• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8094

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, so, what'd you do? Told him to leave. Sen ne yaptın peki? Gitmesini söyledim. Bloodline-1 2015 info-icon
So, he went ballistic, my manager got involved and then things got physical. Ondan sonra küplere bindi. Müdürüm de işe karışınca yumruklar konuşmaya başladı. Bloodline-1 2015 info-icon
I can take care of myself. I don't need no police. Başımın çaresine bakarım ben. Polise ihtiyacım yok. Bloodline-1 2015 info-icon
So why'd you call us? I didn't. Bizi niye aradın o zaman? Ben aramadım. Bloodline-1 2015 info-icon
You didn't call us? Sen aramadın mı? Bloodline-1 2015 info-icon
Who did? Kim aradı? Bloodline-1 2015 info-icon
Ask him what he was doing with the waitress inside. Garsonla içeride ne yaptığını sor. Bloodline-1 2015 info-icon
Okay. Mm hm. Tamam. Bloodline-1 2015 info-icon
He says that there's a young couple from his church Kiliseden tanıdığı genç bir çift varmış. Bloodline-1 2015 info-icon
and that this woman offered to help bring over their family, Bu kadın da onların ailesini ülkeye getirmek için yardım teklifinde bulunmuş... Bloodline-1 2015 info-icon
because she has access to boats ...çünkü teknecilerle irtibat hâlindeymiş. Bloodline-1 2015 info-icon
and that she would be willing to do it for a price. Right, right, right. Belli bir ücret karşılığında bu işi yapabileceğini söylemiş. Bloodline-1 2015 info-icon
Recruiting traffickers? İnsan tacirlerine aracılık mı yapıyormuş? Bloodline-1 2015 info-icon
He says that... That a boat's about to get here, Dediğine göre yakında bir tekne gelecekmiş... Bloodline-1 2015 info-icon
and he thinks maybe these are the same men that killed his Ana. ...ve bu adamların kızı Ana'yı öldürenlerla aynı kişiler olabileceğini düşünüyor. Bloodline-1 2015 info-icon
Tell him we'll take care of it. Bizim ilgileneceğimizi söyle ona. Bloodline-1 2015 info-icon
You gotta let... Tell him he's gotta let us do our work. İşimizi yapmamıza... Söyle ona bıraksın da işimizi yapalım. Bloodline-1 2015 info-icon
Mm hm. Make sure he understands that. İyice anlamasını sağla. Bloodline-1 2015 info-icon
And again, I'm sorry for the loss of your daughter. Tekrardan, kızının ölümü için başsağlığı dilerim. Bloodline-1 2015 info-icon
Get him a coffee, okay? Adama bir kahve getirin olur mu? Bloodline-1 2015 info-icon
I know. Can you believe the fucking timing of this shit? Olayın zamanlamasına inanabiliyor musun? Bloodline-1 2015 info-icon
You know, if she's recruiting, that means Grunwald's right. Kız gerçekten kaçak yolcu topluyorsa Grunwald haklı demektir. Bloodline-1 2015 info-icon
Lowry's getting ready to do another run. Let's bring her in, John. Lowry yeni bir iş için hazırlık yapıyor. Kadını merkeze götürelim, John. Bloodline-1 2015 info-icon
You think she's working for Lowry? Lowry için mi çalışıyor sence? Bloodline-1 2015 info-icon
What, off this guy's word? Run her through the system. Bu adam dedi diye mi? Kadını sistemden bir tarattır. Bloodline-1 2015 info-icon
I'm sure we'll find something. Kesin bir şeyler buluruz. Bloodline-1 2015 info-icon
Did I just hear you say that? Ciddi misin sen? Bloodline-1 2015 info-icon
This is our chance to get Lowry. Do we really wanna fuck that up? Hm? Lowry'yi yakalamak için elimize bir şans geçmiş. Bloodline-1 2015 info-icon
Detective Rayburn. Dedektif Rayburn. Bloodline-1 2015 info-icon
I'm afraid Miss Cortez can't help you. Maalesef Bayan Cortez size yardımcı olamayacak. Bloodline-1 2015 info-icon
Who are you? Miss Cortez's attorney. Sen kimsin? Bayan Cortez'in avukatıyım. Bloodline-1 2015 info-icon
She has nothing to say. Size söyleyecek bir şeyi yok. Bloodline-1 2015 info-icon
Usually when you guys pop up this quick, the clients have a lot to say. Genelde siz böyle çabuk ortaya çıktığınızda müvekkillerin söyleyecek çok şeyi olur. Bloodline-1 2015 info-icon
Are you charging her with something? I don't need to. Kendisini bir şeyle suçluyor musunuz? Suçlamama gerek yok. Bloodline-1 2015 info-icon
She's got pending charges and a bench warrant Önceden yapılmış suçlamalar var ve son duruşmasına katılmadığı için... Bloodline-1 2015 info-icon
for missing her last court appearance. ...hakkında tutuklama emri çıkarılmış. Bloodline-1 2015 info-icon
Well, then I'm here to bail her out. Öyleyse kendisini kefaletle serbest bırakmak için buradayım. Bloodline-1 2015 info-icon
Why don't you take a seat, Şöyle oturup bekleyin... Danny'nin yakınında buldukları tekne. Bloodline-1 2015 info-icon
because she's gotta be processed and go in front of the judge. ...çünkü daha işlemler yapılacak sonra da hâkim karşısına çıkacak. Bloodline-1 2015 info-icon
For your own sake, I'd encourage you to stop what you're doing and let her go. Kendi iyiliğiniz için, Dedektif Rayburn... Bloodline-1 2015 info-icon
And why would I do that? Niye öyle bir şey yapacakmışım? Bloodline-1 2015 info-icon
Because Miss Cortez is prepared to provide information on another case. Tamam. Tamam mı? Çünkü aksi hâlde Bayan Cortez başka bir davayla ilgili bilgi vermeye hazır. Bloodline-1 2015 info-icon
A case Wayne Lowry is certain Bay Lowry'nin... Hayır. Bir kere buluştuk sadece. Bloodline-1 2015 info-icon
that you don't want the district attorney reopening. ...Bölge Savcısının yeniden açmasını istemeyeceğinize emin olduğu bir dava. Bloodline-1 2015 info-icon
I represented Carlos Mejia on an aggravated assault charge. Bir ağır ceza davasında Carlos Mejia'yı temsil etmiştim. Bloodline-1 2015 info-icon
Was there anything unusual about the case? Davayla ilgili olağan dışı bir durum var mıydı? Bloodline-1 2015 info-icon
Unusual how? Just tell me, Meg. Olağan dışı derken? Soruma cevap ver Meg. Bloodline-1 2015 info-icon
Was there anything at all off about the case? Davada hiç anormal bir şey oldu mu? Bloodline-1 2015 info-icon
I mean, a witness dropped out, but so what? Tanıkların bir tanesi geri çekilmişti, ne olmuş? Bloodline-1 2015 info-icon
Why did the witness drop out? Tanık neden çekildi? Bloodline-1 2015 info-icon
Because I tripped him up on cross. Çünkü çapraz sorguda açığını yakalamıştım. Bloodline-1 2015 info-icon
You're sure that's why? That's what the ADA told me. Nedenin bu olduğuna emin misin? Savcı Yardımcısı bana öyle dedi. Bloodline-1 2015 info-icon
He takes back his testimony and then the case against Carlos is dropped? İfadesini geri aldı ve Carlos hakkındaki dava düştü yani? Bloodline-1 2015 info-icon
John, what's the issue? What's going on? John, mesele nedir? Neler oluyor? Bloodline-1 2015 info-icon
I need you to come home. No, I can't. Eve gelmen lazım. Hayır, gelemem. Bloodline-1 2015 info-icon
No... No, you don't have a choice. I need you here. Hayır, seçme şansın yok. Sana burada ihtiyacım var. Bloodline-1 2015 info-icon
You're freaking me out, John. What's going on? Beni korkutuyorsun John. Neler oluyor? Bloodline-1 2015 info-icon
Am I in some kind of trouble? Başım dertte mi? Bloodline-1 2015 info-icon
I don't know. You need to be here. Bilmiyorum. Burada olman lazım. Bloodline-1 2015 info-icon
I mean as soon as fucking possible. Do you understand? Mümkün olan en kısa sürede diyorum. Anladın mı? Bloodline-1 2015 info-icon
Kevin? Mr. Garnet. Kevin? Bay Garnet. Bloodline-1 2015 info-icon
Yeah. Hi, it's a pleasure. Evet. Merhaba, memnun oldum. Bloodline-1 2015 info-icon
Yeah, come on. Have a seat. Thank you. Sorry. Excuse me. Gelsene. Geç otur. Sağ olun. Bloodline-1 2015 info-icon
Hi. Glad you could come up. Selam. Gelebilmene sevindim. Bloodline-1 2015 info-icon
I really appreciate you meeting me. Benimle görüştüğünüz için gerçekten çok teşekkür ederim. Bloodline-1 2015 info-icon
Absolutely. Like I told your wife, I'm always looking for opportunities. Ne demek. Eşine de dediğim gibi, sürekli yeni fırsat arayışındayım. Bloodline-1 2015 info-icon
Well, I tell you what. I've got a once in a lifetimer with this new marina. Şu kadarını söyleyeyim, bu yeni yat limanı hayatta bir kez karşına çıkacak bir fırsat. Bloodline-1 2015 info-icon
And I got it because my family has been down here a long time. Bu fırsatı elimde tutuyorum çünkü ailem uzun yıllardır burada yaşıyor. Bloodline-1 2015 info-icon
Yeah, your wife said almost 50 years? Eşinin dediğine göre neredeyse 50 yıl olmuş. Bloodline-1 2015 info-icon
That's right. People know me, you know? They trust me to turn it into Aynen öyle. İnsanlar beni tanıyor. Bloodline-1 2015 info-icon
but also won't look like fucking Vegas on the water. Know what I mean? ...ama aynı zamanda denizde çakma bir Vegas kurmayacağımı da biliyorlar. Bloodline-1 2015 info-icon
So, what do you have for me? Bana teklifin nedir peki? Bloodline-1 2015 info-icon
People come to the Keys because it's one of the most unique places İnsanlar Keys'e geliyor... Bloodline-1 2015 info-icon
They wanna come and they wanna experience that beauty, Gelip bu güzelliği yaşamak istiyorlar... Bloodline-1 2015 info-icon
but they want it unspoiled. They want it, uh... pure. ...ama bozulmamış olsun istiyorlar. Saflık arıyorlar. Bloodline-1 2015 info-icon
But they also want comfort and service, right? Ama aynı zamanda konfor ve hizmet de bekliyorlar, değil mi? Çünkü bu fotoğrafı çektikten on dakika sonra... Bloodline-1 2015 info-icon
I wanna build a state of the art stowage and docking program. Modern bir depolama ve havuzlama sistemi kurmak istiyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
Fishing charters, boat tours, off season storage. Uh... Balık avı için tekne kiralama, yat turları, sezon dışında depo kiralama. Bloodline-1 2015 info-icon
Like, a beautiful boutique retail space... Kevin, look. Güzel bir butik ticarethane gibi... Bak, Kevin. Bloodline-1 2015 info-icon
Everything that you're saying, I love it, man. Okay? Anlattıklarının hepsi çok hoşuma gitti. Tamam mı? Bloodline-1 2015 info-icon
Have you had a pro forma done? Proforma çıkarttırdın mı peki? Bloodline-1 2015 info-icon
Uh, you mean like a business plan? Yeah. Yeah, essentially. İş planı gibi bir şey mi? Evet. Evet, onu diyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
But you also wanna detail things like your build up costs, your seasonal sales rates. Kurulum maliyeti, sezonluk satış rakamları gibi hususları da detaylandırman gerekecek. Bloodline-1 2015 info-icon
Yeah, I mean, like, I have financials. Evet, yani mali veriler falan var. Bloodline-1 2015 info-icon
Sure, but I mean, what does that mean for a mixed use marina, right? Vardır tabii de, çok amaçlı bir yat limanı için ne kadar anlam ifade ediyor onlar? Bloodline-1 2015 info-icon
Right, exactly. Exactly. Tabii. Doğru söylüyorsun. Bloodline-1 2015 info-icon
And I imagine that you've accounted for your seasonal contingencies Tahmin ediyorum, sezon dışı riskler... Bloodline-1 2015 info-icon
and your impact fees on a per seat basis? Mm hm. Mm hm. ...ve kamu giderlerinin de kişi başı maliyetini hesaplatmışsındır. Bloodline-1 2015 info-icon
So, can you tell me something about how you've budgeted for your holding costs? O zaman elde tutma maliyetleri için bütçeni nasıl planladığını söyleyebilir misin? Bloodline-1 2015 info-icon
Um... Birlikte güzel günleriniz de olmuştur mutlaka. Bloodline-1 2015 info-icon
My what? Ne için? Bloodline-1 2015 info-icon
You're such a fucking idiot! Sik kafalı seni! Bloodline-1 2015 info-icon
Hang on a second, please. Bir saniye. On dakika ayırabilirim. Yeter de artar bile. Bloodline-1 2015 info-icon
What the fuck, man? I said give me a second. N'oluyor ya? Bir saniye dedim. Bloodline-1 2015 info-icon
Easy, brother. Sakin ol birader. Bloodline-1 2015 info-icon
To party alone is bad luck. Yalnız parti yapmak kötü şans getirir. Bloodline-1 2015 info-icon
Um, yeah, okay. Okay. Peki, tamam o zaman. Piyasa düzelene kadar fazla açılmayayım diyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
I have some brethrens willing to scare up significant funds for that. Var ya. Bunun için eşek yüküyle para ödeyecek tanıdıklarım var. Bloodline-1 2015 info-icon
No, no. No... Dude, I don't... Yok, yok. Dostum ben... Bloodline-1 2015 info-icon
I don't sell it. Ben satıcı değilim. Bloodline-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8089
  • 8090
  • 8091
  • 8092
  • 8093
  • 8094
  • 8095
  • 8096
  • 8097
  • 8098
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact