• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8191

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey, Sugaree. Merhaba, Sugaree. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I don't believe it. İnanmıyorum ya. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You know Grant? Grant'ı tanıyor musun? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I met him on the plane, briefly. Onunla uçakta tanışmıştım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Fifty bucks says he was flying first class. Elli papeline bahse girerim, birinci sınıf uçuyordur. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
How do you know? Nereden bildin? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Grant's the only one that can afford a truck like that. Grant, böyle bir kamyonet alabilecek tek kişi. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I wish I had one. Keşke benim de olsaydı. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Trust me, you don't want to get mixed up in that. Güven bana, o işlere girmek istemezsin. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Come on, I'll show you the giant sea turtles. Gel, sana büyük deniz kaplumbağaları göstereyim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
They lay their eggs just up the beach. Yumurtalarını tam kumsalın üstünde bırakırlar. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
California girl! Kaliforniyalı kız! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I had a feeling you'd show up before long. İçimde çok geçmeden geleceğine dair bir his vardı. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Small world, huh? Dünya küçük, değil mi? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Yeah. Pushy brought me here. Evet. Beni buraya Pushy getirdi. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Oh, Pushy. Pushy. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I owe you one. I do, I do. Sana borçluyum. Öyle, öyle. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
So, California girl, are you gonna show us what you got? Pekâlâ, Kaliforniyalı kız, bize neyin var gösterecek misin? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I don't know. Come on. Bilemiyorum. Hadi ama. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You feel the groove. Müziği hisset. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Can you hold this? Bunu tutabilir misin? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
"Let me show you the giant sea turtles"? Seriously? "Sana büyük deniz kaplumbağalarını göstereyim" mi? Ciddi misin? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
California girl can dance. Kaliforniyalı kız dans edebiliyor. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Pushy? Pushy? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Morning, California girl! Günaydın, Kaliforniyalı kız! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Jet lagged? Jet lag mı oldun? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I'm here, aren't I? Geldim işte, değil mi? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Can't believe those two are friends. They seem so different. Bu ikisinin arkadaş olduğuna inanmıyorum. Çok farklı görünüyorlar. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
The love of the ocean brings different spirits together. Okyanus aşkı farklı ruhları bir araya getirir. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I think they might both love something else, too. İkisinin ortak olarak sevdiği başka bir şey daha olabilir gibime geliyor. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I'm not going there. O konuya hiç girmeyeceğim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Think I might have seen your lips go there last night. Sanırım, geçen gece dudaklarının o konulara girdiğini görmüştüm. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Maybe a little tongue, too. Right. Belki küçük dilinin de. Doğru. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Go ahead, girl. You got this. Show 'em what you got. Hadi kızım. Bu dalga senin. Onlara göster hünerlerini. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I'm all over it. Hemen gidiyorum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Go for it, California girl! Hadi, Kaliforniyalı kız! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Go, girl! Yürü be kızım! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Keep up, old man. I'm trying! Devam et, moruk. Çabalıyorum! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Go get 'em, Tim. Git hakla onları Tim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Go, go, go, go, go, go, go! Hadi, hadi, hadi, hadi, hadi! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You don't remember her at all? Onu hiç hatırlamıyor musun? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Just a few blurry images. You know, like in a dream. Aklımda sadece birkaç puslu görüntü var. Rüyadaki gibi. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Her name was Catherine. Adı Catherine'di. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I was five years old. Beş yaşındaydım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Those are all you have left? Ondan geriye sadece bunlar mı kaldı? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
And there was another keepsake of hers, but it got stolen with my stuff. Başka bir hatırası da vardı, ama eşyalarımın arasından çalındı. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
She always wanted to show me her homeland. Bana daima, memleketini göstermek isterdi. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Your mom was a hottie! Annen taş gibiymiş! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Well, like mother like daughter. Anasına bak, kızını al. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Yes. Check it, bro. İşte. Şuna bir bak, dostum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Classic Supertubes. And not a soul out. Olağanüstü klasik dalgalar. Canlı çıkan olmamış. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
When was the last time you saw J bay like that? J Bay'i en son ne zaman böyle gördün? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Never. Never. Hayır. Hayır. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
She wrote about Jeffrey's Bay a lot in her journal. Günlüğünde Jeffrey's Bay hakkında çok şey yazmış. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Like it was someplace sacred. Kutsal bir yermiş gibi. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Sacred's the word. Finest point break in the world. "Kutsal" az kalır. Dünyanın en iyi noktası. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
My old stomping grounds. Eskiden çok giderdim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Oh! When J bay fires on all cylinders... J Bay tam kapasiteyle gelirken... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
And the tubes are grinding from the Boneyards, Dalgalar Boneyards'dan... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
through Impossibles right down to The Point... ...Impossibles'a, oradan da ta The Point'e kadar döner. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
The holy grail of right handers. Sağ ellilerin manevi inançları. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
The holy grail. Manevi inançlar. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
She said it was the one place that she had to surf before she died. Ölmeden önce sörf yapması gereken tek yer olduğunu söylemişti. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
But she never did. Ama yapamadı. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
No. TIM: Probably couldn't. Hayır. Muhtemelen elinden gelmemiştir. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
But I will. Ama ben yapacağım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I'm gonna surf it for her. Annem için orada sörf yapacağım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You know what else? Başka ne var biliyor musunuz? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I'm going to go to every one of those places in those photos. O fotoğraftaki yerlerin her birine gideceğim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Do you know what, Dana? You're on Uhambo. Biliyor musun Dana? Sen Uhambo yapacaksın. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
That's what we call it in South Africa. Güney Afrika'da biz böyle deriz. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
It's like when someone's looking for... Bazen biri bir şeyi aradığında... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
What? Ne denir ona? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I don't know. My mom, I guess. Bilmiyorum. Annemi, sanırsam. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Or maybe yourself. Belki de kendini. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
In Australia they call it a walkabout. Avusturalya'da seyir derler. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
In the Holy Land, a pilgrimage. Kutsal topraklarda, hac. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
What do you call it in America? Buna Amerika'da ne derler? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
A journey? Boring. Seyahat mi? Sıkıcı. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Don't like it. Don't like it. Beğenmedim. Beğenmedim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
An odyssey? Serüven mi? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Yes. GRANT: I like that. Bunu beğendim işte. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
An odyssey. Serüven. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I call it a pipe dream. Buna boş hayal derim ben. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You think it's still Endless Summer out there? Hâlâ orada sonsuz bir yaz olduğunu mu düşünüyorsun? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
It's a long, hard trip down the Wild Coast before you get to J bay. J Bay'e gelmeden çok uzun, zorlu bir Wild Coast yolculuğu var. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Not to mention winter's coming. Do you even have a wetsuit? Ayrıca kış da geliyor. Uygun kıyafetin var mı peki? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Then it's sharks in the ocean, Köpekbalıkları okyanusta gezinir... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
locals who demand total respect, and a heavy, heavy wave. ...yerel halk saygı duyulmayı beklerler. Bir de ağır mı ağır dalgalar var. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Beverly Hills girl here wouldn't last a day on her own. Beverly Hills kızı, burada tek başına bir gün bile dayanamaz. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Who says she's on her own, Tara? Tek başına olduğunu kim dedi, Tara? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Dana, you and I are going on this odyssey together. Dana, senle ben bu serüvene birlikte çıkıyoruz. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
That's good, the blind leading the blind. Güzel, körün hocası, körmüş. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I say they pull it off. Üstesinden gelecekler diyorum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Hundred bucks says they don't. And I want evidence. Yüz papel bahse girerim yapamazlar. Ayrıca kanıt isterim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Pictures of you at all those places. And surfing them. Bu yerlerde sörf yaparken çekilmiş fotoğraflarınızı isterim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Of course. You're on. Tabii ki. Anlaştık. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
She'll never surf J bay. J Bay'de hayatta sörf yapamaz. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I could lend you my truck. Kamyonetimi ödünç verebilirim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
At a price. You ever waited tables? Ücret karşılığında. Hiç garsonluk yaptın mı? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8186
  • 8187
  • 8188
  • 8189
  • 8190
  • 8191
  • 8192
  • 8193
  • 8194
  • 8195
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact