Search
English Turkish Sentence Translations Page 607
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You will know more than me. Not really. | Benden daha iyi bilirsiniz. Pek değil. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I want to write about the area. | Bölge hakkında yazmak istiyorum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
How it was before the crime, what has changed... | Cinayetten önce nasıldı, neler değişti? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
That sort of thing. | Bunun gibi şeyler. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
It's a nice neighborhood, normal. | Burası sakin, normal bir yerdir. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Not much to tell. | Anlatacak pek bir şey yok. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Do you live alone? No, with my boyfriend. | Yalnız mı yaşıyorsunuz? Nişanlımla yaşıyorum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Was he in China with you? | O da sizinle Çin'de miydi? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Why are you laughing? | Nede gülüyorsunuz? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
The police asked the same. | Polis de aynı şeyi sordu. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
How do you feel about that? | Ne hissettirdi? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
It's irritating. | İrite edici. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
True. Sometimes we do the same job. | Doğru. Bazen aslında ikimiz de aynı işi yapıyoruz. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Research, ask people . We try to understand things. | Araştırmak, insanları sorgulamak. Yaşananları anlamaya çalışıyoruz. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
You didn’t answer me. Was your boyfriend here? | Cevap vermediniz. Nişanlınız burada mıydı? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
No. he was working. He returned home late. | Hayır, çalışıyordu. Eve geç döndü. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Will you talk to me? | Benimle konuşacak mısınız? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I don’t know. Maybe. I will tell you more. | Bilmem, belki. Daha çok şey anlatabilirim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Men do not see things as we are. | Erkekler, olayları bizim gördüğümüz gibi görmüyorlar. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Do not you think? A little. | Öyle değil mi? Sayılır. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Nobody wants to talk to me. Curious, is it not? | Kimse benimle konuşmak istemedi. Cidden, öyle değil mi? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Maybe I scare them. | Belki de onları korkuttum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Maybe. | Belki. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Would you be scared? | Siz korktunuz mu? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Perhaps. | Belki. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I would like to talk to your boyfriend. Call me, | Nişanlınızla konuşmak isterim. Vaktiniz olduğunda... | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
when you have a moment. Yes, although I assure you he wasn’t here. | ...beni arar mısınız? Olur ama size söylediğim gibi burada değildi. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Can I take a photo? | Bir fotoğraf çekebilir miyim? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
If you want. | Dilediğiniz gibi. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Did you know her? | Ölen kızı tanıyor muydunuz? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Not much to tell. | Söyleyecek pek bir şey yok. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
She was a student. She was 20. | Öğrenciydi. 20 yaşındaydı. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Babysat to pay for college. | Üniversite parasını ödeyebilmek için bebek bakıcılığı yapıyordu. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Was cheerful, friendly, generous, | Neşeli, cana yakın, cömert, | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
enthusiastic, full of life... | enerji ve yaşam dolu... | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
You see. As always. | Bilirsin, hep öyledir. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Victims leave good memories. | Kurbanlar arkalarında güzel hatıralar bırakırlar. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Not just girls. | Sadece kızlar değil? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Is logical, right? | Normal olan bu, değil mi? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
In such cases, you always remember happy times. | Bazı davalarda, her zaman mutlu anları hatırlarsın. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Will you go to the funeral? | Cenazeye gidecek misiniz? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
No. I did not know her. | Hayır. Onu tanımıyordum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Does not matter. | Farketmez. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
People will come out of compassion. | İnsanlar orada şefkatli olurlar. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
For anger, too. And to conjure fear. | Sinirli de olurlar. Ve endişeleriniı bastırırlar. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Crowds scare me. | Kalabalıklar beni ürkütüyor. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
But a murderer is loose in the city? | Ama bir katil şehirde serbestçe dolaşıyor. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
The truth is that I have not thought of it. Last night I was on a plane. | Açıkçası bu şekilde hiç düşünmedim. Dün gece uçaktaydım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
In addition, there are many people in the streets. | Ayrıca sokaklarda bir sürü insan var. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
And their neighbors, are they afraid? No idea. | Peki komşuları, onlar korkuyorlar mı? Hiç bir fikrim yok. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I have not come across anyone. I can not help. | Hiçkimseye rast gelmedim. Yardımcı olamayacağım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
The fact I can talk to you, it helps me. | İşin aslı sizinle konuşmak bana yardımcı oldu. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I understand better what happened. | Åimdi olanları daha iyi anlıyorum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Oh, really? Come and see. | Öyle mi? Gel ve kendin gör. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Do you see the pavement on the sidewalk? | Kaldırımdaki zemini görüyor musun? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
It's covered in blood. | Kanla kaplanmış. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
The wall is also they have now been cleaned. | Duvar da öyle. Åuanda temizlenmişler. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
That's where she received the first blows. | İşte orası ilk darbeyi aldığı yer. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Must have been a heavy blow because the blood spattered the wall. | Sert bir darbe olmalı çünkü kan duvara sıçramış. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
However, she did not scream, since nobody intervened. | Buna rağmen hiç çığlık atmamış, hiç kimse araya girmemiş. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Well yes, a guy yelled out the window, | Gerçi, bir adam sarhoş kavgası sanarak .. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
thinking it was a drunken brawl. | .. pencereden bağırmış. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
And that's it. | Ama hepsi bu. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
The guy held her with one hand and stabbed with the other. | Adam kadını tek elle tutmuş ve diğer eliyle bıçaklamış. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
She could not do anything. | Kadın hiçbir şey yapamamış. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Then dragged her to the landing, | Sonra ceketinden tutarak .. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
by her coat by the looks of it, | merdiven sahanlığına sürüklemiş. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
and then finished what he came to do like a beast. | Ve ne için geldiyse bir canavar gibi o işi bitirmiş. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Shut up, please. | Yeter, lütfen. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry. I've scared you. | Özür dilerim. Seni ürküttüm. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I could not imagine that. | Hayal dahi edemezdim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Had not even come to imagine. | Aklıma dahi gelmezdi. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Now, suddenly, it has become very real. | Åimdi ise, herşey çok gerçekçi geliyor. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Even now. I think I can even picture it. | Åimdi bile, anca resmedebiliyorum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Is jet lag. Fatigue makes you more emotional. | Jet lag yüzünden. Yorgunluk seni daha duygusal yapıyor. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I let you rest. | Hadi biraz dinlen. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I'll be in the neighborhood. We will see each other around. | Ben buralarda olacağım. Görürüz birbirimizi. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Definitely. See you soon. Soon. | Aynen. Görüşürüz. Görüşürüz. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Yes? Me. | Evet? Benim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Hello? Hello. Sign. | Merhaba? Merhaba, Sign. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Hello, Louise. | Merhaba, Louise. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Forgive me, but I'm a little on edge . | Kusura bakma birazcık içeride olacağım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I brought you this. | Sana bunu getirdim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
What is it? Open it and see. | Bu nedir? Aç da gör. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
The Emperor and Empress. How kind. | İmparator ve İmparatoriçe. Ne kadar düşüncelisin. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Is it Chinese? Yes | Çince mi? Evet. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I've heard you on the stairs. | Basamaklarda sesler duydum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Was it the journalist? Yes | Gazeteci miydi? Evet. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
What did she ask? Nothing concrete, | Ne sordu? Elle tutulur bir şey sormadı, | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
how was the neighborhood | mahalle nasıldı, | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
if he knew the girl. I wouldn’t have opened the door. | kızı tanıyor muyduk? Ben açmadım kapıyı. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I know nothing. I was sleeping. I heard nothing and saw nothing. | Bir şey bilmiyorum, uyuyordum. Hiçbir şey görmedim ve duymadım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I told the police. | Polise de söyledim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
What am I meant to say if I saw nothing? | Eğer hiçbir şey görmediysem ne anlatabilirim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
So that’s it. | Hepsi bu. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
And Pierre, did not hear anything? Still had not returned from work. | Ya Pierre, bir şey duymamış mı? O sırada işten dönmemiş. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Oh, no? I thought so. No. He came later. | Hadi ya? Ben de düşündüm ki .. Hayır, geç gelmiş. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
At these times, everyone is sleeping . | O saatlerde herkes uyuyordu. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
What time was it? 3, more or less. | Saat kaçtı? Aşağı yukarı 3'tü. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
So nobody saw anything. | Yani kimse bir şey görmedi. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |