• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 764

English Turkish Film Name Film Year Details
They have lots of tanks. They have lots of planes. Bir sürü tankları var. Bir sürü uçakları var. 5 Days of August-1 2011 info-icon
But we have something that is more precious. Ama bizde çok daha değerli bir şey var. 5 Days of August-1 2011 info-icon
We have the love for freedom, and we have the love for independence! Bizim özgürlük ve bağımsızlık tutkumuz var! 5 Days of August-1 2011 info-icon
We stand here today as one proud independent nation. Bugün burada gururlu ve bağımsız bir ulus olarak duruyoruz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Just like the Finns, just like the Czechs, Tıpkı Finliler, Çekler ve... 5 Days of August-1 2011 info-icon
and just like the Hungarians before us. ...bizden önceki Macarlar gibi. 5 Days of August-1 2011 info-icon
And we tell them today, in front of the whole world, Bugün tüm dünyanın önünde onlara şöyle sesleniyoruz... 5 Days of August-1 2011 info-icon
that freedom will not retreat, freedom will not surrender! ...özgürlük geri çekilmeyecek, özgürlük teslim olmayacak! 5 Days of August-1 2011 info-icon
We may be besieged, but we are not alone. Kuşatılmış olabiliriz, ama yalnız değiliz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Standing with us here tonight are six European presidents Bu akşam burada, korkuyu ve tehditleri hiçe sayarak... 5 Days of August-1 2011 info-icon
who have travelled thousands of miles ...kilometrelerce yol gelmiş 6 Avrupa Ülkesi Başkanı'yla duruyorum! 5 Days of August-1 2011 info-icon
These six men are here Bu 6 adam burada... 5 Days of August-1 2011 info-icon
because they know the issue of independence ...çünkü bağımsızlık bildirisine bu akşam... 5 Days of August-1 2011 info-icon
is being decided here tonight! ...burada karar verildiğini biliyorlar! 5 Days of August-1 2011 info-icon
May God bless the Georgian people! Long live a free Georgia! Tanrı Gürcü halkını korusun! Çok yaşa bağımsız Gürcistan! 5 Days of August-1 2011 info-icon
Georgia! Georgia! Georgia! Gürcistan! Gürcistan! Gürcistan! 5 Days of August-1 2011 info-icon
They say you're gonna make a full recovery. Tümüyle iyileşeceğini söylediler. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Yeah? Six months! Öyle mi? Aylı ayda! 5 Days of August-1 2011 info-icon
And... our footage? Ya bizim görüntüler? 5 Days of August-1 2011 info-icon
It's out. Human Rights Watch has it. Yayınlandı. İnsan Hakları yayınladı. 5 Days of August-1 2011 info-icon
It's getting a lot of hits and people are starting to pay attention. Tıklama sayısı patladı insanlar ilgi gösteremeye başladı. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Not bad for a loose cannon. Senin gibi bir delifişek için hiç de fena değil. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Thanks, bucko. Sağol dostum. 5 Days of August-1 2011 info-icon
'Despite the ceasefire and pledges to withdraw, Ateşkes ve gerçi çekilme vaatlerine rağmen... 5 Days of August-1 2011 info-icon
'the Russian troops and tanks remain in Gori, ...Rus tankları ve birliklerinin bir kısmı hâlâ Gori'de... 5 Days of August-1 2011 info-icon
'and in much of central Georgia. ...çoğuysa Gürcistan merkezinde bulunmakta. 5 Days of August-1 2011 info-icon
'I am standing at the military hospital Askeri hastanenin önünde duruyorum... 5 Days of August-1 2011 info-icon
'where displaced people continue to arrive. ...ve mülteciler gelmeye devam ediyor. 5 Days of August-1 2011 info-icon
'People with nowhere else to go, Gidecek yeri olmayan... 5 Days of August-1 2011 info-icon
'and nothing but stories of violence, looting and killings. ...şiddet, yağma ve cinayetten başka hikâyesi olmayan insanlar. 5 Days of August-1 2011 info-icon
The war lasted five days. Savaş 5 gün sürdü. 5 Days of August-1 2011 info-icon
'More than 100,000 people have lost their homes... 100,000'den fazla insan evlerini kaybetti. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Several hundred people were killed, including five reporters. Beş muhabir de dahil birkaç yüz insan hayatını kaybetti. 5 Days of August-1 2011 info-icon
'... since this war began just nine days ago. Savaş sadece dokuz gün önce başlamıştı. 5 Days of August-1 2011 info-icon
'People keep asking me how can this still be happening... ' İnsanlar bana devamlı böyle bir şeyin nasıl olabileceğini soruyor. 5 Days of August-1 2011 info-icon
An estimated 50,000 people were made homeless, Yaklaşık 50,000 kişi evsiz kaldı. 5 Days of August-1 2011 info-icon
their villages permanently destroyed or occupied. Evleri kalıcı olarak hasar gördü veya işgal edildi. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Many still live in refugee camps. Çoğu hâlâ mülteci kamplarında yaşıyor. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Despite demands from Europe and the United States to withdraw, Avrupa ve Amerika'nın geri çektiği taleplerine rağmen... 5 Days of August-1 2011 info-icon
the regions of South Ossetia and Abkhazia remain occupied ...Güney Osetya ve Abhazya bölgeleri hâlâ... 5 Days of August-1 2011 info-icon
by Russian forces. ...Rus kuvvetleri tarafından işgal altında. 5 Days of August-1 2011 info-icon
This nation is right now fighting for its survival. Bu ulus şu anda hayatta kalmak için savaşmaktadır. 5 Days of August-1 2011 info-icon
'This is Thomas Anders reporting in Georgia.' Ben Thomas Anders, Gürcistan'dan bildiriyorum. 5 Days of August-1 2011 info-icon
My husband, Mikheil Taboshvili. Killed in Eredvi village. Kocam, Mikheil Taboshvili. Eredvi köyünden öldürüldü. 5 Days of August-1 2011 info-icon
My father. Babam. 5 Days of August-1 2011 info-icon
My mother in law, Natalia Okropiridze. Kayınvalidem, Natalia Okropiridze. 5 Days of August-1 2011 info-icon
My mother, Natalia Okropiridze. Annem, Natalia Okropiridze. 5 Days of August-1 2011 info-icon
As my parents were being evacuated and they were crossing the road, Anne ve babam tahliye ediliyordu ve askerler yolları kapatıyorlardı. 5 Days of August-1 2011 info-icon
a mine exploded in front of their car and shrapnel hit her straight in the temple. Arabalarının önünde bir mayın patladı ve... 5 Days of August-1 2011 info-icon
She died on the spot. Annem oracıkta can verdi. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Zambakhidze Tamar, my mother. Zambakhidze Tamar, benim annem. 5 Days of August-1 2011 info-icon
My wife. Benim karım. Bizim ninemiz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
My parents were tortured. Their throats were slit. Anne ve babam işkence gördü. Boğazları kesildi. 5 Days of August-1 2011 info-icon
They were buried in our backyard, and that's all we know. Arka bahçemize gömüldüler ve tek bildiğimiz bu kadar. 5 Days of August-1 2011 info-icon
This is Nodar Otiashvili, my father. Bu Nodar Otiashvili, benim babam. 5 Days of August-1 2011 info-icon
We used to live in Kvemo Achabeti village. Kvemo Achabeti köyünden yaşıyorduk. 5 Days of August-1 2011 info-icon
I am the son of Socrate Gogidze. Ben Socrate Gogidze'in oğluyum. 5 Days of August-1 2011 info-icon
I was told by the Red Cross Kızıl Haç tarafından... 5 Days of August-1 2011 info-icon
that he was buried in our garden. 1 ..bahçemize gömüldüğü söylendi. 5 Days of August-1 2011 info-icon
He had been hanged. Asılmış. 5 Days of August-1 2011 info-icon
I am Marina Kakhbiashvili. I used to live in Kehvi village. Ben Marina Kakhbiashvili. Kehvi köyünden yaşıyordum. 5 Days of August-1 2011 info-icon
On August 8th, we left. 8 Ağustos günü ayrıldık. 5 Days of August-1 2011 info-icon
My husband stayed there. My son and my husband. Kocam orada kaldı. Oğlum ve kocam. 5 Days of August-1 2011 info-icon
My son left that night. My husband stayed in the house. Oğlum o gece oradaydı. Kocam evde kalıyordu. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Ekaterine Papelishvili, my grandmother. Ekaterine Papelishvili, ninem. 5 Days of August-1 2011 info-icon
(Woman) He can't talk, so he just films things. O konuşamaz, sadece film çeker. 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Man) Yeah, basically. Esasen öyle tabii. 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Man 2) And we're taping. Ve kayıttayız. 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Sighs) Sebastian, you are such a fucking pervert! Sebastian, sapığın önde gidenisin! 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Laughs) Why don't you explain it? Sen niye açıklamıyorsun? 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Driver) I see something. (Sebastian) Where? Bir şey gördüm. Nerede? 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Sebastian) Fuck! Fuck! Fuck! Ha siktir! 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Sebastian) Is everyone all right? Yeah! Get down! Herkes iyi mi? Evet! Yere yatın! 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Sebastian) Get this car in reverse! Arabayı geriye doğru sür! 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Sebastian) Is she OK? Is it bad? Kız iyi mi? Kötü mü? 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Anders) Don't you go... Don't you go anywhere! Miriam! Sakın bırakma... Sakın kendini bırakma! Miriam! 5 Days of August-2 2011 info-icon
(On laptop) 'These days, Bu günlerde... 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Reporter) 'That was Georgian President, Mikheil Saakashvili, Konuşan kişi ülkesini Batı'ya yakınlaştırmaya çalışan... 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Anders) So, what's going on? Evet, ne var ne yok? 5 Days of August-2 2011 info-icon
'It's one of two breakaway provinces backed by the Russians. 1 Ruslar'ın geri çekildiği iki bölgeden biri. 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Sebastian) It looks nice. Güzel görünüyor. 5 Days of August-2 2011 info-icon
There's that cheer I was missing(!) Kaçırdığım eğlence buradaymış. 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Dutchman) Cheers. Cheers. Şerefe! Şerefe! Şerefe! 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Stilton) What were you? 12? 19. Kaç yaşındaydın 12 mi? 19. 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Dutchman) Hmm. Bosnia's pretty fucked up. Bosnalılar çok kötü durumdaydı. 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Anders) Dutchman! Disgusting mainly. But then... Dutchman! Aslından iğrenç. Ama diğer yandan... 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Stilton) What? What? Ne? Ne? 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Sebastian) OK. All set. Tamam, her şey hazır. 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Groans) Yeah. Evet. 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Anders) Sounds like shelling. (Sebastian) Things are heating up. Bombalama sesi gibiydi. İşler kızışıyor. 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Minister) Attacks are growing. Saldırılar artıyor. 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Chris) Mr President, there is visual confirmation Sayın Başkan, Rus tanklarının... 5 Days of August-2 2011 info-icon
(TV) 'A few hours ago, the leaders of the peacekeeping forces Birkaç saat önce, Arabulucu Güçleri'nin lideri... 5 Days of August-2 2011 info-icon
(TV) 'The help of the world leaders is urgently needed Barış sürecini tekrardan başlatmak için... 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Anders) Hey! Everybody! Hey! Millet! 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Muffled) Sebastian, are you OK? Yeah. Sebastian iyi misin? Evet. 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Anders) You know the way to Gori? Good. You guys, careful now. Gori'ye gidiş yolunu biliyor musun? Güzel. Hadi beyler, dikkatlice. 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Sebastian) No fucking way! Olamaz! 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Sebastian) Use your eyes! Press! Press! Baksanıza! Basındanız! Basındanız! 5 Days of August-2 2011 info-icon
(Stilton) Sovereign Georgia. Bağımsız Gürcistan. 5 Days of August-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 759
  • 760
  • 761
  • 762
  • 763
  • 764
  • 765
  • 766
  • 767
  • 768
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact