Search
English Turkish Sentence Translations Page 608
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Then, when the police arrived, I got up, I saw the blood... It was awful. | Polis geldiğinde uyandım ve kanı gördüm. Korkunçtu. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
But first, nothing. | Ama öncesinde, hiçbir şey. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Nothing at all. | Hiçbir şey. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Then I put some flowers. | Sonra biraz çiçek koydum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Did you know her? No, no one knew. | Kızı tanıyor muydun? Hayır, kimse tanımıyordu. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Lived here for just two weeks. | Burada 2 haftadır yaşıyordu. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I do not know... I felt like. | Bilmiyorum... İçimden geldi. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
"People today gathered in Paris Street. | "Bugün insanlar Paris Sokak'ta toplandı. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Bouquets have accumulated on the sidewalks. | Kaldırımlara çiçek buketleri bıraktılar. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
The pain is still there too see . | Acı, hala burada görülebilmekte. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
No transition, spend the fut..." | Geçiş kapatıldı..." | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I lied, my love. | Yalan söyledim, aşkım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
That night, I was here. | O gece buradaydım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Was here. | Buradaydım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I was asleep, I think. I don’t remember much. | Sanırım, uyuyakalmışım. Pek hatırlamıyorum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
But I remember I woke startled, distressed. | Ama hatırladığım bir şey var, endişeyle uyandım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I sat up. | Doğrularak oturdum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
The silence was terrible. | Kötü bir sessizlik vardı. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Then there was a scream. | Sonra bir çığlık geldi. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
A terrible scream. | Korkunç bir çığlık. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Frightening. | Dehşet verici. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Inhuman. | İnsanlık dışı. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Never heard anything like it. | Daha önce hiç böyle bir şey duymamıştım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Never. | Hiç. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
It doesn’t occur to us that a human could do that | Bir insandan çıkabilecek bir ses değildi. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
We can not imagine. | Hayal bile edemezsin. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I got up. | Uyandım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I went to the window. | Pencereye gittim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
And I saw her. | Ve onu gördüm. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
There she was, on the sidewalk . | Kız oradaydı, kaldırımda. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Walking, leaning on the wall. | Duvara doğru eğilmiş, yürüyordu. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
She could barely stand. She was holding her belly. | Zar zor ayakta duruyordu. Karnını tutuyordu. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I thought she was drunk. | Sarhoş diye düşündüm. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
She pushed the door of the building. | Binanın dış kapısını itti. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Entered. | İçeri girdi. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I couldn’t see her. | Sonra göremedim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Then went back to bed. | Geri dönüp yattım uyudum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
But it was not over. | Ama bitmemişti. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
She screamed again. | Bir daha çığlık attı. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
The screams pierced everything. | Her şeyi delip geçen bir çığlık.. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
The walls, cement, blinds. | Duvarlar, betonlar, panjurlar. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I pierced the eardrums. | Kulak zarımı deldi geçti. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I put my hands on ears. | Ellerimi kulaklarıma bastırdım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Crossed my hands. | Çapraz bir biçimde.. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Had my head in my hands. | kafamı ellerimin arasına aldım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Squeezing my head, like a bullet was gonna pop out. | Patlayacak bir kurşun gibi sıkışmıştı kafam. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
And despite that, I did nothing . | Buna rağmen, hiçbir şey yapmadım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I stood, sat, motionless. | Ayakta dikildim, oturdum, hareketsiz kaldım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
As if I did not hear a thing. | Sanki hiç bir şey duymamışım gibi .. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Like adrenaline flooded my body. | Adrenalin tüm vücudumu sarmış gibi .. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Like I was numb. | Hissizleşmişim gibi... | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
As if all my limbs destroyed. | Bütün uzuvlarım uyuşmuş gibi. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Then and I heard nothing. | Sonra, hiçbir şey duymadım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Nothing more... | Başka bir şey yok. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Did you sleep there? | Burada uyudun mu? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I wanted to watch you sleep. And I sat. | Seni uyurken izlemek istedim. Oturdum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
You're Crazy. I better get up. | Sen delirmişsin. Kalksam iyi olur. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Coming? | Geliyor musun? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Did you finish later? | İş geç mi bitti? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
At two, more or less. | Saat 2 civarında. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
You can still get some sleep. | Hala biraz uyuyabilirsin. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I better leave or i'll be late | Çıkmazsam geç kalacağım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Miss Fontenay? | Bayan Fontenay? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
You all right? No. | İyi misiniz? Hayır. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Let me help you. | Durun, yardımcı olayım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Leave me alone! | Rahat bırak beni. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Your not looking too good. | İyi görünmüyorsunuz. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Not feeling it. | İyi hissetmiyorum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I've signed a 15 day prescription After that. | 15 günlük bir reçete yazdım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
If no improvement, I'll have to treat it. | Bir gelişme olmazsa, tedavi etmek zorundayım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
You're not the only one in the neighborhood. | Bu mahallede böyle olan tek sen değilsin. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
After what happened, it's normal. It'll be better in a few days. | Olanlardan sonra bu yaşadığın normal. Birkaç güne daha iyi olursun. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Open the curtains a bit, | Perdelerini aç, | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
look more cheerful. | daha neşeli görün. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
And your boyfriend, How is he coping? | Erkek arkadaşın nasıl? O nasıl idare ediyor? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Not too bad. Yes, it is hard. | Kötü değil. biliyorum, zor bir durum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Be there for each other. | Birbiriniz için orada olun. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
See you Soon. And above all, do not hesitate to call. | Yakında görüşürüz. Sakın beni aramaktan çekinme. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Well, goodbye. Goodbye, doctor. | İyi günler. İyi günler, doktor. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Well? | Evet? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I'm not coping well with all this. | Tüm bunlarla iyi baş edemiyorum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Keep that between us. | Bu aramızda kalsın. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Don’t publish that in your newspaper. | Gazetede yayınlama. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Course. | Tabiki. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
And you, how are you? Have you heard anything? | Peki, sen nasılsın? Hiç bir şey duydun mu? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Not much. | Pek sayılmaz. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
This and that, but... | Aynı şeyler. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Your friend does not call me. He's Not very talkative. | Arkadaşın beni aramadı. Pek konuşkan değildir. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
And if you insist a bit, would I be lucky? | Biraz ısrar etsen fena olmazdı. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
No. When he says no, its no. | Hayır. O hayır dediğinde, hayırdır. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I do not understand why. I do not understand it. | Nedenini anlamıyorum.. Ben de anlamıyorum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
The Police?, do they have anything? No. they have nothing. | Polis? Onların elinde bir şey var mı? Hayır. Hiçbir şey yok... | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Yet. | ...henüz. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Investigate the environment. The family, relatives, friends... | Etrafı araştırıyorlar. Ailesi, yakınları, arkadaşları.. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Rejected lovers. | .. reddedilen aşıkları. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
They check the records of sex offenders in the area. | Etraftaki cinsel suçluluların kayıtlarına bakıyorlar. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Those who have come out of jail recently . | Yakın zamanda hapisten çıkanlar.. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
They do questioning, verify alibis. | hikayeleri doğrulanması için hepsi araştırılıyor. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
After the sailors, boats. | Denizciler, gemiler. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
That takes time. But they are patient. | Zaman alıyor. Ama sabırlılar. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |