• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7640

English Turkish Film Name Film Year Details
We'll lose the contract with Mendoza. Mendoza'yla anlaşmamız bozulacak. Biutiful-1 2010 info-icon
What about the workers? Should they keep on making this shit? Ya işçiler? Bu bokları yapmayı ne kadar sürdürecekler ki? Biutiful-1 2010 info-icon
I don't know what you are saying, but you have to do something quickly. Neden söz ettiğinizi bilmiyorum, ama ne yapacaksanız acele edin. Biutiful-1 2010 info-icon
The idiot must be good for something. That idiot has done far more than you. Bu salak ne konuşup duruyor ki. O salak senden çok daha fazla işe yarıyor. Biutiful-1 2010 info-icon
For your friend in the police. Bunlar polis arkadaşın için. Biutiful-1 2010 info-icon
Have you talked to Mendoza? Mendoza'yla konuştun mu? Biutiful-1 2010 info-icon
Yes. My brother has a contact at a building site in Badalona. Evet. Kardeşimin Badalona'daki bir site inşaatında tanıdığı var. Biutiful-1 2010 info-icon
They need lots of workers. How much is this? Bir sürü işçiye ihtiyaçları varmış. Burada ne kadar var? Biutiful-1 2010 info-icon
It's no laughing matter, Hai. How much is it? Komik değil, Hai. Ne kadar var dedim? Biutiful-1 2010 info-icon
What's wrong with you? It's a sensitive issue, and I have a family. Neyin var senin? Bu hassas bir durum, benim bir ailem var. Biutiful-1 2010 info-icon
We aren't at home in China. Çin'de değiliz. Biutiful-1 2010 info-icon
Thanks, I know. Hatırlattığın için sağol. Biutiful-1 2010 info-icon
Why did you come here then? O zaman neden geldin? Biutiful-1 2010 info-icon
You're a strong man. Sen güçlü bir adamsın. Biutiful-1 2010 info-icon
An important man. Önemli bir adam. Biutiful-1 2010 info-icon
Say you love me. I know you love me. Beni sevdiğini söyle. Sevdiğini biliyorum. Biutiful-1 2010 info-icon
How many times have I told you. Am I speaking Chinese? Daha kaç kere söyleyeceğim. Çİnce mi konuşuyorum? Biutiful-1 2010 info-icon
I have explained it to them ... They can't sell here, Uxbal. Bak, onlara söyledim... Burada satamazlar, Uxbal. Biutiful-1 2010 info-icon
You should also talk to your people and get them to calm down. Seninkilerle konuş ve sakin olmalarını söyle. Biutiful-1 2010 info-icon
That's what I pay you for. Sana bunun için para ödüyorum. Biutiful-1 2010 info-icon
Listen, Uxbal. We've known each other for quite a while now. Bak, Uxbal. Birbirimizi uzun süredir tanıyoruz. Biutiful-1 2010 info-icon
But next time you screw up you you're done. Ama bir daha aynı şey olursa, yandığının resmidir. Biutiful-1 2010 info-icon
Clear? Anladın mı? Biutiful-1 2010 info-icon
Okay, moving on... Tamam, hadi... Biutiful-1 2010 info-icon
October and November. Ekim ve Kasım için. Biutiful-1 2010 info-icon
Next time they pay late, they're fucked. Bir daha geç öderlerse, bittiler demektir. Biutiful-1 2010 info-icon
Clear? Or should I translate? Anladın mı? Tercüme edeyim mi? Biutiful-1 2010 info-icon
Daddy's home! Mom picked us up from school barefoot. Babam geldi! Annem bizi okuldan almaya yalınayak geldi. Biutiful-1 2010 info-icon
I took my shoes off too. Ben de ayakkabılarımı çıkardım. Biutiful-1 2010 info-icon
Well? Well what? Eee? Eee ne? Biutiful-1 2010 info-icon
Why weren't you home? I can't be in two places at once. Neden evinde değilsin? Aynı anda iki yerde olamam. Biutiful-1 2010 info-icon
Mom's making spaghetti. Annem makarna yapıyor. Biutiful-1 2010 info-icon
Turn off the TV. Televizyonu kapat. Biutiful-1 2010 info-icon
Sit down and eat. Otur, yemeğini ye. Biutiful-1 2010 info-icon
Why is the shower on? Duş neden açık? Biutiful-1 2010 info-icon
None of your shirts was ironed. Neat way to iron, huh? Gömleklerinin hepsi ütüsüz. Ütülemek için iyi yöntem değil mi? Biutiful-1 2010 info-icon
Coming to eat? Yemiyor musun? Biutiful-1 2010 info-icon
Lili called, she was worried. Lili aradı, çok merak etmiş. Biutiful-1 2010 info-icon
We agreed that you would call if you wanted to pick up the kids. Çocukları almadan önce haber vermen gerekmiyor muydu? Biutiful-1 2010 info-icon
Sorry, but a client canceled. Afedersin, müşterim randevusunu iptal edince... Biutiful-1 2010 info-icon
Then call my cell! Cebimden arasaydın! Biutiful-1 2010 info-icon
Want some frittata? It has apple in it. Omlet ister misin? Elmalı. Biutiful-1 2010 info-icon
It's like a potato frittata, but juicier, and sweet. I bought it from Miguel. Patatesli omlet gibi ama daha tatlı ve sulu. Miguel'in yerinden aldım. Biutiful-1 2010 info-icon
Won't you eat something? No, I'm not hungry, honey. Sen yemiyor musun? Hayır, aç değilim tatlım. Biutiful-1 2010 info-icon
Miguel's daughter told me that they were out driving... Miguel'in kızı anlattı, dün arabayla geziyorlarmış... Biutiful-1 2010 info-icon
yesterday, when a motorbike cut them off like a goddamned maniac. ...aniden motorsikletli bir manyak önlerine çıkıvermiş. Biutiful-1 2010 info-icon
So Miguel yelled: "Die, you idiot!" Miguel sinirlenmiş: "Geber pislik!" diye bağırmış. Biutiful-1 2010 info-icon
Five minutes later, they saw the bike lying on the road Beş dakika sonra, motorsikleti yolun ortasında devrilmiş halde görmüşler... Biutiful-1 2010 info-icon
and the rider was completely crushed in a pool of blood. ...manyak sürücüsü de kanlar içinde yerde yatıyormuş. Biutiful-1 2010 info-icon
Miguel was so shaken that he drove to the hospital. Miguel çok sarsılmış, hemen herifi hastaneye götürmüş. Biutiful-1 2010 info-icon
I don't get why he was shocked. If anyone did something like that to me... Niye şok olmuş anlamadım. Biri bana böyle bir şey yapsa... Biutiful-1 2010 info-icon
Quiet, Maramba, enough already. Yeter, Marambra, sus artık. Biutiful-1 2010 info-icon
If you could stop talking, maybe you'd get hungry. Biraz susabilsen belki acıkmaya da zamanın olur. Biutiful-1 2010 info-icon
Please put out your cigarette. Lütfen şu sigarayı söndür. Biutiful-1 2010 info-icon
And take your foot off the table while were eating. Ve yemek yerken ayaklarını masadan indir. Biutiful-1 2010 info-icon
Do you want to stay and watch a movie, Mom? Kalıp birlikte film izlemek ister misin anne? Biutiful-1 2010 info-icon
It's late, sweetie. Geç oldu tatlım. Biutiful-1 2010 info-icon
If I don't say anything, how can I get you to stop taking them to funerals? Susarsam, onları cenazelere götürmeni nasıl önleyebilirim? Biutiful-1 2010 info-icon
Telepathy? That's why Mateo still wets the bed. Telepatiyle mi? Bu yüzden Mateo hala altını ıslatıyor. Biutiful-1 2010 info-icon
I haven't taken them in a long time. Artık onları götürmüyorum. Biutiful-1 2010 info-icon
That's not what they say. Just because you have custody... Bana öyle demediler ama. Velayetleri sende diye... Biutiful-1 2010 info-icon
Are you here to see the children, or to interrogate them? Buraya onları görmeye mi geldin, sorgulamaya mı? Biutiful-1 2010 info-icon
Mom, the spaghetti's tasteless. Anne, makarna hiç güzel olmamış. Biutiful-1 2010 info-icon
You almost finished it anyway. Go. O yüzden mi silip süpürdün? Git. Biutiful-1 2010 info-icon
Leave now. Let us eat in peace. Git hadi. Bırak da huzurlu yemek yiyelim. Biutiful-1 2010 info-icon
I'd better go. Gitsem iyi olacak. Biutiful-1 2010 info-icon
See you, sweetheart. Görüşürüz, tatlım. Biutiful-1 2010 info-icon
Be good, sweetheart. Uslu ol, tatlım. Biutiful-1 2010 info-icon
Marambra... Marambra... Biutiful-1 2010 info-icon
Sorry. You did good. Özür dilerim. Sen iyi bir şey yaptın. Biutiful-1 2010 info-icon
I did good? Yes. İyi bir şey mi? Evet. Biutiful-1 2010 info-icon
I don't need your praise. I'm not a dog. Merhametine ihtiyacım yok. Köpek değilim ben. Biutiful-1 2010 info-icon
You turned the kids against me. No, Maramba, you do that yourself. Çocukları bana karşı dolduruyorsun. Hayır, Maramba, bunu kendin yapıyorsun. Biutiful-1 2010 info-icon
It's like it bothers you to see me happy. Benim mutlu olmam seni rahatsız ediyor. Biutiful-1 2010 info-icon
It's only with you that I find it hard to be myself, and feel good. Sadece senin yanındayken kendim olamıyorum, iyi hissedemiyorum. Biutiful-1 2010 info-icon
Do you remember what happened the last time you felt good? En son iyi hissettiğinde neler olduğunu hatırlıyor musun? Biutiful-1 2010 info-icon
Should I remind you? Hatırlatmamı ister misin? Biutiful-1 2010 info-icon
You don't need to remind me. Buna gerek yok. Biutiful-1 2010 info-icon
At least I laugh. And I like seeing people smile. En azından gülebiliyorum. Ve insanları gülerken görmeyi seviyorum. Biutiful-1 2010 info-icon
I'm happy if I'm happy and depressed if I'm depressed. Mutluysam mutluyumdur, depresifsem depresifimdir. Biutiful-1 2010 info-icon
I just wanted to... Ben sadece... Biutiful-1 2010 info-icon
I love you, I said. Seni seviyorum dedim. Biutiful-1 2010 info-icon
Yes, me too. Ben de seni. Biutiful-1 2010 info-icon
You don't have any money on you? Üstünde hiç para var mı? Biutiful-1 2010 info-icon
A little more? No. Başka yok mu? Hayır. Biutiful-1 2010 info-icon
Maybe, now that you're selling the grave... Who told you that? Belki şu mezarı satarsan... Sana kim söyledi? Biutiful-1 2010 info-icon
Tito. When did you see him? Tito. Tito'yu ne zaman gördün? Biutiful-1 2010 info-icon
Don't start, please. I gave him a massage. He had a sore lower back. Lütfen, başlama yine. Masaj yapmaya gitmiştim. Biutiful-1 2010 info-icon
It's not a grave, it's a niche. Mezar değil, sadece bir oyuk. Biutiful-1 2010 info-icon
Nobody told me to fast. Kimse aç olmam gerektiğini söylememişti. Biutiful-1 2010 info-icon
it threw off the results. ...sonuçlara etkisi olmuştur. Biutiful-1 2010 info-icon
No, sorry. Fasting is merely a formality. Hayır, üzgünüm. O sadece bir formalite. Biutiful-1 2010 info-icon
What now? Excuse me? Peki şimdi? Efendim? Biutiful-1 2010 info-icon
How... Yani... Biutiful-1 2010 info-icon
I would like to know what's going to happen. Neler olacağını bilmek istiyorum. Biutiful-1 2010 info-icon
It depends on how your body responds to chemotherapy. Bu, vücudunun kemoterapiye vereceği tepkiye bağlı. Biutiful-1 2010 info-icon
In your case, it's been so long Durum şu ki, kanserli hücreler prostattan... Biutiful-1 2010 info-icon
that it has metastasized from prostate to bone and liver. ...karaciğer ve kemiklere kadar yayılmış. Biutiful-1 2010 info-icon
Which means... Bu da demek ki... Biutiful-1 2010 info-icon
But how long? Roughly how long? Peki ne kadar? Tahmini ne kadar? Biutiful-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7635
  • 7636
  • 7637
  • 7638
  • 7639
  • 7640
  • 7641
  • 7642
  • 7643
  • 7644
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact