• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8093

English Turkish Film Name Film Year Details
I just need a second. I'm sure you will. Dur bir saniye. Eminim bulursun. Bloodline-1 2015 info-icon
No, I'm good with names normally. I just need a second. 1 Yok, normalde isim hafızam iyidir. Az bekle. Bloodline-1 2015 info-icon
You okay with me dropping by unannounced? Habersiz geldim diye kızmadın umarım. Neden? Bloodline-1 2015 info-icon
Well, technically, I wasn't totally unannounced. Gerçi teknik olarak hepten habersiz gelmedim. Bloodline-1 2015 info-icon
Work's been hairy. Yeah, Susannah told me. İşler çok yoğundu. Öyleymiş, Susannah söyledi. Bloodline-1 2015 info-icon
You taking the weekend? Going down to the Keys? Hafta sonu yok musun? Keys'e mi gideceksin? Bloodline-1 2015 info-icon
No, that was her idea. Hayır, bu onun fikriydi. Bloodline-1 2015 info-icon
It might be nice to be home. Reset your system. Aslında evde olmak, kafanı boşaltmak iyi olabilirdi. Bloodline-1 2015 info-icon
It'd be good for you. Stop. Stop, okay? Sana iyi gelirdi. Keser misin lütfen? Bloodline-1 2015 info-icon
I know what's good for me. Okay. Bana neyin iyi geldiğini bilirim. Peki. Bloodline-1 2015 info-icon
Time at home is not what I need. And the fucking Keys are not what I need. Evde olmaya ihtiyacım yok. Soktuğumun Keys'ine gitmeye de ihtiyacım yok. Bloodline-1 2015 info-icon
All right. Well, clearly this isn't the best time. Oldu o zaman. Belli ki şu an havanda değilsin. 1 Bloodline-1 2015 info-icon
Hey, wait. Dursana. Bloodline-1 2015 info-icon
I really don't wanna be alone right now. Ben şu an gerçekten yalnız olmak istemiyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
If you could just please stay. Kalırsan çok sevinirim. Bloodline-1 2015 info-icon
We can get a movie or we can get something to eat or... Beraber film seyrederiz ya da bir şeyler yeriz ya da... Bloodline-1 2015 info-icon
We can do whatever you want. Ne istersen onu yaparız. Bloodline-1 2015 info-icon
Around here, if you wanna run for office, you have to talk to Burt. Buralarda, seçim yarışına gireceksen Burt'le konuşmalısın. Bloodline-1 2015 info-icon
Burt's run campaigns for half the elected officials in Monroe County. Monroe'deki seçilmiş yöneticilerin yarısının kampanyalarını Burt yürüttü. Bloodline-1 2015 info-icon
Truth is, politics is pretty damn simple. Aslına bakarsanız, siyaset gayet basittir. Bloodline-1 2015 info-icon
All you have to do is choose the right candidate. Tek yapmanız gereken doğru adayı seçmek. Bloodline-1 2015 info-icon
Well, I appreciate that. Eksik olmayın. Bloodline-1 2015 info-icon
I didn't say you were the right candidate, Detective. Sizin doğru aday olduğunuzu söylemedim, Dedektif. Bloodline-1 2015 info-icon
Forgive me for saying this, Kusuruma bakmayın ama... Bloodline-1 2015 info-icon
but a campaign manager just seems like overkill for a sheriff's race. ...şerif seçimleri için kampanya danışmanı tutmak bana abartılı geliyor. Bloodline-1 2015 info-icon
Maybe you should hear what Burt has to say. Önce Burt'ü bir dinleyin isterseniz. Bloodline-1 2015 info-icon
A few campaign speeches and some lawn posters, and... Birkaç kampanya konuşması, birkaç afiş ve... Bloodline-1 2015 info-icon
I mean, this is Monroe County. Yani, sonuçta burası Monroe. Bloodline-1 2015 info-icon
We're not talking about a national election. Genel seçimden bahsetmiyoruz burada. Bloodline-1 2015 info-icon
Well, in addition to lawn signs, you've got polling, Aslında, afişlerin haricinde anketler var... Bloodline-1 2015 info-icon
message refinement, debate prep, event planning, ...konuşma düzeltmeleri var, münazaralara hazırlık var, etkinlik planlama var... Bloodline-1 2015 info-icon
party relations, fundraising, FEC compliance. ...parti ilişkileri var, bağış toplama var, FSK ile uyum mevzuları var. Bloodline-1 2015 info-icon
You kiss the babies for him as well? Onun adına bebeklere öpücük de konduruyor musunuz? Bloodline-1 2015 info-icon
I provide the babies. Bebekleri temin ediyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
I'm not gonna lie to you, Detective. You've got a problem. A big problem. Size yalan söyleyecek değilim Dedektif. Sizin bir sorununuz var. Büyük bir sorun. Bloodline-1 2015 info-icon
And what might that be? Your brother. Neymiş o? Kardeşiniz. Bloodline-1 2015 info-icon
In a race like this, his story will be a liability. Böylesi bir yarışta onun hikâyesi sırtınızda yük oluşturacaktır. Bloodline-1 2015 info-icon
We've already addressed that issue. O meseleye açıklık getirdik zaten. Bloodline-1 2015 info-icon
To a small group of party faithful. Partiye gönülden bağlı küçük bir gruba. Bloodline-1 2015 info-icon
As I understand it, he was accused of drug trafficking Anladığım kadarıyla, kendisi uyuşturucu kaçakçılığıyla suçlanmış... Bloodline-1 2015 info-icon
and possible homicide before he, uh... ...ve muhtemel cinayetle, şeyden önce... Bloodline-1 2015 info-icon
Anyway, make no mistake, Her neyse, hiç şüpheniz olmasın... Bloodline-1 2015 info-icon
this is gonna be your opponent's main line of attack. ...rakibiniz size kesin buradan saldıracaktır. Bloodline-1 2015 info-icon
Sheriff Aguirre and I have had a conversation. Şerif Aguirre'le aramızda konuştuk. Bloodline-1 2015 info-icon
We plan on keeping this a clean race. Bu yarışı centilmenlik içinde yürütmeyi düşünüyoruz. Bloodline-1 2015 info-icon
See, this is why you need me. İşte, bu yüzden bana ihtiyacınız var ya. Bloodline-1 2015 info-icon
Why do I get the feeling that you're interviewing my husband Neden kocam sizi değil de... Bloodline-1 2015 info-icon
instead of the other way around? İyi görünüyorsun, Chels. ...siz kocamı iş mülakatına çağırmışsınız gibi bir hisse kapılıyorum? Bloodline-1 2015 info-icon
I'm just saying, if you wanna do this, Demek istediğim, bu işe girişmek istiyorsanız... Bloodline-1 2015 info-icon
you're gonna have to open yourself and your family up to a whole lot of scrutiny. ...hem kendinizin hem de ailenizin etraflıca araştırılmasına izin vermeniz gerekecek. Bloodline-1 2015 info-icon
Even down here a campaign can be... rough. Buralarda bile seçim kampanyaları sert geçebilir. Bloodline-1 2015 info-icon
People talk. Rumors spread. İnsanlar konuşur. Dedikodu yayılır. Bloodline-1 2015 info-icon
One way or another, a candidate's true self gets revealed. Öyle ya da böyle, adayın gerçek kişiliği ortaya çıkar. Bloodline-1 2015 info-icon
That can be a good thing or a bad thing. What it can't be is a surprise. Bu iyi bir şey de olabilir kötü bir şey de. Ama sürprize yer yoktur. Bloodline-1 2015 info-icon
So you gotta know, Detective... O yüzden şunun cevabını bilmek zorundasınız Dedektif... Bloodline-1 2015 info-icon
why the hell do you wanna be sheriff? ...onu tehdit etmiş. ...ne diye şerif olmak istiyorsunuz? Bloodline-1 2015 info-icon
Cabochon labradorite. Sterling silver. Cabochon labradorit. Saf gümüş. Şu arama emrini çıkarttıktan sonra tekrar konuşalım. Bloodline-1 2015 info-icon
I don't know if it's gonna fit you. Oh, that could be perfect. Size olur mu bilmiyorum. Bakın bu tam uyabilir. Bloodline-1 2015 info-icon
Or, um... Ya da... Bloodline-1 2015 info-icon
This is a... Oh. A local artist. Bu ise yerel bir sanatçının tasarımı. Bloodline-1 2015 info-icon
Isn't this great? It's a great piece. Çok güzel, değil mi? Çok nadide bir parça. Bloodline-1 2015 info-icon
Have a look around. I'll be back in a minute. Siz biraz bakın. Ben hemen dönerim. Bloodline-1 2015 info-icon
I called you. Yeah? Seni aradım. Evet? Bloodline-1 2015 info-icon
Because a guy just left, bought a white gold diamond halo, paid cash. Çünkü az önce adamın biri beyaz bir elmas pırlanta yüzük aldı ve nakit ödedi. Bloodline-1 2015 info-icon
Okay. Gift for his girlfriend. Tamam. Kız arkadaşına alıyormuş. Bloodline-1 2015 info-icon
First time in the Keys, thinks he's discovered America. Keys'e ilk gelişiymiş. Sanırsın Amerika'yı keşfeden kişi. Bloodline-1 2015 info-icon
That's a good thing, right? Listen. He's in real estate. Bu iyi bir şey, değil mi? Dinle. Adam emlakçı. Bloodline-1 2015 info-icon
I told him about you and your place. Ona senden ve iş yerinden bahsettim. Bloodline-1 2015 info-icon
You did? Yes. Öyle mi? Evet. Bloodline-1 2015 info-icon
Well, what did you tell him? I said that the location can't be beat Ona ne söyledin? Yerin lokasyonunun mükemmel olduğunu... Bloodline-1 2015 info-icon
and that nobody in the Keys can do the work you do. ...ve senin Keys'te işinde en iyisi olduğunu söyledim. Bloodline-1 2015 info-icon
So who... Who... Who is he? Peki kim bu adam? Bloodline-1 2015 info-icon
I looked him up online, and apparently İnternette araştırdım, anlaşılan... Bloodline-1 2015 info-icon
he's made a fortune in commercial property. ...gayrimenkul iş yeri alım satımından servet kazanmış. Bloodline-1 2015 info-icon
And he wants to meet you. Seninle tanışmak istiyor. Bloodline-1 2015 info-icon
No shit. Really? Yes. Hadi canım. Sahiden mi? Evet. Bloodline-1 2015 info-icon
When you're walking through here... Sen şurada yürürken... Sandığım gibi birisi olmadığımı fark etmeye başladım. Bloodline-1 2015 info-icon
Right, right, right. Okay, okay, okay. Tamam, tamam. Oldu. Bloodline-1 2015 info-icon
Right, I get it now. Morning. Tamam, şimdi anladım. Günaydın. Bloodline-1 2015 info-icon
Take a look at this. Şuna bir baksana. Günaydın efendim. Bloodline-1 2015 info-icon
Gas cans? Benzin bidonları mı? Bloodline-1 2015 info-icon
Coast Guard found them hidden in the mangroves west of Molasses Reef. Sahil Güvenlik, Molasses Kayalıklarının batısında mangrov ağaçları arasında buldu. Bloodline-1 2015 info-icon
John, that's the same area that Lowry's men used to use to refuel. John, burası Lowry'nin adamlarının yakıt ikmali için kullandıkları yer. Bloodline-1 2015 info-icon
No, but there's dozens of them and they're full of fuel, Hayır ama bunlardan onlarca var ve hepsi benzin dolu... Bloodline-1 2015 info-icon
so we're thinking Lowry's getting ready to do another run. ...biz de Lowry'nin yeni bir parti için hazırlık yaptığını düşünüyoruz. Bloodline-1 2015 info-icon
Or he's testing the waters to see who's watching. Ya da kimin gözlediğini anlamak için nabız yokluyor da olabilir. Bloodline-1 2015 info-icon
Could be. Diaz. Olabilir. Diaz. Bloodline-1 2015 info-icon
I mean, he may be working a different angle, Farklı bir yol da kullanıyor olabilir... Bloodline-1 2015 info-icon
but if he's feeling confident, we need to find out what that angle is. ...ama kendini güvende hissediyorsa o yolun ne olduğunu öğrenmemiz gerek. Bloodline-1 2015 info-icon
Oh, okay. That was Largo. Tamam. Arayan Largo'ydu. Bloodline-1 2015 info-icon
Some nut job lost his shit on a waitress up there and they want us to head up. Manyağın teki bir kadın garsona saldırmış, gidip bizim bakmamızı istiyorlar. Bloodline-1 2015 info-icon
What do they want us for? Niye bizi çağırıyorlar ki? Bloodline-1 2015 info-icon
Someone specifically asked for me and you. Birisi özellikle seninle benim gelmemizi istemiş. Bloodline-1 2015 info-icon
This her? Hi, how are you? Bu mu? Merhaba, nasılsın? Bloodline-1 2015 info-icon
Detective Diaz, Detective Rayburn. Dedektif Diaz, Dedektif Rayburn. Bloodline-1 2015 info-icon
How do you do? Nice to meet you. Merhaba. Tanıştığımıza memnun oldum. Bloodline-1 2015 info-icon
The guy that was bothering you, do you know him? Seni rahatsız eden o adamı tanıyor muydun? Bloodline-1 2015 info-icon
Never seen him before. Daha önce hiç görmemiştim. Bloodline-1 2015 info-icon
He came in, he was drunk, and started talking weird shit to me. Sarhoş hâlde içeri girdi, sonra saçma sapan konuşmaya başladı. Bloodline-1 2015 info-icon
Talking about what? All sorts of crazy shit. Ne konuştu? Manyak manyak şeyler. Bloodline-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8088
  • 8089
  • 8090
  • 8091
  • 8092
  • 8093
  • 8094
  • 8095
  • 8096
  • 8097
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact