• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8336

English Turkish Film Name Film Year Details
But this guy doesn't seem to have any dreams Ama bu çocuğun hiç hayali yok gibi görünüyor... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
nor does he look like he's ever done anything with himself either. ...ya da yapacağı herşeyi yapmış gibi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He's a total 'Ing uh' (carp), isn't he? Tam bir 'Ing uh' (sazan), değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'Ing uh' is a fish. What you meant was, 'Ing yeo' (useless). 'Ing uh' bie balık. Senin dediğin 'Ing yeo' (işe yaramaz). Boarding House No 24-1 2014 info-icon
The same difference. İkisi de aynı işte. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You're right. Evet. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Whenever I want something and go after it, I never seem to get it. Birşey istediğim zaman peşinden koşarım ve onu almadanda bırakmam. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Whether it be my dream or not. So I'm just going to live my life however. Hayali olsun ya da olmasın. Nasıl olursa olsun ben hayatımı böyle yaşıyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Dreams aren't all that important anyway. Önemli olan herşey hayal değildir. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Don't you guys agree? Siz de katılmıyor musunuz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My dream is to become an idol and flee to China with my love, Hyun Young. Hayalim bir idol olup, aşkım Hyun Young ile Çin'e kaçmak. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Me too, Bang In. Benim de, Bang In. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Did Sa Eun say she'd be late tonight? She's busy with wedding planning lately. Sa Eun, bu gece geç geleceğim mi demişti? Son zamanlarda düğün hazırlıklarıyla meşgül. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's dangerous for a girl to be out so late on her own. You should come home earlier. Bir kızın bu geç saate kadar dışarı da tek başına olması çok tehlikeli. Eve daha erken gelmelisin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How is that any of your business? Siz nasıl karışıyorsunuz ki? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Am I wrong? It's not like I'm even your daughter. Haksız mıyım? Kızınız bile değilim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How is it any of your business whether I'm home late or not? Eve geç gelip gelmemem sizi neden ilgilendiriyor? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Heol... Heol... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Oh, hot chocolate! Oh, sıcak çikolata! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Want some? Yeah. İster misin? Evet. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You certainly are my eating friend. Kesinlikle yemek arkadaşımsın. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But one of them is mine. Ama biri benim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's really good. Gerçekten güzlemiş. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yeah, I'm really happy. Evet, gerçekten mutluyum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hot chocolate is the best on a chilly night. Sicak çikolata, böyle gecelerde en iyisi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why don't you take off? And if I refuse? Neden buradan uzaklaşmıyorsun? Ya reddersem? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why don't you join us, Jae Hwan? It's refreshing and relaxing out here. Jae Hwan, neden bizimle oturmuyorsun? Ferahlatıcı ve rahatlatıcı bir hava var. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How about giving me some of that hot chocolate, too? Bana da biraz sıcak çikolata verebilir misiniz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I don't have anymore. Başka yok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Go make yourself some. Git de kendin yap. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Share yours with me. Seninkinden içeyim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Isn't it good? Yeah. İyi değil mi? Evet. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What nasty tasting hot chocolate. You're leaving? Ne kötü bir sıcak çikolataymış. Gidiyor musun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Give me another sip. Bir yudum daha ver. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Isn't it good? İyi değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm about to do something, but promise me that you won't laugh. Birşey yapmak istiyorum ama gülmeyeceğine söz ver. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Huh? For the crime of stealing my heart. Huh? Kalbimi çalmakla suçlanıyorsun. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
For the crime of trespassing into my heart. İzinsiz olarak kalbime girdin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What are you doing? Your words are making me cringe. Ne yapıyorsun? Sözlerin beni korkutuyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Do you see these fingers? I can't seem to uncurl them. Bu parmakalrı görüyor musun? Açamıyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
The right to remain silent doesn't exist in our relationship İlişkimizde susma hakkın yok... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
and you can't hire a male lawyer either. ...ve erkek bir avukatta tutamazsın. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Whatever. Bu ne şimdi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Let me see your hand. Elini göreyim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's... Here. Bu... İşte. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
This is... It's a handcuff. Bu... Kelepçe. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
So that you can't ever run away from me. It's so pretty. Yani artık benden kaçamazsın. Çok güzel. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Is it really okay for me to be accepting this? Bunu kabul etmem benim için iyi olacak mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I've been wanting to give it to you for a while now. Bir süredir bunu sana vermek istiyordum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Your lucky bracelet helped me land my job. Şanş bilekliğin iş bulmama yardımcı oldu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'll replace that with something shiny when I get my first paycheck. İlk maaşımı aldığımda daha parlak birşey alacağım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No, you don't have to. This is really pretty, too. Hayır, almak zorunda değilsin. Bu da gerçekten çok güzel. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's so pretty. Do you like it? Çok güzel. Sevdin mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yes, totally. Evet, çok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's so pretty. Right? Çok güzel. Değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay... I'll step aside. Tamam... kenara çekileceğim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's time to get over my feelings. Artıık duygularımı bir kenara bırakma zamanı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's all gone. Hepsi bitti. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Are we disqualified? Elendik mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Can you give us another chance? Can you give us one more chance? Bir şans daha verebilir misiniz? Bir şans daha verebilir misiniz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Those girls had some crazy talent. I know. Bu kızlarda acayip bir yetenek vardı. Biliyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm so nervous. What are we going to do? Çok gerginim. Ne yapacağız? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's our turn. Bizim sıramız. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Fighting. Fighting. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yo... yo! Yo... yo! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
We're more desperate and fierce than any other singers out there Biz dışarıdaki diğer şarkıcılardan daha umutsuz ve kötüyüz... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
so we've named ourselves, 'The Makjang Musicians!' ...ve adımızda, 'Makjang Müzisyenler!' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Then we'll get started. O zaman başlıyoruz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Those are some unbelievable skills. İnanılmaz yetenekleriniz var. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Are you serious? Seriously? Ciddi misiniz? Cidden mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Well, Hyun Young has a really good presence about her and all... Pekala, Hyun Young'un gerçekten iyi bir duruşu var ve herşeyi... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
but it's not the style that we're looking for. ...ama bizim aradığımız tarz bu değil. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Excuse me? Excuse me? Ne? Ne? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
If Bang In is okay with doing a solo act Bang In'in solo performans yapması sorun olmazsa... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
then we'll give him the chance to participate in the Star Week event taking place in China. ...o zaman ona Çin'de gerçekleşecek olan yıldız haftası etkinliğinde yer vereceğiz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What do you think? Well... Ne düşünüyorsunuz? Şey... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
The thing is... Bu... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Decide whether or not you want to participate in the event as a solo act Solo olarak katılmak isteyip istedemediğinize karar verin... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
and let us know by the end of the day. ...ve gün sonuna kadar bize bildirin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Bang In, do you want to go to China by yourself? Bang In, tek başına Çin'e gitmek istiyor musun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I would if you were coming with me, but I'd never go to China without you. Keşke sende benimle gelebilseydin ama sensiz Çin'e gidemem. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But if that's what you wanted me to do... Okay. Ama eğer gitmemi istersen... Evet. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Our goal was to get chosen together, so that we could run away to China. Amacımız ikimizin birlikte seçilmesiydi, birlikte Çin'e kaçabilirdik. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
So what's the point of going if we can't go together, right? Birlikte gidemeyeceksek ne anlamı var ki, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
If I don't have you, then there's no meaning in life for me. Eğer sen olmazsan, o zaman hayatın benim için bir anlamı kalmaz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But if I were to succeed and make it as an idol... Ama başarılı olsaydım ve bir idol olarak... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But you can't succeed by yourself. We're a single unit. Ama kendi başına başarılı olamazsın. Biz bir bütünüz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Let's just get something to eat. Hadi birşeyler yiyelim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yes, this is Lee Bang In. Evet, ben Lee Bang In. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay, wait just a little bit and I'll be right there. Tamam, biraz bekleyin hemen geliyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hyun Young, I have an urgent matter that I have to tend to right now. Hyun Young, şuanda gitmem gereken acil bir konu var. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Well, the thing is... Şey, bunu... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My friend's dad has collapsed from an illness! Arkadaşımın babası hasta olmuş! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Seriously? What illness? Cidden mi? Ne hastalığı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's breast cancer! What? Meme kanseri! Ne? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Breast cancer? Meme kanseri mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Men can get breast cancer, too! Not like they don't have breasts. Erkeklerde meme kanseri olabilir! Erkeklerde de meme var herhalde. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Just go home for now. Sende eve git şimdi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'll go see my friend and meet you back at home. Arkadaşımı göreyim sonra evde görüşürüz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay, I understand. Be careful on your way. Tamam, anladım. Dikkatli git. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8331
  • 8332
  • 8333
  • 8334
  • 8335
  • 8336
  • 8337
  • 8338
  • 8339
  • 8340
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact