• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7824

English Turkish Film Name Film Year Details
No one sees you like that. Everyone sees me like that. Kimse seni öyle görmüyor. Herkes öyle görüyor. Blackbird-1 2012 info-icon
You're telling me he hasn't been saying I told you so? Şimdi sen, kocanın "ben demiştim" demediğini mi söylüyorsun? Blackbird-1 2012 info-icon
He hasn't. Hayır demedi. Blackbird-1 2012 info-icon
Maybe he didn't have to. Belki de demesine bile gerek yoktu. Blackbird-1 2012 info-icon
I told myself I wasn't going to get upset so... Kendi kendime mutsuz olmayacağımı söyledim... Blackbird-1 2012 info-icon
So, think that maybe when I get out I can come and stay, O zaman, buradan çıkınca sizin yanınıza gelip kalabilirim... Blackbird-1 2012 info-icon
you know, take Lily to the park... ...ne bileyim, Lily'i parka falan götürürüm. Blackbird-1 2012 info-icon
I don't think that's such a good idea, Sean. Bunun iyi bir fikir olduğuna emin değilim Sean. Blackbird-1 2012 info-icon
I just think it's important you spend some time Hayatının bu döneminde babanla kalıp zaman geçirmenin daha önemli olduğunu düşünüyorum. Blackbird-1 2012 info-icon
It's hard for everyone. Herkes için zor bir durum bu. Evet, farkındayım. Blackbird-1 2012 info-icon
Columbine... ball! Columbine, topu getir. Blackbird-1 2012 info-icon
Come on, Columbine, get the ball. Hadi Columbine, topu getir. Blackbird-1 2012 info-icon
I mean, they clowing you for real man. Seninle resmen taşak geçiyorlar dostum. Nereye gidiyorsun Columbine? Blackbird-1 2012 info-icon
To my cell, to read. Kitap okumak için hücreme gidiyorum. Seninle işim daha bitmedi. Blackbird-1 2012 info-icon
Come on back, bitch! Geç yerine piç. Blackbird-1 2012 info-icon
Co lum bine. Co lum bine. Çabuk ol dostum, topun kaçmasına izin veriyorsun. Blackbird-1 2012 info-icon
Get the ball. Come on. Hadi, getir şu topu. Aferin sana. Blackbird-1 2012 info-icon
Here you go, Kev. Yakala Kev. Blackbird-1 2012 info-icon
Go get it. Git yakala. Yakala Lassie. Blackbird-1 2012 info-icon
Oh what a fucking cunt. Şerefsiz göt oğlanı. Blackbird-1 2012 info-icon
Now what am I supposed to do with this? Bununla ne yapacağım şimdi? Blackbird-1 2012 info-icon
Rain cheque, boys. Gösteri ertelendi çocuklar. Büyük adamlar bizi izliyorlar. Blackbird-1 2012 info-icon
He ownes you G. Senin sahibin o, G. Blackbird-1 2012 info-icon
You got lucky, Columbine. Şanslısın Columbine. Blackbird-1 2012 info-icon
Barry Johns. Barry Johns. Merhaba, ben Waterville'den Sean Randall. Blackbird-1 2012 info-icon
Sean! Sean, iyi haberlerim var, baban söyledi mi? Blackbird-1 2012 info-icon
We got a trial date. Duruşma tarihi aldık. Ne zaman? Blackbird-1 2012 info-icon
Twenty first. Ayın 21'inde. Daha 2 hafta var. Blackbird-1 2012 info-icon
Well, it could've been a hell of a lot longer, Sean. Çok daha uzun olabilirdi Sean. Blackbird-1 2012 info-icon
They wanted to push it until the new year. Yeni yıla kadar bu işi uzatmak istediler. Blackbird-1 2012 info-icon
It's just.. O zamana kadar dayanabilir miyim bilmiyorum. Blackbird-1 2012 info-icon
You know, it's like you said: Senin de dediğin gibi, benim gibi çocuklar için burası güvenli değil. Blackbird-1 2012 info-icon
There's still the other option we discussed. Daha önce konuştuğumuz gibi üzerinde durabileceğimiz bir seçeneğimiz daha var. Blackbird-1 2012 info-icon
So, if I can hold on for two weeks, 2 hafta daha dayanırsam dışarı çıkabilecek miyim? Blackbird-1 2012 info-icon
Well, first we view the Crown's case. Öncelikle, Kraliyet davada nasıl hareket edecek onu göreceğiz. Blackbird-1 2012 info-icon
We get to see the evidence they've compiled against you. Sana karşı kullanacakları kanıtları göreceğiz. Buna ifşa deniyor. Blackbird-1 2012 info-icon
If you still decide you want to proceed, Hâlâ devam etmek istersen, duruşma öncesi bir hücrede tutulacağın adliyeye gideceğiz. Blackbird-1 2012 info-icon
And then we go to trial. Sonra da duruşma olacak. Blackbird-1 2012 info-icon
And I can't move now, since I know that's what Ne yapacağıma karar vermeden hareket edemem yani öyle mi? Blackbird-1 2012 info-icon
That's not how it works. İşler bu şekilde yürümüyor. Blackbird-1 2012 info-icon
If you insist on going to trial, Eğer duruşmaya çıkmakta kararlıysan hayatta kalmanın bir yolunu bulmalısın. Blackbird-1 2012 info-icon
Let him eat. Bırakın yesin. Herkes son yemeği hak eder. Blackbird-1 2012 info-icon
We're short. Bıçak eksik. Blackbird-1 2012 info-icon
Seems like one of you thought İçinizden birisi bir hatıra alarak gitmek istedi sanırım. Blackbird-1 2012 info-icon
You were wrong. Ama yanılıyorsunuz. Blackbird-1 2012 info-icon
We have dedicated staff who take their jobs Bizler işini ciddiye alarak yapan, kendini işe adamış görevlileriz. Blackbird-1 2012 info-icon
They know how serious putting a weapon into Vahşi bir gencin eline silah vermenin ne kadar ciddi bir şey olduğunu biliyoruz. Blackbird-1 2012 info-icon
Now, we can do this the easy way or we can do it Şimdi, bu işi hem kolay yoldan hem de zor yoldan çözebiliriz. Blackbird-1 2012 info-icon
This is no joke, boys. Bu işin şakası yok çocuklar. Blackbird-1 2012 info-icon
We will search each and every one of you if we have to... Gerekirse her birinizi didik didik arayacağız. Blackbird-1 2012 info-icon
Thanks for choosing the easy way, Sean. Kolay yolu seçtiğin için teşekkürler Sean. Blackbird-1 2012 info-icon
See you in two weeks. İki hafta sonra görüşürüz. Blackbird-1 2012 info-icon
A fresh face. Yeni bir yüz. Blackbird-1 2012 info-icon
Might want to think twice before jerking off in here. Mastürbasyon yaparken iki kere düşün derim. Blackbird-1 2012 info-icon
What if I have to go to the washroom? Peki ya tuvalete gitmek istersem? Pencereden dışarı yap. Blackbird-1 2012 info-icon
That's how we know you're about to piss yourself. Altınıza işemek üzere olduğunuzu bu şekilde anlıyoruz. Blackbird-1 2012 info-icon
Like that guy? Şunun gibi mi? O mu? Hayır, o baş belasının teki sadece. Blackbird-1 2012 info-icon
I can't sleep. Işıklar çok parlak, uyuyamıyorum. Blackbird-1 2012 info-icon
The sound, the buzzing, do you hear it? Şu cızırtıyı duyuyor musun? Beni delirtiyor. Blackbird-1 2012 info-icon
Just go back to bed. Yatağına dön ve rahatlamaya çalış. Blackbird-1 2012 info-icon
Don't make me call the Goon Squad. Cezaevi Özel Ekibi'ni çağırmak zorunda bırakma beni. Blackbird-1 2012 info-icon
Sean Randall? Sean Randall. Blackbird-1 2012 info-icon
Where are we going? Nereye gidiyoruz? İki hafta geçti mi? Blackbird-1 2012 info-icon
This way, son. Bu taraftan. Blackbird-1 2012 info-icon
Thanks, Don. Teşekkürler Don. Blackbird-1 2012 info-icon
Fuck! Ha siktir! İyi misin? Blackbird-1 2012 info-icon
Is that the evidence? Onlar kanıtlar mı? Öne sürecekleri şeylerin yüzde 90'ı burada. Blackbird-1 2012 info-icon
Look I know it's hard, it gets a lot worse Zor olduğunu biliyorum ama bu iş mahkemeye taşındığı zaman daha da zorlaşacak. Blackbird-1 2012 info-icon
What do you mean when? Taşındığı zaman da ne demek? Beni mahkemeye götürmek için gelmedin mi sen? Blackbird-1 2012 info-icon
That's what we thought too until this morning. Bu sabaha kadar biz de öyle sanıyorduk. Duruşma ertelendi Sean. Blackbird-1 2012 info-icon
The computer forensic experts need more time. Adli bilişim uzmanlarının biraz daha zamana ihtiyacı varmış. Blackbird-1 2012 info-icon
How much time? Ne kadar zaman? Birkaç ay olabilir. Blackbird-1 2012 info-icon
Procedure is long. Prosedürler çok zaman alıyor, hayat ise çok kısa. Blackbird-1 2012 info-icon
I've been trying to tell you that from the start. Sana başından beri bunu anlatmaya çalışıyorum. Blackbird-1 2012 info-icon
I know pleading guilty is against your principles, Suçlu gibi yalvarmanın prensiplerine aykırı olduğunu biliyorum ve buna saygı duyuyorum... Blackbird-1 2012 info-icon
end this vicious cycle of abuse you're in. ...ama seni taciz edici bu kısır döngüden prensiplerin kurtarmayacak. Blackbird-1 2012 info-icon
What do you say we Bütün bunlara bir son vermeye ne dersin? Blackbird-1 2012 info-icon
Your honour, at this time my client Yüce Yargıç, müvekkilim bu sefer suçunu kabul edecek. Blackbird-1 2012 info-icon
Mr. Randall, do you understand Bay Randall, bu kasabada yaşan 27 kişiye karşı... Blackbird-1 2012 info-icon
to planning an attack on twenty seven people ...saldırı gerçekleştirmeyi plânladığını kabul ettiğinin farkındasın değil mi? Evet. Blackbird-1 2012 info-icon
Please speak into the microphone, Mr. Randall. Lütfen mikrofona konuşun Bay Randall. Evet. Blackbird-1 2012 info-icon
Do you understand that you're making this guilty plea Bu itirafınızı tamamen kendi iradeniz ile yaptığınızı... Blackbird-1 2012 info-icon
is coercing you to make this statement today. ...kimsenin sizi zorlamadığını kabul ediyorsunuz değil mi? Blackbird-1 2012 info-icon
Yes that's right. Evet kesinlikle. Blackbird-1 2012 info-icon
Is there anything else you wish to say? Söylemek istediğiniz başka bir şey var mı? Blackbird-1 2012 info-icon
No, sir. Just I'm sorry, I guess. Hayır efendim yok, sanırım çok üzgünüm. Blackbird-1 2012 info-icon
Sorry I guess? Sanırım çok üzgünüm mü? Blackbird-1 2012 info-icon
Mr. Randall, sorry I guess doesn't Bay Randall, sanırım çok üzgünüm demeniz bu topluma verdiğiniz zararı geri almıyor... Blackbird-1 2012 info-icon
or diminish the impact on the lives of those ...ya da yaşamlarını tehdit ettiğiniz kişilerdeki etkisini azaltmıyor. Blackbird-1 2012 info-icon
Your honour, please, my client may not be Sayın Yargıç lütfen, müvekkilim kendisini... Blackbird-1 2012 info-icon
particularly eloquent, but he is deeply remorseful ...tam olarak ifade edememiş olabilir ama yaptıklarından dolayı çok pişman. Blackbird-1 2012 info-icon
Mr. Randall, is that true? Bay Randall, bu doğru mu? Evet efendim, doğru. Blackbird-1 2012 info-icon
I'm granting an order of release Bay Randall, bazı koşullar altında serbest bırakılmanıza karar veriyorum. Blackbird-1 2012 info-icon
Due to the violent and disturbing nature of your Şiddet yanlısı doğanız ve suça meyilli olmanız gereği... Blackbird-1 2012 info-icon
any school within district thirteen. ...13. Bölgedeki herhangi bir okula gitmeniz yasaklanmıştır. Blackbird-1 2012 info-icon
Not only can you not attend, you cannot step foot Okula gidememekle birlikte, okul civarına adım dahi atamazsınız. Blackbird-1 2012 info-icon
You are also prohibited from communicating, Ayrıca, direkt ya da dolaylı olarak mağdurlarla, şahitlerle ya da... Blackbird-1 2012 info-icon
witness, or other person identified in the ...görüşmenizin yasak olan kişilerle iletişim kurmanız yasaktır. Blackbird-1 2012 info-icon
That's twenty seven people, Mr. Randall. Bunlar da 27 kişi ediyor Bay Randall. Blackbird-1 2012 info-icon
Twenty seven people who don't want to see your Yüzün bir daha asla görmek istemeyen 27 kişi. Blackbird-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7819
  • 7820
  • 7821
  • 7822
  • 7823
  • 7824
  • 7825
  • 7826
  • 7827
  • 7828
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact