• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8123

English Turkish Film Name Film Year Details
Would you believe me if I said yes? Evet desem inanır mıydın? Bloomington-1 2010 info-icon
Do you want me to help you write your essay? Makaleni yazmana yardım edeyim mi? Bloomington-1 2010 info-icon
I'm pretty good at it. Çok iyiyimdir. Bloomington-1 2010 info-icon
OK, there's perception and reality. Algı ve gerçeklik vardır. Bloomington-1 2010 info-icon
Perception is the confluence of these two streams. Algı, iki akarsuyun birlikte akması gibidir. Bloomington-1 2010 info-icon
There's sensation, what you feel; Duygular vardır, hissedersin; Bloomington-1 2010 info-icon
and cognition, what you know. bir de idrak vardır, bilirsin. Bloomington-1 2010 info-icon
You can present the board with just reality, facts about educational background, Jüriye gerçeklik sunabilirsin, eğitimin altyapısından bahsedersin... Bloomington-1 2010 info-icon
or you can guide them towards how you want to be perceived. ...ya da nasıl algılanmak istediğini anlatırsın. Bloomington-1 2010 info-icon
An ambiguous image is open to multiple interpretations Kavrayışsal bir seviyede belirsiz bir imaj çiz. Bloomington-1 2010 info-icon
You need to make sure your essay is unambiguous. Makalenin açık olmasına dikkat et. Bloomington-1 2010 info-icon
Teach them that you're the one that deserves this. Onlara bunu hakettiğini göster. Bloomington-1 2010 info-icon
Don't just say "I did this one thing", "I took this one class". "Bunu yaptım" "bu dersi aldım" gibi şeyler söyleme. Bloomington-1 2010 info-icon
Tell them how to feel about it. Nasıl hissettiğini söyle. Bloomington-1 2010 info-icon
Point them to it, and fill in the blanks. Yol göster ve boşlukları doldur. Bloomington-1 2010 info-icon
Have you ever seen one of those pictures that are made up of two images İki fotoğrafın birleştirildiği ve o kadar güzel kombine edilmiş ki... Bloomington-1 2010 info-icon
and they're so well combined that you can't really tell which one you're looking at? ...hangisine baktığını anlamadığın fotoğrafları biliyor musun? Bloomington-1 2010 info-icon
You don't want your essay to be like that. Makalen öyle olmasın. Bloomington-1 2010 info-icon
Tell them which one they're looking at. Hangisine baktıklarını söyle. Bloomington-1 2010 info-icon
Anything less and you're gonna leave the door wide open, Bunları yaparsan kapılar sonuna kadar açılır... Bloomington-1 2010 info-icon
and out goes your scholarship. ...ve burs senindir. Bloomington-1 2010 info-icon
Really good. Çok güzel. Bloomington-1 2010 info-icon
Take a look at the last paragraph, though. It needs some clarity. Son paragrafa bir bak yine de. Biraz daha belirgin olmalı. Bloomington-1 2010 info-icon
Hey, Catherine? Catherine? Bloomington-1 2010 info-icon
What's your article about? Senin konun ne? Bloomington-1 2010 info-icon
Boring stuff. Sıkıcı şeyler. Bloomington-1 2010 info-icon
What kind of boring stuff? Ne çeşit sıkıcı şeyler? Bloomington-1 2010 info-icon
You know, the abnormal psych kind. Anormal davranışlar psikolojisi çeşidinden. Bloomington-1 2010 info-icon
Well, it's based on the theory of the reversal of self denial. Kendini inkar etmeyi tersine çevirme teorisine dayanıyor. Bloomington-1 2010 info-icon
I've never heard of that. What's the reversal of self denial? Hiç duymadım. Nedir o? Bloomington-1 2010 info-icon
You know what denial is, right? İnkar etmenin ne olduğunu biliyorsun değil mi? Bloomington-1 2010 info-icon
It's like, if you deny yourself something for long enough Kendini bir şey yüzünden gönüllü olarak... Bloomington-1 2010 info-icon
for whatever self imposed reason, ...uzun bir süre reddedersen... Bloomington-1 2010 info-icon
the moment you are faced with any real external imposition, ...reddedditğin durumla gerçekten karşılaştığında... Bloomington-1 2010 info-icon
you're gonna voluntarily want to do ...kaçındığın şeyi kendin yapıyorsun... Bloomington-1 2010 info-icon
the thing that you were trying so hard not to do. ...ve bunu yapmanın o kadar zor olmadığını görüyorsun. Bloomington-1 2010 info-icon
Did you just make that up? Bunu şimdi mi uydurdun? Bloomington-1 2010 info-icon
Here, have a seat. Gel, otur şuraya. Bloomington-1 2010 info-icon
Because I'm gonna demonstrate the theory. Çünkü sana teoriyi kanıtlayacağım. Bloomington-1 2010 info-icon
Now, you know how you're always so quiet when we have sex? Seks yaparken ses hiç ses çıkarmadığını biliyorsun değil mi? Bloomington-1 2010 info-icon
Is that a problem? No. Bu bir problem mi? Hayır. Bloomington-1 2010 info-icon
I just wondered why, is all. Sadece nedenini merak ettim. Bloomington-1 2010 info-icon
So I figured, if you're so darn quiet when you don't have to be... Sessiz olmaman gereken yerde bu kadar sessiz oluyorsan... Bloomington-1 2010 info-icon
let's see how quiet you can be when you absolutely have to. ...sessiz olman gereken yerde ne kadar sessiz olacaksın görelim. Bloomington-1 2010 info-icon
Are you nuts? Stop. Delirdin mi? Dur. Bloomington-1 2010 info-icon
Hold on to the desk. Masaya tutun. Bloomington-1 2010 info-icon
Trust me, you're gonna need it. İnan bana buna ihtiyacın olacak. Bloomington-1 2010 info-icon
Cured. Tedavi oldun. Bloomington-1 2010 info-icon
Did you make a wish? Dilek tuttun mu? Bloomington-1 2010 info-icon
What did you wish for? I can't tell you! Ne diledin? Söylemem. Bloomington-1 2010 info-icon
Let's hurry up and eat because I have a surprise for you. Hemen yiyelim çünkü sana bir sürprizim var. Bloomington-1 2010 info-icon
Another one? Ahh! Bir tane daha mı? Bloomington-1 2010 info-icon
Yes, but this is a top secret surprise in a top secret government location. Evet, ama bu çok gizli bir devlet dairesinde çok gizli bir hediye. Bloomington-1 2010 info-icon
You see, I'm going to be testing the Mahoney Principle for Reducing Fear. Korkunu azaltmak için Mahoney teorisini test edeceğim. Bloomington-1 2010 info-icon
Is this retribution for the library thing? Kütüphanede yaptığımın cezası mı? Bloomington-1 2010 info-icon
The principle states that fear can be greatly reduced Teoriye göre korkular üzerine gidilerek... Bloomington-1 2010 info-icon
by knowledge of the inner workings of that which is feared. ...üstesinden gelinebilir ve yenilebilir. Bloomington-1 2010 info-icon
Such as, if a child is afraid of monsters Mesela bir çocuk canavarlardan korkuyorsa... Bloomington-1 2010 info-icon
you should take them to the set of a horror film. ...onu bir korku filminin setine götürmek gerek. Bloomington-1 2010 info-icon
Once they see how the monster's made Canavarların nasıl yapıldığını gördüklerinde... Bloomington-1 2010 info-icon
they will cease to be afraid of them. ...bir daha korkmazlar. Bloomington-1 2010 info-icon
Trust me, I've seen it happen. İnan bana işe yaradığını gördüm. Bloomington-1 2010 info-icon
What journal was that published in? Bu teori nerede yayınlandı peki? Bloomington-1 2010 info-icon
None. Hiçbir yerde. Bloomington-1 2010 info-icon
Mahoney is my mother's maiden name. Mahoney annemin kızlık soyadı. Bloomington-1 2010 info-icon
I totally made it up. HErşeyi ben uydurdum. Bloomington-1 2010 info-icon
Very cute. Çok sevimli. Bloomington-1 2010 info-icon
Oh, and you're going to need to wear... Ayrıca bunu takacaksın. Bloomington-1 2010 info-icon
Because if you see it beforehand you might try to run away. Önceden görürsen kaçmak isteyebilirsin. Bloomington-1 2010 info-icon
And we can't have that now, can we? Böyle olursa kaçamazsın değil mi? Bloomington-1 2010 info-icon
OK, close your eyes. Kapat gözlerini. Bloomington-1 2010 info-icon
C'mon, close them. Hadi, kapat. Bloomington-1 2010 info-icon
Can you see? No. Görebiliyor musun? Hayır. Bloomington-1 2010 info-icon
All right, copilot Stark, let's get started on our checklist. Evet yardımcı pilot Stark, kontrollere başlayalım. Bloomington-1 2010 info-icon
What checklist? Ne kontrolü? Bloomington-1 2010 info-icon
C'mon, I'll show you. Gel, anlatacağım. Bloomington-1 2010 info-icon
Tires. Tekerlekler. Bloomington-1 2010 info-icon
You wanna make sure they're all inflated properly. Doğru şekilde şişirildiklerinden emin olmalısın. Bloomington-1 2010 info-icon
This is the propeller... Bu pervane. Bloomington-1 2010 info-icon
Make sure it's nice and smooth. Pürüzsüz olmalı. Bloomington-1 2010 info-icon
No nicks or bumps or anything like that. Sıyrıklar ya da çıkıntılar olmamalı. Bloomington-1 2010 info-icon
Check? Check. Kontrol ettin mi? Ettim. Bloomington-1 2010 info-icon
That's the engine. See any dead squirrels? Bu da motor. Ölü sincap görüyor musun? Bloomington-1 2010 info-icon
Dead squirrels? Ölü sincap mı? Bloomington-1 2010 info-icon
Sometimes little animals like to crawl in there and make homes. Bazen küçük hayvanlar oralara yuva yapıyorlar. Bloomington-1 2010 info-icon
Nope, no little animals. Hayır, küçük hayvan yok. Bloomington-1 2010 info-icon
Pitot tube... Pitot borusu. Bloomington-1 2010 info-icon
Catherine... Pitot tube. Catherine...pitot borusu. Bloomington-1 2010 info-icon
How do you spell that? Nasıl yazılıyor? Bloomington-1 2010 info-icon
It measures pressure and air speed. Basıncı ve hızı ölçer. Bloomington-1 2010 info-icon
Just wanna make sure it's free and clear and nothing blocking it. Hiçbirşeyin önünü tıkamaması ve açık olması gerekir. Bloomington-1 2010 info-icon
No, no dead squirrels. Hayır, ölü sincap yok. Bloomington-1 2010 info-icon
Wings... Kanatlar... Bloomington-1 2010 info-icon
Aileron, flaps. Kanatçık, kanatlar. Bloomington-1 2010 info-icon
Flaps are coming down. Kanatlar iniyor. Bloomington-1 2010 info-icon
You wanna make sure your flaps are fully extended. Kanatların düzgün durması gerek. Bloomington-1 2010 info-icon
What do they do? Ne işe yarıyorlar? Bloomington-1 2010 info-icon
They make the plane go slower. Uçağın daha yavaş gitmesini sağlıyorlar. Bloomington-1 2010 info-icon
Why would you want it to go slower? Neden uçağın yavaş gitmesini isteyesin ki? Bloomington-1 2010 info-icon
You'd have a hard time landing if you didn't slow down a little bit. Yavaşlamazsan inerken zorlanırsın. Bloomington-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8118
  • 8119
  • 8120
  • 8121
  • 8122
  • 8123
  • 8124
  • 8125
  • 8126
  • 8127
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact