• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8097

English Turkish Film Name Film Year Details
Anyone we might know? Tanıdığımız biri mi? Bloodline-1 2015 info-icon
You ask a lot of questions. Amma çok soru soruyorsun. Bloodline-1 2015 info-icon
Just trying to be thorough. Sadece titiz davranmaya çalışıyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
Can I get you guys something? No, thank you, sweetheart. Bir şey ister misiniz? Hayır canım, sağ ol. Bloodline-1 2015 info-icon
How's the pie? It's great. Turta nasıl? Harika. Bloodline-1 2015 info-icon
Actually, can I get a whole one to go, Bütün bir tane alabilir miyim? Bloodline-1 2015 info-icon
and a check? Bir de hesabı alayım. Bloodline-1 2015 info-icon
Enough small talk? Yeterince çene çaldık mı? Bloodline-1 2015 info-icon
You see that guy out there smoking a cigarette? Şurada sigara içen adamı görüyor musun? Bloodline-1 2015 info-icon
The way this works is, you bring your stuff to him, he'll sample it. Şöyle yapıyoruz, sen malını ona getiriyorsun o da bir deniyor. Bloodline-1 2015 info-icon
If everything checks out, he'll text me, I'll meet you by your car and pay you. Mal iyi çıkarsa bana mesaj atıyor, arabanın yanına gelip ödemeni yapıyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
Yeah, I don't... I don't think so. Hiç sanmıyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
What do you mean? That's not gonna really work for me. Ne demek o? O iş bana uymaz. Bloodline-1 2015 info-icon
And why is that? I'd just rather stay here. Nedenmiş o? Burada kalmayı tercih ederim. Bloodline-1 2015 info-icon
There's a sample in the sugar if you wanna try it. Denemek istersen şekerin içinde bir numune var. Bloodline-1 2015 info-icon
If you're satisfied, you get the money, you bring it to me, Memnun kalırsan parayı alır, bana getirirsin... Bloodline-1 2015 info-icon
and I'll tell you where to find the rest of it. ...ben de sana gerisini nerede bulacağını söylerim. Bloodline-1 2015 info-icon
That's not how we do business. Tanımadığımız insanlarla böyle iş yapmayız. Bloodline-1 2015 info-icon
I totally understand that, so if you wanna walk away right now, that's fine. Kesinlikle anlıyorum, eğer şimdi gitmek istersen, benim için sıkıntı yok. Bloodline-1 2015 info-icon
Okay. We'll do it your way. Tamam. Senin dediğin gibi yapacağız. Bloodline-1 2015 info-icon
How did the witness tampering go down and whose idea was it? Tanığın ifadesini nasıl değiştirttiniz ve bu kimin fikriydi? Kalsın o zaman. Başka zaman kutlarız. Bloodline-1 2015 info-icon
Carlos, I need you to tell me this now. Hayır, dikkat etmem gereken kişi küçük kız kardeşim. Carlos, bana şimdi anlatman gerek. Bloodline-1 2015 info-icon
I don't wanna get anyone in trouble. Who might you be getting into trouble? Kimsenin başını derde sokmak istemiyorum. Kimin başını derde sokacaksın Carlos? Bloodline-1 2015 info-icon
Miss Rayburn. Bayan Rayburn'ün. Bloodline-1 2015 info-icon
It was her idea. She bribed the witness. No. You mean it was Danny's idea. Onun fikriydi. Tanığa rüşvet verdi. Bloodline-1 2015 info-icon
No, it was your sister, Meg. Hayır, kardeşin Meg'in fikriydi. Bloodline-1 2015 info-icon
She didn't think she'd get my charges dropped, Hakkımdaki suçlamaları düşürebileceğini sanmıyordu... Bloodline-1 2015 info-icon
so she got Rafi Quintana to pay the witness. ...o da tanığa para vermesi için Rafi Quintana'yı tuttu. Bloodline-1 2015 info-icon
Fuck you. My sister barely knew you. Ha siktir oradan Carlos. Kardeşim seni doğru düzgün tanımıyordu bile. Bloodline-1 2015 info-icon
Why would she care about your charges? Hakkındaki suçlamaları niye o kadar önemsesin ki? Bloodline-1 2015 info-icon
Because she wanted me to help you. Help the whole Rayburn family. Çünkü sana yardım etmemi istedi. Tüm Rayburn Ailesine yardım etmemi istedi. Bloodline-1 2015 info-icon
Help the Rayburn family do what? Rayburn Ailesinin ne yapmasına yardım edecektin? Bloodline-1 2015 info-icon
Move cocaine through the inn. Kokainin otelden geçirilmesine. Bloodline-1 2015 info-icon
You listen to me, Carlos. You and I had an agreement. Dinle beni Carlos. Seninle bir anlaşma yapmıştık. Bloodline-1 2015 info-icon
I would keep you from getting dragged into this Ben seni koruyup bu işten uzak tutacaktım... Bloodline-1 2015 info-icon
and then one day, you would help me. ...sen de günü gelince bana yardım edecektin. Bloodline-1 2015 info-icon
And today is that fucking day. I need your help. İşte o gün bugün. Yardımına ihtiyacım var. Bloodline-1 2015 info-icon
You only protected me because you were working for Lowry. Beni korumanın tek nedeni Lowry için çalışıyor olman. Bloodline-1 2015 info-icon
Wayne Lowry is using you to fuck with me and my family. Wayne Lowry benimle ve ailemle uğraşmak için kullanıyor seni. Bloodline-1 2015 info-icon
After he gets what he wants, İstediğini elde ettikten sonra da seni öldürecek. Bloodline-1 2015 info-icon
Thank you. No rush. Teşekkür ederim. Acelesi yok. Bloodline-1 2015 info-icon
Fuck, yes. İşte bu. Bloodline-1 2015 info-icon
Fuck. İşte. Bloodline-1 2015 info-icon
I spoke with Carlos. Carlos'la konuştum. Bloodline-1 2015 info-icon
He said it was all your idea. He's lying. Her şeyin senin başının altından çıktığını söyledi. Yalan söylüyor. Bloodline-1 2015 info-icon
He threatened to put the money on us, to put the drugs on us. He does that... Parayı ve uyuşturucuyu bizim üzerimize yıkmakla tehdit etti. Bloodline-1 2015 info-icon
Who is it? Arayan kim? Bloodline-1 2015 info-icon
Hey, Marco. We're good to go on Elena Cortez. Merhaba Marco. Elena Cortez için izin çıktı. Bloodline-1 2015 info-icon
We can search her house. Evini arayabiliriz. Bloodline-1 2015 info-icon
Judge Hemel signed off. Hâkim Hemel imzayı attı. Bloodline-1 2015 info-icon
That's great. Okay. Good job. Çok güzel. Tamam. Tebrikler. Bloodline-1 2015 info-icon
He gave us the warrant. You can't. Arama iznini vermiş. Yapamazsın. Bloodline-1 2015 info-icon
No way. You cannot pursue it, John. Olmaz. Yapamazsın John. Bloodline-1 2015 info-icon
I don't have a choice. Lowry's gonna expose us. Seçme şansım yok. Lowry bizi ifşa eder. Bloodline-1 2015 info-icon
It doesn't matter if I do or don't, Marco is gonna pursue it. Gitsem de gitmesem de fark etmez, Marco bu işin peşini bırakmayacak. Bloodline-1 2015 info-icon
Well, then tell him to back off. I can't... I can't do that. O zaman söyle ona geri çekilsin. Öyle bir şey yapamam. Bloodline-1 2015 info-icon
I can't do that. Yapamam bunu. Bloodline-1 2015 info-icon
What if you find something that connects her to Lowry... Ya kadını Lowry'le ilişkilendiren bir şey bulursan? Bloodline-1 2015 info-icon
what are you gonna do? O zaman ne yapacaksın? Bloodline-1 2015 info-icon
Monroe County Sheriff's Department! Monroe Şerif Departmanı! Bloodline-1 2015 info-icon
Go for it. Go, go, go. Yürüyün hadi. Yürü, yürü, yürü. Bloodline-1 2015 info-icon
Sheriff's Department! Şerif Departmanı! O kadın sandığın gibi biri değil. Bloodline-1 2015 info-icon
Check outside. Check outside. The mud and the mosquitoes? Sen çıkıp dışarısını kontrol et. Bloodline-1 2015 info-icon
Mud and mosquitoes are good for you. I'll check in here. Bataklık ve sivrisinekler tam sana göre. Ben içeriye bakacağım. Bloodline-1 2015 info-icon
Hey, Reggie. Reggie. Bloodline-1 2015 info-icon
Is that her room? Yes, sir. This is it. Bu onun odası mı? Evet efendim. Burası. Bloodline-1 2015 info-icon
Come here a second. Az gelsene. Nasıl? Bloodline-1 2015 info-icon
Go outside and make sure he doesn't fuck anything up. Dışarı çık ve gözünü üstünden ayırma. Hiçbir şeyi bok etmesin. Marco'ya gidelim. Hemen şimdi Marco'ya gidip anlatalım. Bloodline-1 2015 info-icon
Do me a favor, will you? No one touches anything until I see it first. Bana bir iyilik yap, olur mu? İlk ben görmeden kimse bir şeye dokunmasın. Bloodline-1 2015 info-icon
Got it. Anlaşıldı. Buna sen karar veremezsin. Ama verebilmeliyim anne. Bloodline-1 2015 info-icon
Everything's clean. Her yer temiz. Bloodline-1 2015 info-icon
Any luck? No, nothing. Bir şey çıktı mı? Hayır, bir şey yok. Bloodline-1 2015 info-icon
John, anything? John, var mı bir şey? ...eli silahlı, profesyonel bir katili alt etmesi mümkün değildi. Bloodline-1 2015 info-icon
In 1979, I was ten years old. 1979'da ben on yaşındaydım. Bloodline-1 2015 info-icon
All of us kids, we lived here at the inn. Kardeşlerimle beraber bu otelde yaşardık. Bloodline-1 2015 info-icon
And our parents had one rule, it was the granddaddy rule of them all. Annemle babamın tek bir kuralı vardı, bizim için kuralların en büyüğüydü. Bloodline-1 2015 info-icon
And that was... O da... Bloodline-1 2015 info-icon
that you do not go into the guests' rooms, ever. ...ne olursa olsun, asla misafirlerin odasına girmemekti. Bloodline-1 2015 info-icon
Well, I was a 10 year old kid. On yaşında çocuktum o zaman. Bloodline-1 2015 info-icon
One afternoon, a couple guests came along and they were very mysterious. Bir gün otele bir çift geldi, çok gizemli bir hâlleri vardı. Bloodline-1 2015 info-icon
And I was intrigued. So, the next morning, I went to the front desk. Çok ilgimi çekmişlerdi. Bloodline-1 2015 info-icon
I took their room key, Oda anahtarlarını aldım ve odayı terk edene kadar onları gözledim. Bloodline-1 2015 info-icon
I let myself into their room and my heart was pounding. I closed that door, İçeri girdim, bu arada kalbim deli gibi çarpıyordu. Bloodline-1 2015 info-icon
It was like being in one of those detective novels, you know? Kendimi o dedektif romanlarında gibi hissettim. Bloodline-1 2015 info-icon
And I poked around and I prodded and I looked here and there. Odada dolandım, kurcaladım, oraya buraya baktım. Bloodline-1 2015 info-icon
I laid down on the bed and a couple hours later, the people came back Yatağa uzandım ve birkaç saat sonra müşteriler geldiğinde... Bloodline-1 2015 info-icon
and they found a 10 year old detective asleep on their bed. ...10 yaşında bir dedektifi yataklarında uyur hâlde buldular. Bloodline-1 2015 info-icon
Now, you all knew my father. Babamı hepiniz tanırdınız. Bloodline-1 2015 info-icon
Most of you knew my father. God bless him. You know when he was angry, Çoğunuz babamı tanırdınız. Toprağı bol olsun. Bloodline-1 2015 info-icon
And the more silent he was, the more angry he was. Ne kadar sessizse o kadar kızgın demekti. Bloodline-1 2015 info-icon
And I tell you, he was deadly silent İnanır mısınız, üzerine ölüm sessizliği çökmüştü. Bloodline-1 2015 info-icon
when we came together, and he said to me after this, he said: Bu olaydan sonra bir araya geldiğimizde, bana dedi ki... Bloodline-1 2015 info-icon
"I'm happy for you." ..."Senin adına sevindim. Bloodline-1 2015 info-icon
Well, he says, "I'm happy for you because every day after today, Senin adına sevindim çünkü bugünden sonra... Bloodline-1 2015 info-icon
you will always know the meaning of right and wrong." ...her zaman doğruyu yanlışı bileceksin." Bloodline-1 2015 info-icon
And then there was my mother, who I can never, Ardından annem... Bloodline-1 2015 info-icon
never forget the look on your face. ...ki yüzündeki o bakışı asla unutamam. Bloodline-1 2015 info-icon
Because it was a look... Çünkü o bakışta... Bloodline-1 2015 info-icon
of disappointment and betrayal. ...hayal kırıklığı ve ihanete uğramışlık vardı. Bloodline-1 2015 info-icon
And she only said one word to me: Bana tek bir kelime söyledi... Bloodline-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8092
  • 8093
  • 8094
  • 8095
  • 8096
  • 8097
  • 8098
  • 8099
  • 8100
  • 8101
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact