Search
English Turkish Sentence Translations Page 63
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And for that, I am going to take from you. | Bu yüzden, ben de senden aynı şeyi alacağım. Ve bu yüzden, ben de senden koparacağım. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Now I just wonder, do you think Molly is gonna be able to trust me? | Şimdi merak ettim de sence Molly bana güvenebilir mi? Şimdi merak ediyorum, sence Molly bana güvenebilecek mi? | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Miles! Miles! | Miles! Miles! Miles! Miles! | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Keep him safe. All right. | Ona göz kulak olun. Peki. Göz kulak olun. Tamam. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Excuse me. Could I just use your phone? I need to call my daughter. | Affedersiniz, telefonunuzu kullanabilir miyim? Bağışlayın. Telefonunuzu kullanabilir miyim? Kızımı aramam gerekiyorda. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Yeah, of course. Thank you. | Evet, elbette. Sağ olun. Tabii, buyurun. Teşekkür ederim. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Great. | Harika. Harika. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
From her house. | Evinden arıyorum. Evinden. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Okay. Um | Peki. Tamam da... | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Molly! | Molly! Molly! | 12 Rounds-1 | 2009 | |
How about Camille's mom? | Camille'nin annesi nasıl? Camille'nin annesine ne dersin? | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Police! Out of the car! What? | Polis! Çık arabadan! Ne? Polis! Çık arabadan! Ne? | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Out of the car. Come on. Okay. | Arabadan çık. Hadi. Tamam. Çık arabadan. Hadi. Tamam. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Hey, watch it! | Önüne baksana be! Önüne baksana! | 12 Rounds-1 | 2009 | |
That's great! Yeah, no problem. | Bu harika! Tabii, sorun değil. Bu harika! Önemli değil. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Holla at your boy. Hank. | Selamlar ortak. Hank. Selam delikanlı. Hank. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Call D.O.T. Have them stall the Thomas Jefferson ferry. | Ulaştırma Departmanı'nı ara ve Thomas Jefferson feribotunu yavaşlatmalarını söyle. Toplu Taşımacılığı ara. Thomas Jefferson feribotunu durdurmalarını söyle. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Whoa, whoa, whoa. What's going on, Danny? Slow down. Miles Jackson. | Neler oluyor, Danny? Yavaşla biraz. Miles Jackson. Hoppala. Neler oluyor, Danny? Yavaş ol. Miles Jackson. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
He broke out of prison. If we don't stop that ferry in the next 30 seconds... | Nasıl yapmış bilmiyorum ama hapisten kaçmış. O feribotu 30 saniye içinde durduramazsak... Hapisten tüymüş. 30 saniye içinde feribotu durdurmazsak... | 12 Rounds-1 | 2009 | |
I'll never see Molly again. All right, all right. D.O.T. I'm on it. | ...Molly'i bir daha asla göremeyeceğim. Pekâlâ, pekâlâ. Hemen arıyorum. ...Molly'yi bir daha göremeyeceğim. Tamam, tamam. Toplu Taşımacılık. Arıyorum. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Did you get good grades? | Başarılı notlar alabildin mi? İyi notlar aldın mı? | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Try to get some of your homework done while you're there. | Oradayken birkaç ödev daha almaya çalış. Hazır oradayken birini bulup derslerine yardım ettir. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Bye bye. Thank you so much. Hey, no problem. | Görüşürüz. Çok teşekkürler. Ne önemi var. Bay bay. Çok teşekkür ederim. Önemli değil. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Sorry it took a little longer. No. Don't worry. | Kusura bakmayın biraz uzun sürdü. Hayır. Önemli değil. Biraz uzun sürdü, üzgünüm. Hayır, endişe etmeyin. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Molly. Molly, pick up.! | Molly. Molly aç şu telefonu! Molly. Molly, aç şunu! | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Whoa, whoa! Detective Danny Fisher. Secure this area now. | Detektif Danny Fisher. Hemen bu bölgenin etrafını çevirin. Dur bakalım! Dedektif Danny Fisher. Alanı hemen güvene alın. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Ladies and gentlemen, hold it! Stop for a minute. | Bayanlar baylar, durun! Biraz bekleyin. Hanımlar beyler, bekleyin! Bir dakika durun. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Danny. | Danny. Danny. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Where is she? She's gone. She just gets on the ferry and she's gone. | Nerede o? Gitmiş. Daha feribottan yeni indi ve ortadan yok oldu. Nerede? Gitmiş. Feribota daha yeni bindi ama yok. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Hey, hey. Calm down. Maybe she's just on the streetcar on the way to the hospital. | Sakinleş biraz. Belki de hastaneye giden tramvaya binmiştir. Sakinleş. Belki de minibüsle hastane yolundadır. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
No, no, no, no. You don't understand. | Hayır, hayır, hayır. Anlamıyorsun. Hayır, hayır. Anlamıyorsun. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
He said I took from him what could never be replaced. He's gonna kill her. | Elinden hiçbir zaman yerine koyamayacağı bir şey aldığımı söyledi. Onu öldürecek. Yerine konulamaz bir şeyini aldığımı söyledi. Karımı öldürecek. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Hey, Danny. Danny, that's not gonna happen, okay? | Danny. Danny, böyle bir şey olmayacak, tamam mı? Hey, Danny. Danny, bu olmayacak, tamam mı? | 12 Rounds-1 | 2009 | |
We're gonna find her. We're gonna get her back. Molly, come on. Pick up. | Onu bulup, geri getireceğiz. Molly, hadi. Aç şunu. Onu bulacağız. Onu kollayacağız. Molly, hadi. Aç şunu. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Pick up! | Aç şunu! Aç şunu! | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Molly Porter's phone. | Molly Porter'ın telefonu. Molly Porter'ın telefonu. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Let me talk to her. | Onunla konuşmama izin ver. Ver konuşayım onunla. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
How do you know she's not dead already? | Ölmediğini nereden biliyorsun ki? Ölmediğini nereden biliyorsun? | 12 Rounds-1 | 2009 | |
I'm just teasing, Danny. | Kafa buluyordum, Danny. Sadece takılıyorum, Danny. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Come on. Come on. Where's your sense of humor? | Hadi. Yapma ama. Espri anlayışın nerede kaldı? Hadi ama. Hadi ama. Nerede mizaç anlayışın? | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Here. Say hello to your boyfriend. Danny, please. | Al bakalım. Erkek arkadaşın merhaba de. Danny, lütfen. Al. Erkek arkadaşına alo de. Danny, lütfen. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
We're in a silver va Molly! Molly, where are you? | Gri bir karav... Molly! Molly, neredesin? Gümüş bir kamyonettey... Molly! Molly, neredesin? | 12 Rounds-1 | 2009 | |
That one was for free. | Bu seferki karşılıksızdı. Bu bedavalıktı. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
The rest you'll have to earn. | Diğerlerini hak etmen gerekecek. Sonrasını kazanmak zorundasın. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
I'm gonna find you. | Seni bulacağım. Seni bulacağım. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
I'm gonna hunt you down, and I'm gonna kill you. | Seni kıskıvrak yakalayıp geberteceğim. Peşine düşüp geberteceğim. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Well, you know what? I look forward to that, Danny. | Ne diyeceğim biliyor musun? Bunu dört gözle bekliyorum, Danny. Var ya, bunu dört gözle bekliyorum, Danny. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
It's a game. What, you like games, don't you? | Bu bir oyun. Ne yani oyunları sevmez misin? Bu bir oyun. Ne yani, oyun seversin, değil mi? | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Mousetrap, Monopoly, naked Twister. | Fare Kapanı, Monopoly, çıplak Twister. Fare kapanı, Monopoly, Çıplak güreş. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
This one's called 12 Rounds. | Bu oyunun adı ise 12 Raunt. Buna 12 Tuzak derler. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Round 1 I took your house. Round 2 I took Molly. | 1. Raundda evini aldım. 2. Raundda Molly'i. 1. turda evini aldım. 2. turda Molly'yi alıkoydum. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
The only way to keep her alive you do exactly what I say when I say it. | Onun sağ kalmasını istiyorsan söylediklerimi harfiyen yapacaksın. Onu hayatta tutmanın tek yolu, ben ne zaman ne dersem onu yapman. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
If you're still standing after all 12 rounds, well, then you'll have won her back. | 12 raundun sonunda hâlâ yaşıyorsan onu geri kazanırsın. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
You gotta be kidding me. You can't expect me to believe that you're gonna keep | Benimle dalga mı geçiyorsun? Benden, onu sağ bırakacağına inanmamı bekleyemezsin. Kafa mı buluyorsun? Benden onu hayatta tutacağına inanmamı bekleyemezsin... | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Well You'll believe what I tell you to believe, Danny. | İnanmanı söylediğim şeylere inanmalısın, Danny. O zaman inanman için ne söylersem ona inanırsın, Danny. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
I don't think you've got much choice. | Pek seçeneğinin olduğunu sanmıyorum. Fazla seçeneğin olduğunu sanmıyorum. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Okay. Round 3. | Pekâlâ. 3.Raunt. Pekâlâ. 3. tur. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
In 15 minutes I will be calling a particular cell phone in the city. | 15 dakika içinde şehrin bir yerinden seni herhangi bir telefonla arayacağım. 15 dakika içinde şehirdeki belirlenmiş bir telefonu arayacağım. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Why don't you return to where we first met, see if you can pick up my scent once again? | Neden ilk karşılaştığımız yere dönüp... İlk karşılaştığımız yere gitsene, görelim bakalım beni bir daha görmeye... | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Okay, uh, Molly said she was in a silver van, okay? | Pekâlâ, Molly gümüş bir kamyonette olduğunu söylemişti. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
They can't be more than six blocks from here. | 6 bloktan fazla uzaklaşmış olamazlar. Buradan altı blokdan daha fazla uzakta olamazlar. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Put out an A.P.B., get a trace on Molly's cell. Okay. | Molly'nin telefonunun izini sürün. Tamam. Tarayıcı hazırla, Molly'nin telefon izini sür. Tamam. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
...your name? | ...adın ne? ...adın? | 12 Rounds-1 | 2009 | |
I don't see anything. | Hiçbir şey görmüyorum. Bir şey görmüyorum. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
I don't know. Maybe we're in the wrong place. | Bilmiyorum. Belki de yanlış yerdeyizdir. Bilemiyorum. Belki yanlış yerdeyiz. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
No. This is where we stopped the car. This is where it started. | Hayır. Arabayı durduğumuz yer burası. Her şey burada başladı. Hayır. Burası arabayı durdurduğumuz, kovalamacaya başladığımız yer. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
And this is where he shot me in the ass. But I don't see anything. | Beni kıçımdan vurduğu yer burası ama ben de hiçbir şey görmüyorum. Ve de kıçımdan vurduğu yer. Ama bir şey göremiyorum. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
How much time? Uh, we got 10 minutes. | Ne kadar vaktimiz kaldı? 10 dakikamız daha var. Ne kadar var? Ah, 10 dakikamız var. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
I definitely think we're in the wrong place, Danny. | Kesinlikle yanlış yerde olduğumuzu düşünüyorum, Danny. Kesin yanlış yerdeyiz diye düşünüyorum, Danny. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
No, wait. I could be wrong. That's That's not from Katrina. | Hayır, bekle. Yanılıyor olabilirim ama şu Katrina Kasırgası'ndan kalma değil. Hayır, bekle. Yanılabilirim. Bu... Bu Katrina'dan değil. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
That's today's date. You're right. | Bu bugünün tarihi. Haklısın. Bu tarih bugünün. Haklısın. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
That's a code. Uh | Bu bir kod. Bu bir kod. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
We got degrees. We got clocks. | Elimizde dereceler ve saatler mevcut. Dereceler, zamanlar var. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Yeah, those aren't real clocks though. There's There's no hours. | Pek saat gibi görünmüyorlar. Çünkü saat kısmı yok. Evet, ama bunlar gerçek zaman değil. Saatleri yok. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Uh, countdown? No, no, no. It's just, uh, two degrees, two clocks. | Gerisayım olabilir mi? Hayır, hayır, hayır. Geri sayım mı? Hayır, hayır, hayır. Bu, iki derece, iki zaman. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Degrees, minutes, seconds. | Dereceler, dakikalar, saniyeler. Dereceler, dakikalar, saniyeler. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
"X." | Ve bir "X". "X" | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Longitude and latitude. That's a location. That's where we're gonna find the phone. | Boylam ve enlem. Bu bir bölge. Telefonu bulacağımız yer. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Longitude and latitude. How the hell do you know about this stuff, Danny? | Boylam ve enlem. Bu şeyleri de nereden biliyorsun? | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Eighth grade geography, brother. Let's go. | Sekizinci sınıf Coğrafya dersinden, kardeşim. Hadi gidelim. Coğrafya notum iyidi, birader. Gidelim. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Okay, read 'em back to me. | Tamam, belirledikten sonra bana geri dönün. Tamam, onları tekrar oku. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
No, no, no, no. Twenty nine degrees, 57 minutes, three seconds. | Hayır, hayır, hayır. 29 derece, 57 dakika, 3 saniye. Hayır, hayır. Yirmi dokuz derece, elli yedi dakika, üç saniye. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Yeah. Got it. 317 Decatur. | Tamam. Öğrendik. 317 Decatur. Tamam, aldım. 317. Decatur sokak. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
317 Decatur? That's my brother's firehouse. | 317 Decatur mu? Orası kardeşimin itfaiye istasyonu. 317. Decatur sokak mı? Evet. Orası kardeşimin yangın istasyonu. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
All right. Who's up? | Pekâlâ. Sıradaki. Tamam. Kim yendi? | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Hey, bro. We're doing an all day Ping Pong tourney. Why don't you come on down? | Merhaba, kardeşim. Masa tenisi... Selam abi. Tüm gün Pin pon turnuvası yaptık. Sen de gelsene? | 12 Rounds-1 | 2009 | |
You at the station? Why are you shouting? | İstasyonda mısın? Neden bağırıyorsun? İstasyonda mısın? Neden bağırıyorsun? | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Get everybody out. There may be a bomb in the house. I'll be there in two minutes. | Herkesi dışarı çıkar. Binada bomba olabilir. 2 dakika içinde oradayım. Herkesi dışarı çıkar. Evde bomba olabilir. İki dakikaya oradayım. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Movin'out now. | Hemen dışarı çıkarın. Şimdi çıkıyor. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
I need the computers patched. I need a full phone bank. Yeah, they're clear upstairs. | Bilgisayar raporlarına ve telefon listesine... Bilgisayar verilerine ve kapsamlı bir telefon rehberine ihtiyacım var. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Everybody out? Yeah. | Herkes çıktı mı? Evet. Herkes çıktı mı? Evet. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Danny, you really think this guy put a bomb in the firehouse? | Danny, bu herifin bir itfaiye istasyonunu bombalayabileceğine emin misin? Danny, adamın gerçekten istasyona bomba koyduğunu mu sanıyorsun? | 12 Rounds-1 | 2009 | |
This guy blew up my house. He took Molly. I have no idea what he's gonna do next. | Adam evimi uçurdu. Molly'yi alıkoydu. Bir dahaya ne yapacağını bilmiyorum. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Fifteen seconds. He said he was gonna call a particular cell phone here. | 15 saniye kaldı. Buradaki herhangi... On beş saniye. Burada belirlenmiş bir telefonu arayacağını söyledi. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Everybody, cell phones out. | Herkes cep telefonunu çıkarsın. Herkes telefonlarını çıkarsın. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Five, four, three, two, one. | Beş, dört, üç, iki, bir. Beş, dört, üç, iki, bir. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
You hear that? It's right there. It's right there. | Şunu duydun mu? Hemen şurada. Şuradan geliyor. Şunu duydun mu? Tam şurada. Tam şurada. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Can I help you? | Yardımcı olabilir miyim? Yardımcı olabilir miyim? | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Hey, Jansen. Give me a second. | Merhaba, Jansen. Bana birkaç saniye ver. Hey, Jansen. Biraz beklesene. | 12 Rounds-1 | 2009 | |
Hello? Look at that, Danny. Right on time. | Alo. Danny'e bakın hele. Tam vaktinde gelmiş. Alo? Şu işe bak Danny, tam zamanında. | 12 Rounds-1 | 2009 |