• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7400

English Turkish Film Name Film Year Details
If there hadn't been the accident Eğer o kaza olmasaydı... Big Man-5 2014 info-icon
I wouldn't be feeling this way in front of you right now. ...şu anda senin karşında kendimi böyle hissetmezdim. Big Man-5 2014 info-icon
Please give me some time. Lütfen bana biraz zaman ver. Big Man-5 2014 info-icon
I will somehow resolve what ha's been bothering me, and... Beni rahatsız eden meseleleri hâlledip... Big Man-5 2014 info-icon
And then I will accept your proposal with joy. ...ondan sonra teklifini sevinçle kabul edeceğim. Big Man-5 2014 info-icon
You shouldn't take too long. Çok uzun sürmesin. Big Man-5 2014 info-icon
I will take care of it as soon as possible. Mümkün olduğu kadar kısa zamanda hâlledeceğim. Big Man-5 2014 info-icon
I don't have time to wait for your pathetic answer. Senin zavallı cevabını bekleyecek vaktim yok. Big Man-5 2014 info-icon
Your freaking answer... Kahrolası cevabını... Big Man-5 2014 info-icon
I don't have the time. O kadar zamanım yok. Big Man-5 2014 info-icon
I don't have the time to wait for you, Mi Ra. Seni bekleyecek kadar zamanım yok, Mi Ra. Big Man-5 2014 info-icon
I have no time to wait for your freaking answer! Senin kahrolası cevabını bekleyecek zamanım yok. Big Man-5 2014 info-icon
Dong Suk, wake up! Dong Sung, kendine gel. Big Man-5 2014 info-icon
Hey you. Hey! Big Man-5 2014 info-icon
Do you want to fly it from there? Oradan buraya uçurmak ister misin? Big Man-5 2014 info-icon
Dad. Baba, bugünden sonra burada mı çalışacaksın? Big Man-5 2014 info-icon
What do you do here? Burada ne yapacaksın? Big Man-5 2014 info-icon
I drive the car of the president who lives here. Burada yaşayan Başkanın arabasını kullanacağım. Benimle dalga mı geçiyorsunuz? Big Man-5 2014 info-icon
Make sure you return that later. Onu muhakkak geri vermelisin. Big Man-5 2014 info-icon
Everything here... Buradaki her şey, insanlar, eşyalar... Neden böyle şeyler yapıyorsun, ha? Big Man-5 2014 info-icon
You can only look. Sadece bakabilirsin. Ama dokunamazsın ve alamazsın. Big Man-5 2014 info-icon
Like you said Söylediğin gibi... Big Man-5 2014 info-icon
am I trying to keep what I can't have? ...benim olmayan bir şeyi mi almaya çalışıyorum? Big Man-5 2014 info-icon
His new heart is trying to adjust, so... Yeni kalbi vücuduna uyum sağlamaya çalışıyor. Big Man-5 2014 info-icon
Is it really true that we don't have to worry? Gerçekten endişelenmemize gerek yok mu? Big Man-5 2014 info-icon
What do you mean for now? Ne demek şimdilik? Peki ya sonra? Big Man-5 2014 info-icon
God forbid if he rejects the new heart Tanrı esirgesin, eğer vücudu yeni kalbi reddederse... Big Man-5 2014 info-icon
Don't be so nervous. Bu kadar gerilme. Big Man-5 2014 info-icon
He's on call twenty four seven. Ona 7/24 ulaşabiliriz. Big Man-5 2014 info-icon
It's not a matter that will be resolved by the doctor being on call. Bu elimizin altına bir doktor olmasıyla hâlledilebilecek bir mesele değil. Big Man-5 2014 info-icon
Should we keep an extra pounding heart nearby? Elimizin altında atan bir kalp mi bulunduralım? Big Man-5 2014 info-icon
Ji Hyuk is a match for Dong Suk. Ji Hyuk'un kalbi Dong Suk'a uyuyor, değil mi? Big Man-5 2014 info-icon
What brings you here? Buraya neden geldiniz? Big Man-5 2014 info-icon
Please have a seat. Oturun, lütfen. Big Man-5 2014 info-icon
What did you want to see me about? Beni neden görmek istemiştiniz? Big Man-5 2014 info-icon
Why? Is it strange that I came by to see my son? Neden mi? Oğlumu görmeye gelmem bu kadar garip mi? Big Man-5 2014 info-icon
I have been distant all this time, haven't I? Bunca zamandır uzaktaydım, değil mi? Big Man-5 2014 info-icon
Now I feel like I'm accepting the truth and... Şimdi gerçeği kabullenmeye başladığımı hissediyorum. Big Man-5 2014 info-icon
You're healthy, right? Sıhhatin yerinde, değil mi? Big Man-5 2014 info-icon
I don't know about anything else, but... Başka şeyleri bilmem, ama doğuştan sağlıklıyım. Big Man-5 2014 info-icon
I didn't say that to blame you. Bunu sizi suçlamak için söylemedim. Big Man-5 2014 info-icon
While I blamed you for abandoning me Bir yandan beni terk ettiğiniz için sizi suçlarken... Big Man-5 2014 info-icon
at the same time, I was grateful that I was born with good health. ...öbür yandan sağlıklı doğduğum için size minnettarlık duyuyordum. Big Man-5 2014 info-icon
That's what I thought. Gerçek değil, takma kafana. Big Man-5 2014 info-icon
What a relief. Rahatladım. Big Man-5 2014 info-icon
I don't have to take something like this. Bu tür şeyler kullanmaya ihtiyacım yok. Big Man-5 2014 info-icon
I'm serious. Ciddiyim. Bunu benim yerime Dong Suk'a verin. Big Man-5 2014 info-icon
If you are healthy Sağlıklı olursan kendimi daha iyi hissederim. Big Man-5 2014 info-icon
Don't see me out. Just go back to work. Beni yolcu etmene gerek yok. İşine dön. Big Man-5 2014 info-icon
It's okay. Ama herkes böyle söylüyor. Gerek yok. Big Man-5 2014 info-icon
Then... Tamam, kendim gidebilirim. Big Man-5 2014 info-icon
Be careful on your way home. ...eve giderken dikkatli olun. Big Man-5 2014 info-icon
Take good care of yourself. Kendine iyi bak. Big Man-5 2014 info-icon
Don't drink too much nor smoke. Çok içme. Sigara da içme. Bırakın, pislikler. Big Man-5 2014 info-icon
I will take care of your body... Oğlum için... Big Man-5 2014 info-icon
for my son. ...vücuduna göz kulak olacağım. Big Man-5 2014 info-icon
Who is the guy next to you? Yanındaki adam kim? Big Man-5 2014 info-icon
You two look so close. İkiniz çok yakın görünüyorsunuz. Big Man-5 2014 info-icon
Wasn't Dong Suk the president? Başkan, Dong Suk değil miydi? Big Man-5 2014 info-icon
Dong Suk was a little sick. Dong Suk biraz rahatsız da. Big Man-5 2014 info-icon
The ladies and men here are so cute. Buradaki insanlar ne kadar da şeker. Big Man-5 2014 info-icon
President Kang did. Wow. Başkan Kang anlaştı. Vay. Big Man-5 2014 info-icon
It's now clear that they failed to get Zaroque. Zaroque konusunda çuvalladıkları kesinleşti. Big Man-5 2014 info-icon
Now Hyun Sung Distribution is at the edge of a cliff. Hyun Sung Dağıtım, artık uçurumun ağzında. Azıcık itti mi düşecekler. Big Man-5 2014 info-icon
All the stocks of the affiliates have been pulled out. Bütün ortaklar hisse senetlerini satışa çıkardı. Big Man-5 2014 info-icon
The stocks of the related companies will be handled soon. Bağlı şirketlerin hisse senetleri de yakında satışa çıkmaya başlar. Big Man-5 2014 info-icon
Get all the connection at the National Tax Services. Milli Vergi Dairesindeki tüm bağlantılarınızı harekete geçirin. Big Man-5 2014 info-icon
Seriously. Cidden ama. Big Man-5 2014 info-icon
What is this? Bu da ne? Bu iki üç yıl öncesine ait bir rapor. Big Man-5 2014 info-icon
The current stocks of Hyun Sung Distribution Hyun Sung Dağıtımın hisselerinde son durum: Sigorta devreye sokuldu. Big Man-5 2014 info-icon
When is the regular share holders' meeting this time around? Olağan ortaklar toplantısı ne zaman? Big Man-5 2014 info-icon
Our Hyun Sung Distribution can't be saved now. Hyun Sung Dağıtım artık kurtarılamaz. Big Man-5 2014 info-icon
Is it because we failed to get Zaroque? Zaroque konusunda çuvalladığımız için mi? Big Man-5 2014 info-icon
But everything started to fall apart from that deal. Ama o olaydan sonra her şey dökülmeye başladı. Big Man-5 2014 info-icon
They haven't signed the official contract with Dae Sam yet. Dae Sam'la resmi olarak sözleşme imzalamadılar henüz. Big Man-5 2014 info-icon
It took the jet and disappeared. The end. Bye, bye. Jete binip gözden kayboldu. Güle güle. Big Man-5 2014 info-icon
Thanks to our great president here Başkanımız sağ olsun! Anladınız mı? Big Man-5 2014 info-icon
How could you possibly say that to the president of Zaroque? Zaroque'nun Başkanına böyle bir şeyi nasıl söyleyebildiniz? Big Man-5 2014 info-icon
We can't just give up now. Şimdi pes edemeyiz. Big Man-5 2014 info-icon
It's long gone now. O fırsat çoktan uçup gitti. Big Man-5 2014 info-icon
If it's long gone, we should chase after it. Eğer uçup gittiyse biz de peşinden gideriz, o zaman. Big Man-5 2014 info-icon
If this deal goes through Eğer anlaşma sağlanırsa kardeşinize verdiğiniz sözü tutabileceksiniz. Big Man-5 2014 info-icon
I got it. Pekâlâ. Big Man-5 2014 info-icon
I will give it a try again. Bir kere daha deneyeceğim. Big Man-5 2014 info-icon
Regarding the launch of Zaroque in Korea Zaroque'nun Kore'de satışa sunulmasıyla ilgili olarak... Big Man-5 2014 info-icon
I must talk on the phone right now. Onunla şu anda konuşmak zorundayım. Big Man-5 2014 info-icon
Okay, thank you. Tamam, teşekkür ederim. Big Man-5 2014 info-icon
I was so rude last time. Geçen sefer çok kaba davrandım. Big Man-5 2014 info-icon
I have a lot to learn. Öğrenmem gereken çok şey var. Big Man-5 2014 info-icon
You are one spineless person, aren't you? Zayıf birisin, değil mi? Big Man-5 2014 info-icon
You don't have a belief or confidence either. İnancın ve kendine güvenin yok. Big Man-5 2014 info-icon
It's true that I have a lot to learn. Öğrenmem gereken çok şey olduğu doğru. Big Man-5 2014 info-icon
How can you just leave? Nasıl gidersiniz? Big Man-5 2014 info-icon
President Kang is apologizing like this. Başkan Kang sizden özür diliyor. Big Man-5 2014 info-icon
Well Yine de böyle zayıf bir başkanınız olduğu için... Big Man-5 2014 info-icon
That man must have eaten something wrong. Adam yanlış bir şeyler yemiş olmalı. Big Man-5 2014 info-icon
He was definitely given something. Kesinlikle rüşvet yemiş. Big Man-5 2014 info-icon
It's me. Evet, benim. Big Man-5 2014 info-icon
What do you mean how it went? Ne demek nasıl gitti? Big Man-5 2014 info-icon
I told you it was long gone. Sana o fırsatın kaçtığını söylemiştim. Big Man-5 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7395
  • 7396
  • 7397
  • 7398
  • 7399
  • 7400
  • 7401
  • 7402
  • 7403
  • 7404
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact