• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7857

English Turkish Film Name Film Year Details
There's a saying around here: "Dos pasitos". Buralarda bir söz vardır: "Dos pasitos". Blackthorn-1 2011 info-icon
"Two steps". "İki adım". Blackthorn-1 2011 info-icon
They say that by the third step you're dead. Üçüncü adımda ölüsün demektir. Blackthorn-1 2011 info-icon
I got lucky. Şanslıydım. Blackthorn-1 2011 info-icon
This one Bu da... Blackthorn-1 2011 info-icon
was last winter in Atacama. Geçen kış Atacama'da oldu. Blackthorn-1 2011 info-icon
A scorpion the size of a clock. I could hardly walk for two months. Saat büyüklüğünde bir akrep. 2 Ay zorlukla yürüyebildim. Blackthorn-1 2011 info-icon
Then I was left with this lump. Bu şişlik o günden miras kaldı. Blackthorn-1 2011 info-icon
But I'm sure I'm not telling you a damn thing you don't know yourselves. Ama eminim siz bu söylediğim şeyleri zaten biliyorsunuz. Blackthorn-1 2011 info-icon
We've all been in the same places. Aynı yerde yaşıyoruz. Blackthorn-1 2011 info-icon
It was about time we met face to face. Yüz yüze görüşmenin zamanı gelmişti. Blackthorn-1 2011 info-icon
Finally. Go to hell, MacKinley. Sonunda Cehenneme git MacKinley. Blackthorn-1 2011 info-icon
Let's get it over with. Sadede gelelim. Blackthorn-1 2011 info-icon
Open. It's the sheriff. Gelen şerif, kapıyı açın. Blackthorn-1 2011 info-icon
Mr. Albion MacKinley, Bay Albion MacKinley... Blackthorn-1 2011 info-icon
may I introduce Miss Etta Place. ...Bayan Etta Place'? tanıştırmama izin verin. Blackthorn-1 2011 info-icon
Well, well, MacKinley. Bay MacKinley. Blackthorn-1 2011 info-icon
You're a gentleman. Bir beyefendisiniz. Blackthorn-1 2011 info-icon
I thought all Pinkerton men Bütün Pinkerton'ların... Blackthorn-1 2011 info-icon
were bloodthirsty thugs ...En çok parayı verene satılan... Blackthorn-1 2011 info-icon
sold to the highest bidder. ...kana susamış katil olduklarını sanırdım. Blackthorn-1 2011 info-icon
You gonna run in your underwear? What? Kıyafetlerin olmadan mı kaçacaksın? Ne? Blackthorn-1 2011 info-icon
I have a gift for you. Sana bir hediyem var. Blackthorn-1 2011 info-icon
It's a gringo machine. Bir gringo saati. Blackthorn-1 2011 info-icon
Silver is best used for other things. Gümüş diğer eşyalara göre ikinci elde en iyisidir. Blackthorn-1 2011 info-icon
I don't understand that time. Saati bilmiyorum. Blackthorn-1 2011 info-icon
Yeah, me neither. Evet, ben de... Blackthorn-1 2011 info-icon
Don't do that! It's mine! Yapma şunu, o benim. Blackthorn-1 2011 info-icon
Keep it. Sakla onu. Blackthorn-1 2011 info-icon
It's something to remember me by. Beni hatırlatacak bir şey. Blackthorn-1 2011 info-icon
To the two of you. İkinize. Blackthorn-1 2011 info-icon
I'm going to go. It's dark out. Hava karardı, gitmeliyim. Blackthorn-1 2011 info-icon
Yana, Yana... Blackthorn-1 2011 info-icon
you know I'm going back to my country tomorrow. ...biliyorsun yarın ülkeme geri döneceğim. Blackthorn-1 2011 info-icon
For good. Geri dönmeyeceğim. Blackthorn-1 2011 info-icon
Spend the night here, please. Bu gece burada kal, lütfen. Blackthorn-1 2011 info-icon
My family's waiting for me. It's dark out. Hava karardı ve ailem beni bekliyor. Blackthorn-1 2011 info-icon
I have rain gear. Yağmurluğumu vereyim mi? Blackthorn-1 2011 info-icon
Goodbye, Mr. James. Take care of yourself. Hoş cakalın Bay James. Kendinize iyi bakın. Blackthorn-1 2011 info-icon
What about all this? Peki ya bunlara ne olacak? Blackthorn-1 2011 info-icon
It's just a place. Sadece bir mekan. Blackthorn-1 2011 info-icon
Yana and her family'll make good use of it. Yana ve ailesi en iyi şekilde kullanacaktır. Blackthorn-1 2011 info-icon
They live off the land. Geçimlerini bu araziden sağlıyorlar. Blackthorn-1 2011 info-icon
More? Daha ister misin? Blackthorn-1 2011 info-icon
About two months ago I got a letter from San Francisco. Yaklaşık iki ay önce San Francisco'dan bir mektup geldi. Blackthorn-1 2011 info-icon
A woman I'd loved very much Çok sevdiğim bir kadın... Blackthorn-1 2011 info-icon
died of tuberculosis. ...veremden ölmüş Blackthorn-1 2011 info-icon
Left an only kid, Geride bir çocuk bırakmış. Blackthorn-1 2011 info-icon
a son I've never seen before. Daha önce hiç görmediğim bir çocuk. Blackthorn-1 2011 info-icon
So I figured Bu yüzden ben de geri dönüp... Blackthorn-1 2011 info-icon
now might be a good time to go back and pay him a visit. ...onu ziyaret etmek için uygun bir zaman olduğunu düşündüm. Blackthorn-1 2011 info-icon
Keep each other company. Yalnız kalmasın. Blackthorn-1 2011 info-icon
Sometimes I think there's only two moments in a man's life. Bazen bir erkeğin hayatında sadece iki önemli an olduğunu düşünürüm. Blackthorn-1 2011 info-icon
One's when he leaves home. The other one's when he returns. Biri evden ayrıldığın, diğeri de geri döndüğün zamandır. Blackthorn-1 2011 info-icon
Everything else is just in the middle. Kalan her şey bunların arasındadır sadece. Blackthorn-1 2011 info-icon
Well, it looks like we'll be headed in different directions, won't we? Öyle görünüyor ki ikimiz aynı kafadan değiliz, ne dersin? Blackthorn-1 2011 info-icon
Mr. James? Bay James? Blackthorn-1 2011 info-icon
Yana? Yana? Blackthorn-1 2011 info-icon
We found your horse in the desert four days ago. 4 Gün önce çölde atınızı bulduk. Blackthorn-1 2011 info-icon
He's dead. Ölmüştü. Blackthorn-1 2011 info-icon
But we have your blankets and your money. Ancak paranız ve battaniyeleriniz bizde. Blackthorn-1 2011 info-icon
Where's your friend the Spaniard? İspanyol arkadaşınız nerede? Blackthorn-1 2011 info-icon
What friend? Ne arkadaşı? Blackthorn-1 2011 info-icon
Fucking gringo! Kahrolası gringo! Blackthorn-1 2011 info-icon
All right, let's get this over with. Go. Pekala. Halledelim şu işi, yap hadi. Blackthorn-1 2011 info-icon
Here, you might need to use this. Al şunu, ihtiyacın olabilir. Blackthorn-1 2011 info-icon
Thanks for that. Sağ olasın. Blackthorn-1 2011 info-icon
They're smart. Akıllılar. Blackthorn-1 2011 info-icon
Someone must have told them we were together, Biri onlara beraber olduğumuzu söylemiş olmalı. Blackthorn-1 2011 info-icon
so they sent two women so we wouldn't suspect. Bu yüzden onlarda şüphe çekmeyecek iki kadın gönderdiler. Blackthorn-1 2011 info-icon
When they realize they are not coming back, they will come after us. Geri dönmediklerini fark edince peşimizden gelecekler. Blackthorn-1 2011 info-icon
He's waiting outside? Dışarıda bekliyor. Blackthorn-1 2011 info-icon
It's a long trip. Uzun bir yolculuk olacak. Blackthorn-1 2011 info-icon
If I made it here, I can make it back. Bir kere yaptıysam, gene yapabilirim. Blackthorn-1 2011 info-icon
We all can. Hepimiz yapabiliriz. Blackthorn-1 2011 info-icon
He'll forgive you. You know what he's like. Seni affedecektir. Nasıl biri olduğunu biliyorsun. Blackthorn-1 2011 info-icon
Nothing to forgive, Butch. Affedecek bir şey yok Butch. Blackthorn-1 2011 info-icon
I'm not walking out on you. Seni terk etmiyorum. Blackthorn-1 2011 info-icon
I'm just defending what's ours. Bizim olanı koruyorum sadece. Blackthorn-1 2011 info-icon
Come on. You're not young anymore. Gel haydi. Artık genç sayılmazsın. Blackthorn-1 2011 info-icon
Truth be told, we're still losing. Doğruyu söylemek gerekirse hala kaybediyoruz. Blackthorn-1 2011 info-icon
You'd never have any peace. Hiç bir zaman huzuru bulamayacaktın. Blackthorn-1 2011 info-icon
I love you both. İkinizi de seviyorum. Blackthorn-1 2011 info-icon
Tell him. Söyle ona. Blackthorn-1 2011 info-icon
Wait! Bekle! Adı ne olacak? Blackthorn-1 2011 info-icon
She'll come back. Geri dönecek. Blackthorn-1 2011 info-icon
Who could stay away from all this? Kim bütün bunlardan uzak kalabilir ki? Blackthorn-1 2011 info-icon
If the world from you withhold Eğer Dünya altın ve gümüşlerini... Blackthorn-1 2011 info-icon
of its silver and its gold, ...senden esirgiyorsa... Blackthorn-1 2011 info-icon
And you have to get along with meager fare, ...ve sen kıt kanaat geçinmek zorunda kalıyorsan... Blackthorn-1 2011 info-icon
Just remember, in His Word, ...sadece O'nun sözünü hatırla... Blackthorn-1 2011 info-icon
how He feeds the little bird; ...küçük bir kuş gibi seni nasıl beslerdi. Blackthorn-1 2011 info-icon
Take your burden to the Lord and leave it there. O ağır yükünü Hükümdar'ına ver ve ayrıl oradan. Blackthorn-1 2011 info-icon
Leave it there, Ayrıl oradan. Blackthorn-1 2011 info-icon
oh, leave it there. Ayrıl oradan Blackthorn-1 2011 info-icon
Take your burden to the Lord Yükünü Hükümdar'ına ver... Blackthorn-1 2011 info-icon
and leave it there. ...ve ayrıl oradan. Blackthorn-1 2011 info-icon
The Uyuni Salt Flats. Uyuni Tuz Düzlükleri. Blackthorn-1 2011 info-icon
There's nothing more beautiful. Daha güzel bir şey yok. Blackthorn-1 2011 info-icon
It's like a sweet death. Tatlı bir ölüm gibi. Blackthorn-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7852
  • 7853
  • 7854
  • 7855
  • 7856
  • 7857
  • 7858
  • 7859
  • 7860
  • 7861
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact