• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7850

English Turkish Film Name Film Year Details
Then there are those two areas here. Area 1 and area 2. Sonra şu iki bölge var. 1. bölge ve 2. bölge. Blacks Game-1 2012 info-icon
We split Reykjavik into two, Reykjavik'i ikiye bölüyoruz. Blacks Game-1 2012 info-icon
Saevar and Dagny are at the top of each pyramid. Bir bölgenin başında Saevar, diğerinde Dagny olacak. Blacks Game-1 2012 info-icon
They handle all communications with the street dealers. Sokaktaki torbacılarla onlar ilgilenecek. Blacks Game-1 2012 info-icon
Take orders and things like that. Sipariş alma türü şeyler. Blacks Game-1 2012 info-icon
Here in the middle, is the "Neutral Zone". Ortada gördüğünüz ölü bölge. Blacks Game-1 2012 info-icon
You can see it doesn't overlap with the other pyramids. Diğer piramidlerle çakışmıyor. Blacks Game-1 2012 info-icon
All new shipments were immediately taken to the Neutral Zone, Tüm yeni teslimatlar ölü bölgede... Blacks Game-1 2012 info-icon
secret hiding places somewhere in the city. ...gizli yerlere saklanırdı. Blacks Game-1 2012 info-icon
That way there was never any connection Böylece ithalat ile Beyin Takımı arasında bir bağ kurulmazdı. Blacks Game-1 2012 info-icon
But where will I be? Peki ben nerede olacağım? Blacks Game-1 2012 info-icon
Robbi, while the insurance checks are still coming in, Robbi, sigorta çekleri geldiği sürece... Blacks Game-1 2012 info-icon
you're only doing physical therapy and rehab full time. ...sen sadece rehabilitasyon ve fizik tedavi göreceksin. Blacks Game-1 2012 info-icon
We're not taking any chances with that. O konuda riske giremeyiz. Blacks Game-1 2012 info-icon
Yeah sure, I understand that. Tamam, biliyorum. Blacks Game-1 2012 info-icon
I just thought you guys could use me. I have areas 101 and 107... Sadece beni de kullanırsınız diye düşündüm. Bazı bölgelerde Blacks Game-1 2012 info-icon
Robbi, while you're always so fucked up and out of it, Robbi, kafan yerinde olmadığı sürece... Blacks Game-1 2012 info-icon
you can't be trusted with anything. ...sana hiçbir konuda güvenemeyiz. Blacks Game-1 2012 info-icon
What's with the fucking disrespect all the time, man! Ne bu sürekli küçük görme amına koyayım! Blacks Game-1 2012 info-icon
I've sacrificed myself for this shit and I'm sick of these cheap shots. Bunun için ben kendimi feda ettim! Bıktım bu aşağılamalardan! Blacks Game-1 2012 info-icon
Relax, Robbi. Listen, it's very simple. Ağır ol Robbi. Bak, olay basit. Blacks Game-1 2012 info-icon
If you want to end up on the floor with busted kidneys and more broken ribs Kendini böbreklerin iflas, birkaç kaburga kırığıyla daha ve... Blacks Game-1 2012 info-icon
both shoulders dislocated, then please be my guest, and come a little closer. ...omuzların çıkmış hâlde yerde yatarken bulmak istiyorsan yanıma yaklaş. Blacks Game-1 2012 info-icon
From now on, we all carry three mobile phones, Bundan sonra üç telefon taşıyacağız. Blacks Game-1 2012 info-icon
One is for the Inner Circle only. And if there's any suspicion of a leak, Biri sadece Beyin Takımı için. Herhangi bir sızıntı şüphesi durumunda... Blacks Game-1 2012 info-icon
everyone must talk to Nori and get a new SIM card immediately. ...herkes derhal Nori'den yeni bir SIM kart alacak. Blacks Game-1 2012 info-icon
Morning. Good morning. Günaydın. Günaydın. Blacks Game-1 2012 info-icon
The Bakery was the heart of the operation. Fırın, operasyonun kalbiydi. Blacks Game-1 2012 info-icon
Every fucking imported gram went through there before hitting the streets. Gelen her gram sokağa düşmeden önce orada işlemden geçerdi. Blacks Game-1 2012 info-icon
Hi, Stebbi. Hi. Selam Stebbi. Selam. Blacks Game-1 2012 info-icon
Can you put 30 grams of that pure stuff on my private account? Şu saf maldan 30 gram benim hesaba yazar mısın? Blacks Game-1 2012 info-icon
Sure, no problem. Tabii. Blacks Game-1 2012 info-icon
No cigarettes in here! Oh right! Sorry! Burada sigara içilmez. Doğru. Pardon. Blacks Game-1 2012 info-icon
Then on the way to the dealers, the product again Ondan sonra torbacılara doğru yola çıkan mal ölü bölgeye gelirdi. Blacks Game-1 2012 info-icon
And the dealers never knew where to pick up their orders, Torbacılar, teslimatlarını nereden alacaklarını... Blacks Game-1 2012 info-icon
Well, the semester finished two weeks ago. Dönem iki hafta önce bitti. Blacks Game-1 2012 info-icon
I've gotten myself a great job here. Çok iyi bir işe girdim. Blacks Game-1 2012 info-icon
Till the fall, you know... Yeni döneme kadar. Blacks Game-1 2012 info-icon
Pays better than the fish factory, I can tell you that much. Maaşı balık fabrikasından daha iyi, o kadarını söyleyeyim. Blacks Game-1 2012 info-icon
Yeah, well, all kinds of stuff... Her türlü şeyi yapıyorum işte. Blacks Game-1 2012 info-icon
Importation and things. İthalat falan. Blacks Game-1 2012 info-icon
You actually know my boss Toti. Patronumu tanırsın hatta, Toti. Blacks Game-1 2012 info-icon
Remember. Son of minister Gudsteinn and your friend Elsa. Unuttun mu, vaiz Gudsteinn ve arkadaşın Elsa'nın oğlu. Blacks Game-1 2012 info-icon
He's doing very well for himself here. Durumu gayet iyi. Blacks Game-1 2012 info-icon
Listen, do you need me to get you anything? Ne diyeceğim, sana bir şey getireyim mi? Blacks Game-1 2012 info-icon
The fucking genius thing about our system was Sistemimizde akıllıca olan şey... Blacks Game-1 2012 info-icon
that if a dealer got careless and got himself busted, he couldn't squeal. Why? ...torbacı dikkatsizlik edip yakalanınca polise ötemezdi. Neden mi? Blacks Game-1 2012 info-icon
Simply because he didn't know a fucking thing about anything. Çünkü hiçbir bok bilmezdi. Blacks Game-1 2012 info-icon
But that didn't mean that he was free and clear from us. Ama bu bizden kurtulabileceği anlamına gelmezdi. Blacks Game-1 2012 info-icon
You see, for Toti, it didn't matter if people owed 15 million or 15 thousand. Gördüğünüz üzere, Toti için insanların ne kadar borcu olduğu önemli değildi. Blacks Game-1 2012 info-icon
A debt is a debt, and it has got to be paid. Borç borçtur ve ödenmesi gerekir. Blacks Game-1 2012 info-icon
You got busted selling our shit, the shit was confiscated, Malımızı satarken yakalandın, mala el konuldu... Blacks Game-1 2012 info-icon
ergo you owe us the street value. ...dolayısıyla bize malın sokaktaki değerini borçlusun. Blacks Game-1 2012 info-icon
Understand? Yes! Anladın mı? Evet. Blacks Game-1 2012 info-icon
And the most important rule is to never give an inch. En önemli kuralsa hiç taviz vermemektir. Blacks Game-1 2012 info-icon
You have 48 hours to pay and no fucking stolen crap! 48 saatin var. Çalıntı mal olmayacak! Blacks Game-1 2012 info-icon
As soon as we stop breaking bones, our bones will be broken, Biz kemikleri kırmayı bıraktığımız an bizim kemiklerimizi kırarlar. Blacks Game-1 2012 info-icon
it's as simple as that. Bu kadar basit. Blacks Game-1 2012 info-icon
The last thing in Bruno's master plan was to simply erase the competition. Bruno'nun planındaki son şey rekabeti ortadan kaldırmaktı. Blacks Game-1 2012 info-icon
Shut the fuck up! Kapayın çenenizi! Blacks Game-1 2012 info-icon
These old guys were over in this business anyway. Bu ihtiyarlar piyasada bitik durumdaydı zaten. Blacks Game-1 2012 info-icon
Besides taking every last gram from the Pharaoh's stock, Firavun'un stoğundaki son grama kadar almakla kalmayıp... Blacks Game-1 2012 info-icon
we also took over the few dealers and enforcers that still worked for him. ...ona çalışan birkaç torbacı ve kaba kuvvet adamını ekibe kattık. Blacks Game-1 2012 info-icon
We even had him sign over the crown jewel itself, Club Venus. Hatta en değerli varlığı Venus'ü devrettirdik. Blacks Game-1 2012 info-icon
And it didn't take Bruno long to turn the joint into fat profit. Bruno'nun mekânı büyük bir kazanca çevirmesi uzun sürmedi. Blacks Game-1 2012 info-icon
CLUB VENUS BURNS DOWN NEW OWNERS SHELL SHOCKED VENUS YANDI YENİ SAHİPLERİ ŞOK GEÇİRDİ Blacks Game-1 2012 info-icon
Hi how are you? Good, you? Selam, n'aber? İyidir, sen? Blacks Game-1 2012 info-icon
Why haven't you answered your phone, I've called like 20 times. 20 kere aradım, telefonunu niye açmıyorsun? Blacks Game-1 2012 info-icon
Am I interrupting something perhaps... Bölüyor muyum yoksa... Blacks Game-1 2012 info-icon
What? Er, well... just a little research... Ne? O şey... Küçük bir araştırma yapıyordum. Blacks Game-1 2012 info-icon
I'm at a party close by, I was hoping you had something? Partiden geliyorum. Sende var mı bir şeyler? Blacks Game-1 2012 info-icon
For you? Absolutely. Senin için? Kesinlikle. Blacks Game-1 2012 info-icon
Oh really? Of course. Sahi mi? Tabii ki. Blacks Game-1 2012 info-icon
You know I'm not buying it, the whole "psycho" stuff. Tüm o "psikopat" olayını yemiyorum ben bilesin. Blacks Game-1 2012 info-icon
Oh fuck, Stebbi, wait. What? Siktir, Stebbi, dur. Ne oldu? Blacks Game-1 2012 info-icon
Oh fuck. Do you have a tissue? Sikeyim. Mendilin var mı? Blacks Game-1 2012 info-icon
I'll be fine in a bit. Maybe just a little nap. Birazdan bir şeyim kalmaz. Kestireceğim. Blacks Game-1 2012 info-icon
Tired huh? Yorgunsun galiba? Blacks Game-1 2012 info-icon
I've been awake for four days. Dört gündür uyumuyorum. Blacks Game-1 2012 info-icon
Sometimes I think I should take some holidays. Ara sıra tatile çıksam mı diyorum. Blacks Game-1 2012 info-icon
Dagny? Dagny? Blacks Game-1 2012 info-icon
Hey, Bruno? Efendim Bruno? Blacks Game-1 2012 info-icon
What are you waiting for? It's green already. Neyi bekliyorsun? Yeşil yandı. Blacks Game-1 2012 info-icon
Bruno operated best at night. Bruno işini geceleri görürdü. Blacks Game-1 2012 info-icon
And in the winter, the nights can get very, very long. Kışın da geceler çok uzun olur. Blacks Game-1 2012 info-icon
The night has just about ended when the next one takes over. Bir sonraki gecenin karanlığı çökerken biten geceler olur. Blacks Game-1 2012 info-icon
And then the next one, and the next... Ve bir sonrakinin... Ve bir sonrakinin... Blacks Game-1 2012 info-icon
Take the next right. İleriden sağa dön. Blacks Game-1 2012 info-icon
But I couldn't complain. Şikayet edemezdim ama. Blacks Game-1 2012 info-icon
I couldn't sleep much anyway. Pek uyuyamazdım zaten. Blacks Game-1 2012 info-icon
Better than sitting on my ass at home, counting down the minutes Evde boş boş oturup kahrolası duruşmamın gününü beklemekten iyidir. Blacks Game-1 2012 info-icon
Are we good? Geldik mi? Blacks Game-1 2012 info-icon
Huh? Stebbi Psycho! Ne? Psikopat Stebbi! Blacks Game-1 2012 info-icon
Across the globe, both private and public companies and institutions Dünya genelinde kurum ve kuruluşlar... Blacks Game-1 2012 info-icon
A special Y2K delegation from Scandinavia is now visiting Iceland Bir Y2K yetkilisi İzlanda'ya gelerek... Blacks Game-1 2012 info-icon
to advise local computer scientists on how to deal with the situation... ...bilgisayar uzmanlarını konuyla ilgili bilgilendirecek. Blacks Game-1 2012 info-icon
Check this, the Rat has turned into a fucking celebrity. Şuna bak, bizim hain meşhur olmuş. Blacks Game-1 2012 info-icon
His father has been making a scene at the police station. Babası karakolda olay çıkarmış. Blacks Game-1 2012 info-icon
Wait, how long has he been missing? Ne zamandır ortalıkta yok? Blacks Game-1 2012 info-icon
I don't know... what... 3 4 months. Bilmem. 3 4 ay oldu. Blacks Game-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7845
  • 7846
  • 7847
  • 7848
  • 7849
  • 7850
  • 7851
  • 7852
  • 7853
  • 7854
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact