• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 772

English Turkish Film Name Film Year Details
Crawl... Emekle… 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Come on... Hadi... 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Go Yürü. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Catch him Yakalayın onu. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
l knew to parade a traitor through the streets could prove to be a bait for others. Bir haini sokaklardan geçirmenin diğerleri için iyi bir yem olacağını biliyordum. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
But little had l imagined that it would be Shaolin's Fang Dahong! Ama Shaoli'li Fang Dahong'un bunu yutacağını hiç düşünmezdim. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Brother Fang Kardeş Fang 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Brother Kardeş 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Brother Fang, never mind. Go without me Kardeş Fang, sorun değil. Bensiz gidin. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
My name is Jiang Yong Benim adım Jiang Yong. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
My comrades are waiting for me at the Mound Arkadaşlarım Mound'ta beni bekliyorlar. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
There are 70 or 80 of them. Go now 70 80 kişiler. Hemen gidin. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
l won't go without you Sensiz gitmeyeceğim. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
That will only get us both killed Bu ikimizin de öldürülmesine neden olur sadece. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Run Kaç. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Brother Jiang Kardeş Jiang. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Go Hadi. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
You left without brother Jiang and ran away yourself? Kardeş Jiang'ı orada bırakıp kaçtın yani? 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Yes Evet 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
l had no choice Başka şansım yoktu. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
We couldn't all leave together Beraber kaçamayacaktık. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
l decided to leave alone Ben de yalnız kaçmaya karar verdim. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
l could not die, Ölmemeliydim. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
so l can kill more Manchus Böylece daha fazla Mançuryalı öldürebilirim. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
You ran away from the Manchus Sen Mançuryalılardan kaçtın. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
How dare you say that? Nasıl böyle bir şey söylersin. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
lt's a shame l'm no match for the enemy Ne yazık ki düşmana denk değilim 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
but l am not a coward ama korkakta değilim. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Brother Fang is right. l dragged him away Kardeş Fang haklı. Onu ben sürükledim. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
l followed them... Onları takip ettim ve 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
and saw brother Jiang was fatally hurt! kardeş Jiang'ın ölümcül şekilde yaralandığını gördüm. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Even though he held Qian Shan with all his might Hatta o, Qiang Shan'ı elinden geldiğince oyaladı. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
lf brother Fang didn't run away, Eğer kardeş Fang kaçmasaydı, 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
... brother Jiang's sacrifice would be meaningless kardeş Jiang'ın fedakarlığı anlamsız olacaktı. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
So l dragged brother Fang away Bundan dolayı kardeş Fang'ı kaçırdım. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Listen to me, Beni dinleyin. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
you can't do something big here Burada çok bir şey yapamazsınız. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
You should join forces with other patriots Diğer vatanseverlerin güçlerine katılmalısınız. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
lf you don't think l am a coward, please listen to me. Eğer beni korkak olarak görmüyorsanız, lütfen beni dinleyin. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Leave here to join the other patriots Diğer vatanseverlere katılın. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
And split up when we leave from here Buradan çıkarken küçük gruplara ayrılın. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Try not to draw the Manchus' attention Mançuryalıların dikkatini çekmemeye çalışın. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Besides making contact with other patriots, maintain a low profile Diğer vatanseverlerle bağlantı kurarken dikkat çekmeyin. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Brother Fang, how about you? Kardeş Fang, peki sen ne yapacaksın? 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
l... Ben... 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
l must find Qian Shan... Qian Shan'ı bulmak zorundayım ve 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
...and avenge brother Jiang's death kardeş Jiang'ın ölümünün öcünü almalıyım. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
We are on official duty. Don't move Biz resmi görevdeyiz. Herkes yerinde kalsın 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Come along... Gel... 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Anything to eat? Yiyecek bir şey var mı? 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Hey, you better get going fast Hey, hemen kaçansan iyi olur. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
The gestures brother Hu taught me are useless Kardeş Hu'nun öğrettiği işaretler işe yaramıyor. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
The martial art l learned is much useful Öğrendiği savaş sanatları daha yararlı. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Brother Ma Kardeş Ma! 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Brother Kardeşim. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
You escaped from the fire too. Great Yangından sen de kaçtın demek. Harika. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Brother Ma, your martial art is good Kardeş Ma, senin dövüş stilin iyidir. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
How many Manchus did you kill on the way? Yolda kaç Mançuryalı öldürdün? 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
A lot Çok. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Brother, you are indeed very brave Kardeşim, sen gerçekten çok cesursun. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Come with me Gel benimle. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Besides me, Benden başka, 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
brother Hu, brother Li and brother Cai also survived the fire kardeş Hu, kardeş Li ve kardeş Cai 'de yangından sağ kurtuldu. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
All are your seniors Hepiniz kıdemlisiniz. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
And brother Fang and you too Kardeş Fang ve sen de. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
At least six of us escaped En az altımız kaçtı. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Yeah... total six including me Evet… Ben dahil toplam altı. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Where are Hu Dedi and Cai Dezhong? Hu Dedi ve Cai Dezhong nerede? 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
l want to meet them Onları görmem lazım. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
l don't know Bilmiyorum. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
We split up to make contacts other patriots Diğer vatanseverler ile temasa geçmek için ayrıldı. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Brother Hu will let us know when to meet again Kardeş Hu toplanacağımız zaman bize bildirecek. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
ls this true? Gerçekten mi? 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
We are brothers, right? Biz kardeşiz, değil mi? 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
l won't lie to my own brother Kendi kardeşime yalan söylemem. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Yeah... we are brothers Evet... biz kardeşiz. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
l just don't understand Sadece anlamıyorum, 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
We may not recognize everyone in the circle Herkesi tanımıyoruz. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
How can we make contact with them? Onlarla nasıl temas kuracağız? 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
So you don't know anything at all? O zaman sen hiç bir şey bilmiyorsun? 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Oh yes, your martial art is good Ooh evet, senin iyi dövüşçüydün. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
You didn't practice martial art with us Bizimle antrenman yapmadın. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
We got some signs and gestures, Bazı işaret ve hareketlerimiz var. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
like tea cup and stones formations Çay fincanı ve taş düzeni gibi 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
lt's all devised by Brother Hu Kardeş Hu buldu hepsini. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
He also taught them to other comrades during the 3 visits to Central China Orta Çin'e yaptığı 3 ziyareti sırasında diğerlerine de öğretmiş. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Can you teach me? That's easy Bana öğretir misin? Çok basit. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
When you meet other patriots... Diğer vatanseverler ile buluştuğunda... 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
l think there is a spy among us... Sanırım aramızda casus var. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
What is it? O ne? 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Brother Ma, how did you escape that day? Kardeş Ma, o gün nasıl kaçtın? 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
l fought off the Manchus Mançuryalılar ile dövüştüm. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Your martial art is much better than ours Senin bizden çok daha iyi bir dövüşçüsün. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Whom did you fight with? Kiminle dövüştün? 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Why didn't you meet us at the river bank after you escaped that day? O gün kaçtıktan sonra neden bizimle nehir kıyısında buluşmadın? 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
My brother, are you suspecting me? Kardeşim, benden mi şüpheleniyorsun? 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
No. l got to go Hayır, gitmem gerek. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Brother Ma, you just said we are brothers Kardeş Ma, biraz önce kardeş olduğumuzu söyledin. 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Why do you hold my arm so tight? Neden kolumu bu kadar sıkı tutuyorsun? 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
Aren't you worried that l would run away Kaçacağımdan mı korkuyorsun? 5 Masters of Death-1 1974 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 767
  • 768
  • 769
  • 770
  • 771
  • 772
  • 773
  • 774
  • 775
  • 776
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact