Search
English Turkish Sentence Translations Page 7311
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Best of luck. Thank you, sir. | Iyi şanslar. Teşekkür ederim, efendim. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
All the best. Thank you, sir. | En iyi dileklerimle. Teşekkür ederim, efendim. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
All the best, Milkha Singh. Thank you, sir. | Her şey gönlünce olsun, Milkha Singh. Teşekkür ederim, efendim. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Khaliq. | Khaliq. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Pakistan's hopes are riding on you. | Pakistan umutlarını sana bağladı. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
l will do my best. | Elimden geleni yapacağım. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
All the best. Thank you, sir. | Bol şans. Teşekkür ederim, efendim. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
And the tension is building. | Ve tansiyon giderek tırmanıyor. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
lt's as if everyone is breathing together, | Herkes birlikte nefes alıyor gibi. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
... or rather everyone has stopped breathing. | Daha doğrusu herkes nefesini tuttu. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Leave them far behind you. | Onları arkanda bırak. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
No one can defeat you. | Kimse seni yenemez. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
No, Milkha. | Milkha değil. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
You're the best. You're the champ. | Sen en iyisin. Sen şampiyonsun. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Squad.. | Bölük... | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Go, my lion! Run! | Git aslanım koş! | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Go, son. | Git evladım. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
This could be the last race of your life. | Bu hayatının son yarışı olabilir. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
That's how l'll run it. | Öyle koşacağım. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
There is absolute silence... | Mutlak sessizlik var ... | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
... everyone's eyes are on the race track. | Herkesin gözleri yarış pistinde. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Who will win? | Kim kazanacak? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
lndia's hope Milkha Singh... | Hindistan'ın umudu Milkha Singh mi... | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
... or Pakistan's star athlete, Asia's tornado, Abdul Khaliq. | Yoksa Pakistan'ın yıldız atleti Asya kasırgası Abdul Khaliq mi? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Squad... | Bölük... | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
The gun is fired and the race has begun. | Silah ateşlendi ve yarış başladı. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Pakistan's Abdul Khaliq is leading the pack... | Pakistan'ın Abdul Khaliq'i yarışa liderlik ediyor. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
... looks as though he has decided to come and win today. | Bugün kazanmak için gelmişçesine... | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
He seems to be reaching his goal effortlessly. | Kolayca hedefine ulaşmaya gidiyor gibi görünüyor. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Without a care, without a worry, he is running towards the finish line. | Endişe olmadan,kaygı olmadan, Varış çizgisine doğru koşuyor. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Looks like his feet are about to kiss victory. | Ayakları zaferi öpmeye doğru yaklaşıyor. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Come on. Come on, son. | Haydi. Evlat Hadi. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
But wait a minute! Something else is happening here... | Ama durun bir dakika! Burada başka bir şey oluyor ... | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
... Milkha Singh is suddenly catching up... | Milkha Singh aniden arayı kapatıyor ... | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
... and one by one he is leaving everyone behind! | ... ve tek tek herkesi geride bırakıyor! | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
And with such ease he has now overtaken Pakistan's Abdul Khaliq! | Ve böylece kolaylıkla Pakistan'ın Abdul Khaliq'inin önüne geçti şimdi. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
This can only be called a miracle which we may not ever get to witness again. | Bir daha tanık olamayabilirsiniz Bu yalnızca bir mucize olabilir. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
lt seems as though Milkha Singh has grown wings... | Milkha Singh kanatlarını açmış gibi görünüyor... | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
... the wind is carrying him forward... | Rüzgar onu ileriye taşıyor. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
... or he is running above the clouds. | Ya da bulutların üzerinde koşuyor. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Come on, Milkha. | Hadi, Milkha. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Throw off all your cares and troubles | Tüm endişelerinden ve dertlerinden kurtul. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
The skeletons of the past | Geçmişin iskeletlerinden... | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
The soles of your feet are like horse shoes | Ayak tabanların at nalı gibidir... | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
You've got to do it come what may | Ne olursa olsun bunu yapmak zorundasın. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Hail Mother lndia! | Yaşasın Hindistan! | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
To celebrate Milkha Singh's glorious victory in Pakistan... | Milkha Singh'in Pakistan'daki görkemli zaferini kutlamak için... | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
... l propose a public holiday in this honour. | Bu onurda bir milli bayram teklif ediyorum. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Milkha has planted the lndian flag! | Milkha Hint bayrağını dikti. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
He's done it! | Onu yaptı. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
No one has ever run like you did today. | Åimdiye kadar kimse senin bugün koştuğun gibi koşmadı. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
You didn't run my son, you flew. | Sen koşmadın evladım,resmen uçtun. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
From now on the world will know you as... | Bundan sonra Dünya seni... | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
... 'The Flying Sikh.' | Uçan *Sih olarak tanıyacak. *Sih:Bir din | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Pakistan bestows this title upon you... | Pakistan sana bu ismi bahşediyor. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
... with pride and honour. | ... gurur ve onur ile. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Well done, my boy. Well done. | Aferin,oğlum.Aferin. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
The world is lashing out at you. Welcome the battle cry. | Dünya sana sopayla vuruyor. Savaş çığlıkları atılsın. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Your arms are like oars. Feet that raise an uproar | Kolların kürek gibidir. Ayakların bir curcuna yükseltir. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Your every vein is iron ore. You are fire Milkha. | Her damarın demir cevheri gibidir. Sen ateşten Milkha'sın. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Now you run Milkha | Artık koş Milkha | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Now you run Milkha, run Milkha, run run run run run Milkha | Åimdi sen koş Milkha, koş Milkha, Koş koş koş koş koş Milkha | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
O rod of steel. Turn around the tides of fire | Ey demir çubuk. Ateşin gelgitleri etrafında dön. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
O boat, Your glory lies in sinking | Ey kayık. Åanın derinlerde yatar. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Now you run Milkha | Åimdi koş Milkha | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Now you must rise Milkha | Artık yükselmek zorundasın Milkha | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Now awaken Milkha | Artık uyan Milkha | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
The field is your cradle. Cover it with your splendour | Saha senin beşiğindir. Görkeminle onu kapla. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
The mountains are at your head | Dağlar senin başındadır. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Drape the entire sky | Tüm gökyüzünü sar. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
You are fire Milkha. | Sen ateşsin Milkha. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Tear open the wheels of that chariot. Turn it into the divine disc. | At arabasının tekerlerini aç. İlahi bir plağa dönüştür. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Bind well the laces of war. The lion has emerged from his lair | Savaşın bağcıklarını bağla. Aslan ininden dışarı çıktı. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Fire the bullet Milkha | Mermiyi eteşle Milkha. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Now you must run Milkha | Åimdi koşmak zorundasın Milkha | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Now awaken Milkha | Åimdi uyan Milkha | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
You are fire Milkha | Sen ateş Milkha'sın. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Bite through the electric fire | Elektrik tellerini dişlerinle kes. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Set aflame your every pore | Her zerreni alevler içinde bırak. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Without burning yourself there's no glow | Kendini yanmadan parlayamazsın. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Now awaken Milkha | Artık kalk Milkha. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Where is he? | Nerede bu? | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Where are you wood stealer? Yes brother. | Neredesin odun hırsızı? Buyur abi. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Until I don't abuse you, you don't listen. | Benden küfürü yemeden, dinlemiyorsunuz. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
I thought that of the witch palace, gobbled you up. | Ben de saray cini seni yalayıp yuttu sandım. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Did you finish the work? | İşleri bitirdin mi? | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
It will be over tomorrow, brother. | Yarın biter, abi. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
He is going to arrive today from America. | O bugün Amerika´dan geri dönüyor! 1 | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
A bit of colour, a bit of polish that's all. 1 | Biraz boya, biraz da cila bu kadar! | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
But no, you have been working on it for past one month... | Ama yok, siz son bir aydır bu işin hiç sonu yokmuş... | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
...like there is no end to it. | ...gibi çalışıyorsunuz. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
What can I do, no one is ready to work in this haunted palace. | Ne yapabilirim, kimse bu perili evde çalışmak istemiyor. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
I have gathered 4 5 artists. | Bu iş için 4 5 mimar tutmuştum. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
But everyone runs away after... | Fakat hepsi akşam karanlığı... | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
...the sunset out of fear. Tell me what to do? | ...çökünce korkutular ve kaçtılar. Söyle ne yapayım? | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
When the cot is polished, keep it there. | Bu sediri de cilalanınca yukarı götürün! | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Does it look like a cot to you, it is a bed, a royal bed. | Bu bir sedir değil, bu bir yatak, bir kral yatağı! | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
When 5 6 strong men will use their complete strength... | Ancak 5 6 kuvvetli adam bunu... | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
...only then will it budge. | ...yerinden kaldırabiliyor! | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Give me some money, I will call... | Bana biraz para verin, ben de hemen adamları çağırıp... | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |