Search
English Turkish Sentence Translations Page 7857
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There's a saying around here: "Dos pasitos". | Buralarda bir söz vardır: "Dos pasitos". | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
"Two steps". | "İki adım". | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
They say that by the third step you're dead. | Üçüncü adımda ölüsün demektir. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
I got lucky. | Şanslıydım. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
This one | Bu da... | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
was last winter in Atacama. | Geçen kış Atacama'da oldu. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
A scorpion the size of a clock. I could hardly walk for two months. | Saat büyüklüğünde bir akrep. 2 Ay zorlukla yürüyebildim. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Then I was left with this lump. | Bu şişlik o günden miras kaldı. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
But I'm sure I'm not telling you a damn thing you don't know yourselves. | Ama eminim siz bu söylediğim şeyleri zaten biliyorsunuz. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
We've all been in the same places. | Aynı yerde yaşıyoruz. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
It was about time we met face to face. | Yüz yüze görüşmenin zamanı gelmişti. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Finally. Go to hell, MacKinley. | Sonunda Cehenneme git MacKinley. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Let's get it over with. | Sadede gelelim. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Open. It's the sheriff. | Gelen şerif, kapıyı açın. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Albion MacKinley, | Bay Albion MacKinley... | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
may I introduce Miss Etta Place. | ...Bayan Etta Place'? tanıştırmama izin verin. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Well, well, MacKinley. | Bay MacKinley. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
You're a gentleman. | Bir beyefendisiniz. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
I thought all Pinkerton men | Bütün Pinkerton'ların... | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
were bloodthirsty thugs | ...En çok parayı verene satılan... | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
sold to the highest bidder. | ...kana susamış katil olduklarını sanırdım. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
You gonna run in your underwear? What? | Kıyafetlerin olmadan mı kaçacaksın? Ne? | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
I have a gift for you. | Sana bir hediyem var. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
It's a gringo machine. | Bir gringo saati. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Silver is best used for other things. | Gümüş diğer eşyalara göre ikinci elde en iyisidir. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
I don't understand that time. | Saati bilmiyorum. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, me neither. | Evet, ben de... | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Don't do that! It's mine! | Yapma şunu, o benim. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Keep it. | Sakla onu. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
It's something to remember me by. | Beni hatırlatacak bir şey. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
To the two of you. | İkinize. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
I'm going to go. It's dark out. | Hava karardı, gitmeliyim. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Yana, | Yana... | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
you know I'm going back to my country tomorrow. | ...biliyorsun yarın ülkeme geri döneceğim. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
For good. | Geri dönmeyeceğim. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Spend the night here, please. | Bu gece burada kal, lütfen. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
My family's waiting for me. It's dark out. | Hava karardı ve ailem beni bekliyor. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
I have rain gear. | Yağmurluğumu vereyim mi? | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Goodbye, Mr. James. Take care of yourself. | Hoş cakalın Bay James. Kendinize iyi bakın. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
What about all this? | Peki ya bunlara ne olacak? | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
It's just a place. | Sadece bir mekan. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Yana and her family'll make good use of it. | Yana ve ailesi en iyi şekilde kullanacaktır. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
They live off the land. | Geçimlerini bu araziden sağlıyorlar. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
More? | Daha ister misin? | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
About two months ago I got a letter from San Francisco. | Yaklaşık iki ay önce San Francisco'dan bir mektup geldi. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
A woman I'd loved very much | Çok sevdiğim bir kadın... | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
died of tuberculosis. | ...veremden ölmüş | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Left an only kid, | Geride bir çocuk bırakmış. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
a son I've never seen before. | Daha önce hiç görmediğim bir çocuk. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
So I figured | Bu yüzden ben de geri dönüp... | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
now might be a good time to go back and pay him a visit. | ...onu ziyaret etmek için uygun bir zaman olduğunu düşündüm. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Keep each other company. | Yalnız kalmasın. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Sometimes I think there's only two moments in a man's life. | Bazen bir erkeğin hayatında sadece iki önemli an olduğunu düşünürüm. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
One's when he leaves home. The other one's when he returns. | Biri evden ayrıldığın, diğeri de geri döndüğün zamandır. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Everything else is just in the middle. | Kalan her şey bunların arasındadır sadece. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Well, it looks like we'll be headed in different directions, won't we? | Öyle görünüyor ki ikimiz aynı kafadan değiliz, ne dersin? | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Mr. James? | Bay James? | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Yana? | Yana? | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
We found your horse in the desert four days ago. | 4 Gün önce çölde atınızı bulduk. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
He's dead. | Ölmüştü. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
But we have your blankets and your money. | Ancak paranız ve battaniyeleriniz bizde. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Where's your friend the Spaniard? | İspanyol arkadaşınız nerede? | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
What friend? | Ne arkadaşı? | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Fucking gringo! | Kahrolası gringo! | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
All right, let's get this over with. Go. | Pekala. Halledelim şu işi, yap hadi. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Here, you might need to use this. | Al şunu, ihtiyacın olabilir. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Thanks for that. | Sağ olasın. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
They're smart. | Akıllılar. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Someone must have told them we were together, | Biri onlara beraber olduğumuzu söylemiş olmalı. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
so they sent two women so we wouldn't suspect. | Bu yüzden onlarda şüphe çekmeyecek iki kadın gönderdiler. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
When they realize they are not coming back, they will come after us. | Geri dönmediklerini fark edince peşimizden gelecekler. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
He's waiting outside? | Dışarıda bekliyor. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
It's a long trip. | Uzun bir yolculuk olacak. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
If I made it here, I can make it back. | Bir kere yaptıysam, gene yapabilirim. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
We all can. | Hepimiz yapabiliriz. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
He'll forgive you. You know what he's like. | Seni affedecektir. Nasıl biri olduğunu biliyorsun. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Nothing to forgive, Butch. | Affedecek bir şey yok Butch. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
I'm not walking out on you. | Seni terk etmiyorum. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
I'm just defending what's ours. | Bizim olanı koruyorum sadece. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Come on. You're not young anymore. | Gel haydi. Artık genç sayılmazsın. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Truth be told, we're still losing. | Doğruyu söylemek gerekirse hala kaybediyoruz. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
You'd never have any peace. | Hiç bir zaman huzuru bulamayacaktın. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
I love you both. | İkinizi de seviyorum. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Tell him. | Söyle ona. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Wait! | Bekle! Adı ne olacak? | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
She'll come back. | Geri dönecek. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Who could stay away from all this? | Kim bütün bunlardan uzak kalabilir ki? | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
If the world from you withhold | Eğer Dünya altın ve gümüşlerini... | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
of its silver and its gold, | ...senden esirgiyorsa... | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
And you have to get along with meager fare, | ...ve sen kıt kanaat geçinmek zorunda kalıyorsan... | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Just remember, in His Word, | ...sadece O'nun sözünü hatırla... | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
how He feeds the little bird; | ...küçük bir kuş gibi seni nasıl beslerdi. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Take your burden to the Lord and leave it there. | O ağır yükünü Hükümdar'ına ver ve ayrıl oradan. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Leave it there, | Ayrıl oradan. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
oh, leave it there. | Ayrıl oradan | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
Take your burden to the Lord | Yükünü Hükümdar'ına ver... | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
and leave it there. | ...ve ayrıl oradan. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
The Uyuni Salt Flats. | Uyuni Tuz Düzlükleri. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
There's nothing more beautiful. | Daha güzel bir şey yok. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |
It's like a sweet death. | Tatlı bir ölüm gibi. | Blackthorn-1 | 2011 | ![]() |