Search
English Turkish Sentence Translations Page 7850
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Then there are those two areas here. Area 1 and area 2. | Sonra şu iki bölge var. 1. bölge ve 2. bölge. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
We split Reykjavik into two, | Reykjavik'i ikiye bölüyoruz. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Saevar and Dagny are at the top of each pyramid. | Bir bölgenin başında Saevar, diğerinde Dagny olacak. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
They handle all communications with the street dealers. | Sokaktaki torbacılarla onlar ilgilenecek. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Take orders and things like that. | Sipariş alma türü şeyler. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Here in the middle, is the "Neutral Zone". | Ortada gördüğünüz ölü bölge. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
You can see it doesn't overlap with the other pyramids. | Diğer piramidlerle çakışmıyor. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
All new shipments were immediately taken to the Neutral Zone, | Tüm yeni teslimatlar ölü bölgede... | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
secret hiding places somewhere in the city. | ...gizli yerlere saklanırdı. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
That way there was never any connection | Böylece ithalat ile Beyin Takımı arasında bir bağ kurulmazdı. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
But where will I be? | Peki ben nerede olacağım? | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Robbi, while the insurance checks are still coming in, | Robbi, sigorta çekleri geldiği sürece... | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
you're only doing physical therapy and rehab full time. | ...sen sadece rehabilitasyon ve fizik tedavi göreceksin. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
We're not taking any chances with that. | O konuda riske giremeyiz. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Yeah sure, I understand that. | Tamam, biliyorum. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
I just thought you guys could use me. I have areas 101 and 107... | Sadece beni de kullanırsınız diye düşündüm. Bazı bölgelerde | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Robbi, while you're always so fucked up and out of it, | Robbi, kafan yerinde olmadığı sürece... | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
you can't be trusted with anything. | ...sana hiçbir konuda güvenemeyiz. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
What's with the fucking disrespect all the time, man! | Ne bu sürekli küçük görme amına koyayım! | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
I've sacrificed myself for this shit and I'm sick of these cheap shots. | Bunun için ben kendimi feda ettim! Bıktım bu aşağılamalardan! | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Relax, Robbi. Listen, it's very simple. | Ağır ol Robbi. Bak, olay basit. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
If you want to end up on the floor with busted kidneys and more broken ribs | Kendini böbreklerin iflas, birkaç kaburga kırığıyla daha ve... | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
both shoulders dislocated, then please be my guest, and come a little closer. | ...omuzların çıkmış hâlde yerde yatarken bulmak istiyorsan yanıma yaklaş. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
From now on, we all carry three mobile phones, | Bundan sonra üç telefon taşıyacağız. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
One is for the Inner Circle only. And if there's any suspicion of a leak, | Biri sadece Beyin Takımı için. Herhangi bir sızıntı şüphesi durumunda... | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
everyone must talk to Nori and get a new SIM card immediately. | ...herkes derhal Nori'den yeni bir SIM kart alacak. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Morning. Good morning. | Günaydın. Günaydın. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
The Bakery was the heart of the operation. | Fırın, operasyonun kalbiydi. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Every fucking imported gram went through there before hitting the streets. | Gelen her gram sokağa düşmeden önce orada işlemden geçerdi. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Hi, Stebbi. Hi. | Selam Stebbi. Selam. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Can you put 30 grams of that pure stuff on my private account? | Şu saf maldan 30 gram benim hesaba yazar mısın? | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Sure, no problem. | Tabii. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
No cigarettes in here! Oh right! Sorry! | Burada sigara içilmez. Doğru. Pardon. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Then on the way to the dealers, the product again | Ondan sonra torbacılara doğru yola çıkan mal ölü bölgeye gelirdi. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
And the dealers never knew where to pick up their orders, | Torbacılar, teslimatlarını nereden alacaklarını... | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Well, the semester finished two weeks ago. | Dönem iki hafta önce bitti. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
I've gotten myself a great job here. | Çok iyi bir işe girdim. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Till the fall, you know... | Yeni döneme kadar. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Pays better than the fish factory, I can tell you that much. | Maaşı balık fabrikasından daha iyi, o kadarını söyleyeyim. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, well, all kinds of stuff... | Her türlü şeyi yapıyorum işte. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Importation and things. | İthalat falan. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
You actually know my boss Toti. | Patronumu tanırsın hatta, Toti. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Remember. Son of minister Gudsteinn and your friend Elsa. | Unuttun mu, vaiz Gudsteinn ve arkadaşın Elsa'nın oğlu. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
He's doing very well for himself here. | Durumu gayet iyi. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Listen, do you need me to get you anything? | Ne diyeceğim, sana bir şey getireyim mi? | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
The fucking genius thing about our system was | Sistemimizde akıllıca olan şey... | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
that if a dealer got careless and got himself busted, he couldn't squeal. Why? | ...torbacı dikkatsizlik edip yakalanınca polise ötemezdi. Neden mi? | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Simply because he didn't know a fucking thing about anything. | Çünkü hiçbir bok bilmezdi. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
But that didn't mean that he was free and clear from us. | Ama bu bizden kurtulabileceği anlamına gelmezdi. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
You see, for Toti, it didn't matter if people owed 15 million or 15 thousand. | Gördüğünüz üzere, Toti için insanların ne kadar borcu olduğu önemli değildi. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
A debt is a debt, and it has got to be paid. | Borç borçtur ve ödenmesi gerekir. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
You got busted selling our shit, the shit was confiscated, | Malımızı satarken yakalandın, mala el konuldu... | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
ergo you owe us the street value. | ...dolayısıyla bize malın sokaktaki değerini borçlusun. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Understand? Yes! | Anladın mı? Evet. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
And the most important rule is to never give an inch. | En önemli kuralsa hiç taviz vermemektir. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
You have 48 hours to pay and no fucking stolen crap! | 48 saatin var. Çalıntı mal olmayacak! | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
As soon as we stop breaking bones, our bones will be broken, | Biz kemikleri kırmayı bıraktığımız an bizim kemiklerimizi kırarlar. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
it's as simple as that. | Bu kadar basit. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
The last thing in Bruno's master plan was to simply erase the competition. | Bruno'nun planındaki son şey rekabeti ortadan kaldırmaktı. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Shut the fuck up! | Kapayın çenenizi! | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
These old guys were over in this business anyway. | Bu ihtiyarlar piyasada bitik durumdaydı zaten. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Besides taking every last gram from the Pharaoh's stock, | Firavun'un stoğundaki son grama kadar almakla kalmayıp... | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
we also took over the few dealers and enforcers that still worked for him. | ...ona çalışan birkaç torbacı ve kaba kuvvet adamını ekibe kattık. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
We even had him sign over the crown jewel itself, Club Venus. | Hatta en değerli varlığı Venus'ü devrettirdik. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
And it didn't take Bruno long to turn the joint into fat profit. | Bruno'nun mekânı büyük bir kazanca çevirmesi uzun sürmedi. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
CLUB VENUS BURNS DOWN NEW OWNERS SHELL SHOCKED | VENUS YANDI YENİ SAHİPLERİ ŞOK GEÇİRDİ | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Hi how are you? Good, you? | Selam, n'aber? İyidir, sen? | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Why haven't you answered your phone, I've called like 20 times. | 20 kere aradım, telefonunu niye açmıyorsun? | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Am I interrupting something perhaps... | Bölüyor muyum yoksa... | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
What? Er, well... just a little research... | Ne? O şey... Küçük bir araştırma yapıyordum. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
I'm at a party close by, I was hoping you had something? | Partiden geliyorum. Sende var mı bir şeyler? | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
For you? Absolutely. | Senin için? Kesinlikle. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Oh really? Of course. | Sahi mi? Tabii ki. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
You know I'm not buying it, the whole "psycho" stuff. | Tüm o "psikopat" olayını yemiyorum ben bilesin. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Oh fuck, Stebbi, wait. What? | Siktir, Stebbi, dur. Ne oldu? | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Oh fuck. Do you have a tissue? | Sikeyim. Mendilin var mı? | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
I'll be fine in a bit. Maybe just a little nap. | Birazdan bir şeyim kalmaz. Kestireceğim. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Tired huh? | Yorgunsun galiba? | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
I've been awake for four days. | Dört gündür uyumuyorum. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Sometimes I think I should take some holidays. | Ara sıra tatile çıksam mı diyorum. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Dagny? | Dagny? | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Bruno? | Efendim Bruno? | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
What are you waiting for? It's green already. | Neyi bekliyorsun? Yeşil yandı. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Bruno operated best at night. | Bruno işini geceleri görürdü. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
And in the winter, the nights can get very, very long. | Kışın da geceler çok uzun olur. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
The night has just about ended when the next one takes over. | Bir sonraki gecenin karanlığı çökerken biten geceler olur. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
And then the next one, and the next... | Ve bir sonrakinin... Ve bir sonrakinin... | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Take the next right. | İleriden sağa dön. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
But I couldn't complain. | Şikayet edemezdim ama. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
I couldn't sleep much anyway. | Pek uyuyamazdım zaten. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Better than sitting on my ass at home, counting down the minutes | Evde boş boş oturup kahrolası duruşmamın gününü beklemekten iyidir. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Are we good? | Geldik mi? | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Huh? Stebbi Psycho! | Ne? Psikopat Stebbi! | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Across the globe, both private and public companies and institutions | Dünya genelinde kurum ve kuruluşlar... | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
A special Y2K delegation from Scandinavia is now visiting Iceland | Bir Y2K yetkilisi İzlanda'ya gelerek... | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
to advise local computer scientists on how to deal with the situation... | ...bilgisayar uzmanlarını konuyla ilgili bilgilendirecek. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Check this, the Rat has turned into a fucking celebrity. | Şuna bak, bizim hain meşhur olmuş. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
His father has been making a scene at the police station. | Babası karakolda olay çıkarmış. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
Wait, how long has he been missing? | Ne zamandır ortalıkta yok? | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |
I don't know... what... 3 4 months. | Bilmem. 3 4 ay oldu. | Blacks Game-1 | 2012 | ![]() |