Search
English Turkish Sentence Translations Page 692
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Whu don't uou give him a kiss good night as well | Bir de adama iyi geceler... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
while you're at it? | ...verseydin, oldu olacak. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Let's have a whip round for the cunt. | İstersen onun için para da toplayalım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I can hear Brighton Billy spinning in his fucking grave! | Brighton Billy'nin kemikleri sızlıyordur. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Free to go! | Serbest mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Oi, he's listening. | Bizi dinliyor. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Look, his ears are out on stalks. | Kulaklarını dört açmış. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
He can't believe it. | Olanlara inanamıyor. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
It's not too late to change your mind, Col. | Fikrini değiştirmek için geç değil, Col. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Think about it. | Bir daha düşün. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
I'll do it for you if you like. Freebie. | Senin yerine icabına bakarım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
And Liz, wherever she is, what about her? | Liz her nerdeyse, ona ne olacak? | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Is she free? | O da gitmekte serbest mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Well, that's it, then. | Pekâlâ. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
He's a very lucky boy. | Şanslı çocuk. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
You're a very lucky boy. | Sen çok şanslı bir çocuksun. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
He fucking is very fortunate. | Talihi varmış. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Well, come on, then, Col. | Hadi o zaman, Col. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Do the honors. It's your party. | Bu şeref sana ait. Bu senin partin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Some of us have got homes to go to. | Bazılarımızın eve gitmesi gerek. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
I'm really upset about this. | Bu durum beni çok üzüyor. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
You're free to go, mate. | Gitmekte serbestsin, dostum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
You're free to go, mate. | Gidebilirsin, dostum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Go on. | Hadi! | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Attaboy. | Aferin oğluma. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Is he finding his land legs? | Bacaklarını kullanabiliyor. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
In your own time. | Acele etme. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Here, you. | Dur bir dakika. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Look at me. | Bana bak! | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Don't you go blabbing off now, will you? | Sakın ağzından bir şey kaçırayım deme. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Good boy. | Aferin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Now get out of my sight, uou piece of shit. | Kaybol gözümün önünden, b.k parçası. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Shut the door behind you. | Kapıyı da kapat. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
So, kittens, what we up to? | Pekâlâ kedicikler, ne yapıyoruz? | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Don't know. What you doing? | Bilmiyorum. Sen ne yapacaksın? | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Peanut and me are going down the Clayton, ain't we, Pop? | Peanut'la Clayton'a gidiyoruz, değil mi babalık? | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. | Ne demezsin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
You never know. You might like it. | Bilemezsin. Belki seversin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Does it do grub? | Bir şeyler yiyebilir miyim? | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Ready for me breakfast. | Kahvaltı mesela? | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Do what you want. | İstediğini yap. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
You coming? | Geliyor musun? | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, why not? | Neden olmasın? | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Be an eye opener, won't it? | Gözüm gönlüm açılır belki. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Right, we ready for the off? | Gitmeye hazır mısınız? | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
You want dropping off? | Seni bırakmamı ister misin? | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. You stopping off for one? | Evet. Bir yere uğrayabilir miyiz? | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, if you like. | Neden olmasın. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
I might catch you later. | Sonra görüşürüz. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Well, so we're off now, yeah. | Biz kaçıyoruz. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Cheerio. | Hoşça kal. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
The story goes | The story goes | 44 inch Chest-2 | 2009 | ![]() |
You always smile | You always smile | 44 inch Chest-2 | 2009 | ![]() |
" Yes, it shows " | " Yes, it shows " 1 | 44 inch Chest-2 | 2009 | ![]() |
" 1 | " | 44 inch Chest-2 | 2009 | ![]() |
" | " | 44 inch Chest-2 | 2009 | ![]() |
" Oh " | " Oh " | 44 inch Chest-2 | 2009 | ![]() |
" Oh! " | " Oh! " | 44 inch Chest-2 | 2009 | ![]() |
And do, you know, | Bilirsin, | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
and wait it out like the rest of the world? | ve herkes gibi beklemek? | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
You know what I mean? | Ne demek istediğimi anlıyor musun? | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
I mean, the streets look like any normal holiday. | Yani, sokaklar sanki sıradan bir tatil günündeymiş gibi. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
People are pretty calm, at least for now. | İnsanlar oldukça sakin, en azından şimdilik. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
Okay, so the green is the voltage. | Peki, işte yeşil, voltaj demek. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
Do back... I liked it the way it was a moment ago. | Eski haline getir... Az önceki halini beğenmiştim. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I hope I'm not boring you, my dear friend. 1 | Umarım seni sıkmıyorumdur dostum. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
Cisco? Why even bother? | Cisco? Neden zahmete giriyorsun ki? 1 | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
What? Cisco! | Ne? Cisco! | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
No, I'm talking to Skye. | Hayır, Skye'a dedim. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
For you. | Senin için. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
I do it for you. | Senin için yapıyorum. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
I know you like it smooth. | Sinek kaydı seviyorsun. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
Son of a bitch. | Vay orospu çocuğu. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
Is that a meter maid giving someone a ticket today? | O trafik polisi ceza mı kesiyor? Bugün? | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
Well, what do you expect? | Ne bekliyorsun ki? | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
It's Beverly Hills, right? | Burası Beverly Hills, değil mi? | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
All I can say is, you better put that fine in an envelope | Bari bu gece postane kapanmadan | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
lickety split before the post office closes tonight. | çabucak gidip yatırsa onu. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
You know what I'm saying? | İşe bak. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
We're now 14 hours and 44 minutes away | Şu anda dünyanın sonunun gelmesine | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
from the end of the Earth. | 14 saat 44 dakika var. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
Our live coverage continues with our crews in New York | Canlı yayınımız New York ve dünyanın her yerinden | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
and our colleagues around the world. | devam ediyor. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
As much as I would like to give you the news otherwise, | Size haberleri sunmak isterdim ancak, | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
there has been no information to suggest any reprieve | ozon tabakasındaki ani delinme ile ilgili | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
in the rapid decline of the Earth's ozone layer. | hiçbir rahatlatıcı bilgi yok elimizde. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
The top scientists still predicting the lethal... | En iyi bilim adamları hala sonla ilgili kehanetlerde... | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
Will occur at 4:44 a.m. Eastern time. | Doğu saatine göre 4:44'te gerçekleşecek. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
When that moment comes tomorrow morning, | Yarın sabah o saatte, | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
the end will be sudden and global. | tüm dünyada ani bir şekilde son gelecek. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
In Rome, the pope is at the Vatican | Roma'da, Papa St.Peter's Meydanı'nda toplanmış | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
preparing to deliver a final blessing | olan 3 milyon kişiyi | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
to an estimated 3 million people | son kez kutsamaya | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
who have converged on St. Peter's Square. | hazırlanıyor. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
In the holy cities of Mecca and Jerusalem | Hac için aniden | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
spontaneous pilgrimages are under way. | Mekke ve Kudüs'e giden insanlar var. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
Millions are on the move there, hoping their religions... | Milyonlarca insan oraya giderek dinlerinin... | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
Guess what, man. | Bil bakalım, ne oldu? | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
I just caught the owner as he was leaving. | Benim ev sahibini çıkarken gördüm. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |
Said he couldn't let down his customers. | Müşterilerini yarı yolda bırakamazmış. | 444 Last Day On Earth-1 | 2011 | ![]() |