arabayı alıp gitmeni istiyorum, tamam mı? ...bu arabayı alıp gitmeni istiyorum tamam mı? ...senden arabayı alıp buradan gitmeni istiyorum, tamam mı? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Stella... | Stella... Stella... Stella,... | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| ...we don't even have a plan for this. | ...kaçmak için bir planımız yok. ...bunun için bir planımız bile yok. ...bunun için bir planımız bile yok. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| We could call the Coast Guard. | Sahil güvenliği ararız. Sahil güvenliği arayabiliriz. Sahil Korumayı arayabiliriz. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| And tell them what? | Onlara ne anlatacağız? Peki ya onlara ne diyeceksin? Sonra ne diyeceğiz? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| There's a ship full of vampires? | Bir gemi dolusu vampirin olduğunu mu? Vampirlerle dolu bir gemi olduğunu mu? Vampirlerle dolu bir gemi olduğunu mu? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| We're gonna get on that thing and stop it from leaving. | Biz oraya çıkacağız ve gitmesini engelleyeceğiz. O şeye bineceğiz ve buradan ayrılmasını önleyeceğiz. O gemiye binip, buradan ayrılmasına engel olacağız. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| And you know it's suicide, right? | Bunun intihar olduğunu biliyorsun, değil mi? Bunun intihar olduğunu biliyorsun, değil mi? Buna intihar denir, biliyorsun değil mi? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Let's go. | Gidelim. Gidelim. Yürüyün. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| What the hell are they doing? | Bunlar ne yapıyorlar? Ne yapıyor bunlar? Ne yapıyorlar yahu onlar? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Is that? Is that blood? | Bu...? Bu kan mı? O kan mı? Oradaki... Kan mı o? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| They can come back. | Canlanabiliyorlar. Hala kafaları yerindeyse... Geri dönebiliyorlar. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| If they still have their head. | Eğer kafaları yerindeyse. ...dirilebiliyorlar. Tabii kafaları halen yerindeyse. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| What was that? | Bu neydi? Bu da neydi? Bu da neydi? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| lt's moving. lt's happening. | Hareket ediyor. Başladı. Kalkıyor. Hareket ediyor. Hareket ediyor. Başlıyor. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| They're leaving. | Gidiyorlar. Ayrılıyorlar. Gidiyorlar. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Wait, wait, wait. We cannot be stuck on this ship. | Bekle, bekle, bekle. Bu gemide mahsur kalabiliriz. Bekle, bekle, bekle. Bu gemide sıkışıp kalamayız. Dur, dur, dur. Bu gemide takılıp kalamayız. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| We will not make it. | Kalmayacağız. Bu şekilde hayatta kalamayız. Başaramayacağız.. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| We don't have a choice. | Başka seçeneğimiz yok. Başka seçeneğimiz yok. Başka şansımız yok. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Yes, we fucking do have a choice. | Evet, başka lanet seçeneğimiz var. Evet, bir seçeneğimiz var. Hayır, tabii ki de var. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| We could We could run back now and we could swim for it. | Biz... Biz şimdi geri koşup yüzebiliriz. Gerisin geriye döner ve kıyıya kadar yüzebiliriz. Şu an geri yüzebilir ve sonra da bunun için dönebiliriz. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Then what? | Sonra? Sonra ne olacak? Ya sonra? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| This ship gets to the Arctic Circle, hundreds more will die. | Bu gemi arktik bölgeye gidecek ve yüzlerce kişi daha ölecek. Bu gemi Kuzey Kutup Dairesi'ne girdiğinde yüzlercesi daha ölecek. Gemi Kuzey Kutbuna gidecek ve yüzlerce insan hayatını kaybedecek. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Paul? | Paul? Paul? Paul? | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| I'm sorry. | Üzgünüm. Üzgünüm. Üzgünüm. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Fuck it. | Siktir. Hay sikeyim. Sikmişler ya. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Here. | Burada. Burada. İşte. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 | |
| Navigation room. | Navigasyon odası. Seyir odası. Seyir odası. | 30 Days of Night Dark Days-1 | 2010 |