Search
English Turkish Sentence Translations Page 7367
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Leave the dark side and join the | Karanlık tarafı bırak ve... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Eagle Nation. You can start this Monday | ...Eagle Ulusu'na katıl. Önümüzdeki Pazartesi gecesi... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
night at Sharkey's on Passyunk, South Philly, | ...Güney Philly'nin Passyunk ilçesindeki Sharkey's'e gelerek bunu yapabilirsin. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
where me and the rest of my Eagle brothers | Ben ve Eagle kardeşlerim... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
will bewatching us crush theMidgets | ...Midgets'ları darmaduman ederek... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
and take the Eastern Crown! Do you understand? Come | ...Doğu Şampiyonu oluşumuzu kutlayacağız! Anladın, değil mi? Sen de gel ki | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Paul, how you doin'? Adam Feuerstein, Newsday. | Merhaba, Paul. Nasılsın? Newsday gazetesinden Adam Feuerstein. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Can I ask you a few questions? Not now. | Sana birkaç soru sorabilir miyim? Şimdi olmaz. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Um...Paul? How does it feel like | Paul? Kahramanın tarafından... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
to get beat up by your hero? | ...dayak yemek nasıl bir duygu? | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Is it true that you're a lifelong die hard Leave me alone! | Çocukluğundan beri fanatik bir Beni rahat bırakın! | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
[Caller] Say that I'm a Rangers fan, | Rangers taraftarı olduğumu farz edelim. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
but it's more like I'm a | Daha ziyade... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Rangers endurer, like | ...Rangers çilekeşi sayılırım. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
It's like I'm going to a funeral every game, | Sanki her maç ayrı bir cenazeye katılıyormuş gibi hissediyorum. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
and last night was no different. | Dün gece de çok farklı değildi. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
I mean, I think if they can wear boots... | Bot giymeyi becerebiliyorlarsa | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Uh, $5.00. | 5 dolar. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
I mean, what is that? Are they even playing hockey anymore? | Ne biçim iş bu? Hokeyle bir alakaları var mı hakikaten? | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
So you still gonna be rooting for 'em Monday night? | Pazartesi gecesi takımını destekleyecek misin? | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
This is Murray Pape. Hi, Mr. | Ben Murray Pape. Merhaba | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
I'm unavailable right now, but if you leave a message, | Şu anda yokum. Mesajınızı bırakırsanız... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
I'll get back to you. | ...sizi ararım. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
To page this person, press five now. | Bu kişiye çağrı bırakmak için beşi tuşlayın. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
At the tone, please record your message. | Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakabilirsiniz. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Hello, Mr. Pape. | Merhaba, Bay Pape. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
This is Paul Aufiero. | Ben Paul Aufiero. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
I'm calling to let you know | Sizi aradım çünkü... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
that I'm planning to hold a press conference | ...Quantrell Bishop olayını açıklığa kavuşturmak için... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
The press conference will occur tomorrow night | Basın toplantısı yarın gece... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
at around 11:30 p.m. | ...saat 23:30 civarında... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
or approximately a few minutes after | ...ya da Spor Manyağı programının bitiminden... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
on the Sports Dogg program on The Zone. | ...birkaç dakika sonra gerçekleşecek. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Please pass word along to your coworkers | Lütfen bu bilgiyi çalışma arkadaşlarınıza... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
or any other people in the media | ...ve de medyadan ilgi duyacağına inandığınız... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
you feel this might be of interest to. | ...kişilere iletin. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Sincerely, Paul Aufiero. | Saygılarımla. Paul Aufiero. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Sports Dogg. Name and location. | Spor Manyağı. Adınız ve ikâmet yeriniz. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Hey. Yeah, it's it's, uh, | Merhaba. Ben Şey | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Paul from Staten Island. | Staten Island'dan Paul. 1 | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Paul. Hey, uh, what's, uh, what's goin' on? | Paul. Merhaba. Ne var ne yok? | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Uh, listen. Could you Could you, uh, get me on really quick? | Dinle. Acaba Beni yayına alabilir misin? | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, hang on a second. Okay. | Tabii, bir saniye bekle. Tamam. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Joe from Staten Island. | Staten Island'dan Joe. Uzun zaman oldu, değil mi? | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
What's up, Dogg? Listen | N'abersin, Dogg? Bak şimdi | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
[second caller] They couldn't win a game | Ölüm kalım maçlarını... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
if their life depended on it. | ...kazanacak kapasitede değiller. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
What kind of management do they have there? | Bu takım nasıl bir yönetim tarafından idare ediliyor? | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
I'd rather watch the high school teams in my area | Bu şaşkalozları izleyeceğime mahallemdeki lise... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
than go and watch these | ...takımlarının kapışmasını | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Paul? You're up next. | Paul? Sırada sen varsın. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, okay, thanks. | Tamam, sağ ol. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
This is a comedy! We live in | Resmen şaka gibi! Sanki | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
[Sports Dogg] Yeah, I'd agree with that. Good job, Chuck. | Sana katılıyorum. Teşekkürler, Chuck. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
I can dig it. [click] | Seni çok iyi anlıyorum. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Are you kidding me? Oh, this is gonna be a huge call. | Ciddi olamazsınız? Şimdiki telefon büyük fırtına koparacak. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Line one, a world exclusive, Paul from Staten Island. | Birinci hatta Staten Island'dan Paul ile özel bir bağlantımız var. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Sports Dogg. How you doing? | Selam, Spor Manyağı. Nasılsın? | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Hey! What's up, Paul, man? | N'aber, adamım Paul? | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
A lot of people have been talkin' about you, brother. | Herkes senden bahsediyor, kanka. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
I know. And, uh, I just wanted to say... | Biliyorum. Arama sebebim | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
a a, uh, a lot of people | Şey Birçok kişi... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
have been talking about me these days, | ...şu son günlerde benim hakkımda konuşuyor... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
and most of it is wrong. | ...ancak bu konuşulanların çoğu yalan. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
So it's time I cleared the record straight. | Bazı şeyleri açıklığa kavuşturmanın zamanı geldi. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
First off, with regarding the alleged incident | İlk olarak, Quantrell Bishop ile benim aramda... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
between me and Quantrell Bishop | ...30 Kasım tarihinde gerçekleşen... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
on November 30th, this was not an attack. | ...sözüm ona olay bir saldırı değildi. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
It was an unfortunate misunder [Theresa] Paul. | Yalnızca bir yanlış anlaşılma Paul. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
[quietly] It was an unfortunate misunderstanding | İkimiz arasında gerçekleşen talihsiz bir yanlış anlaşılmadan ibaretti. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
He did nothing Who are you talking to? | Onun hiçbir suçu Kiminle konuşuyorsun? | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
He did nothing wrong, and I have no plans to sue. | Ne onun bir suçu ne de benim onu dava etmek gibi bir niyetim vardı. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
The lawsuit was accidentally filed | Dava dosyası olayı yanlış anlayan... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
by a person in my family | ...bir aile yakınım tarafından... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
who misunderstood the situ [Theresa on the line] Paul, I have had it. | ...işleme kondu Paul, yeter artık. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Uh, get off the phone, please? | Telefonu kapatır mısın lütfen? | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
I have to be up at 7:30. | Sabah 7:30'da kalkacağım. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Hang up. | Kapat telefonu. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
[Sports Dogg] Who is that? | O da kim? | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
[Theresa] I have a doctor's appointment at 9. | 9'da doktor randevum var. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
It's surgery, Paul. | Ameliyata gireceğim, Paul. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
[Sports Dogg, chuckling] Is that his mother? | Annesi mi o? | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
They're removing my corn. | Nasırımı alacaklar. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
If I don't get a good night's Fucking hang up | Uykumu alamazsam Kapat şu... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
the fucking phone! [Sports Dogg] Whoa! Whoa! Whoa! | ...siktiğimin telefonunu! | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Whoa! Whoa! Whoa! No F bombs, dude. | S bombası sallamak yok, abi. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
You know that. I gotta let you go. | Bunu sen de biliyorsun. Seni yayından almak zorundayım. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Why are you doing this to me? | Bunu neden yapıyorsun? | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
I'm not doing nothing to you! You do it all to yourself! | Benim hiçbir şey yaptığım yok! Kendine zarar veren sensin! | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
I'm sick of you treating me like a baby! | Bana bebekmişim gibi davranmandan bıktım artık! | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
You area baby, with your calls | Telefon görüşmelerinle ve o ufak oyun arkadaşınla... | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
and your little playmate Sal! | ...bebek olup olmadığını görüyoruz zaten, Sal! | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you grow up and get a life? I have a life! | Büyüsen de kendine adam gibi bir hayat kursan ölür müsün? Hayatım var zaten! | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
No, you don't! I'm happy with my life! | Hayır yok! Hayatımdan memnunum! | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
No, you're not! Hey, I think I would know! | Hayır, değilsin! Benden iyi mi bileceksin? | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Happy is family, children! | Mutluluk; ailenin, çocuklarının olmasıdır! | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Oh, says you! Says everybody! | O senin fikrin! Herkes böyle düşünür! | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
There's basic stuff every person needs! Oh, don't | İnsanların sahip olmaları gereken temel şeyler vardır! Ya bırak | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Your brother has 'em, your sister has 'em, only you! | Ağabeyin sahip. Ablan sahip. Sap gibi bir sen kaldın. | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |
Hey! Hey! No! No! I don't want what they've got! | Dur, dur! Hayır, hayır. Onların sahip olduklarını istediğim yok! | Big Fan-1 | 2009 | ![]() |