• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8351

English Turkish Film Name Film Year Details
I prepared this nice dinner in hopes that she'd come back. Bu güzel yemeği o eve gelir ümidiyle hazırladım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'll clean all this up... so you can just go back to your rooms. Hepsini toplayacağım şimdi... bu yüzden odalarınıza dönebilirsiniz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What a waste. Ne kadar yazık. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Mr. Kim's probably feeling really upset. Bay Kim gerçekten üzgün hissediyor olmalı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But... Dohee seemed really upset, too. Ama... Dohee de çok üzgün görünüyordu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
We can't have that. We've got to do something. Buna müsaade edemeyiz. Birşeyler yapmamız gerekli. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
This is good. Hey! Çok lezzetli. Hey! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How can you be so dense? Nasıl bu kadar kalın kafalı olabilirsin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ugh, you startled me! You startled me! Ugh, korkuttun beni! Ödümü patlattın! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Seriously. You should just leave. Cidden. Git buradan hadi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's Dohee. Ne yapmaya çalışıyorsunuz? Bu Dohee. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey! Oh my goodness! Hey! Aman Allah'ım! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Dohee! Dohee! Dohee! Dohee! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Mr. Kim! What! Bay Kim! Ne! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It never rained. Yağmur yağmadı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I just came by to return your umbrella. Sadece şemşiyeyi bırakmak için geldim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Thank you for this delicious meal. Thank you. Ellerinize sağlık. Teşekkür ederim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You're a fool over your daughter. Choo Sung Hoon's got nothing on you. Ajussi kızını kayırıyorsun ama. Choo Sung Hoon senden birşey alamadı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I miss my dad, too. Ben de babamı özledim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm not a fool over my daughter. Kızımın üstüne düşmüyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I don't know if you're acting a fool over your daughter Bilmiyorum bir de üstüne düşsen ne olur, Boarding House No 24-1 2014 info-icon
but you look like a fool smiling like that. ama böyle gülerken çok salak görünüyorsun. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm sure you're just seeing it that way. Eminim sende öyle görünüyorsun. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You just keep asking for it. Almadan önce sormalısın. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Anyway, how have you all been doing? Nerede kalmıştık, sadece bunları mı yaptınız? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
People are calling my Hyung Young 'Jessica Alba' these days. İnsanlar benim Hyung Young'uma 'Jessica Alba' diyorlar bugünlerde. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Are you going to be a celebrity? No, not a celebrity. Ünlü mü olacaksın? Hayır, ünlü değilim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
They're just calling me that because I'm as sexy as Jessica Alba. İnsanlar bana öyle diyor çünkü, Jessica Alba kadar çekiciyim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What about you, Sa Eun? Me? Peki sen Sa Eun? Ben mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm no longer looking for a husband because I found myself a job. Daha fazla koca aramıyorum çünkü kendime bir iş buldum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's great. Yes, a job is exactly what you needed. Bu harika. Evet, bir iş kesinlikle ihtiyacın olan şey. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Anyway... I hear that Jae Hwan is writing a webtoon series these days? Bu arada... duydum ki Jae Hwan bugünlerde bizr çizgi roman dizisi yazıyormuş? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
The titles of the series is Dizinin adı da... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'Alone in a Boarding House' or something like that. 'Pansiyon da bir başına yada bunu gibi birşeydi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why are you hitting me? Neden bana vuruyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I browsed through his webtoon site, and it's a total dud. A dud! Onun sitesine baktım internetten ve tam bir fiyasko. Berbat! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He finally started his webtoon series. Sonunda çizgi romanına başlayabilmiş. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Um... where did Sam go? Huh? Oh... Şey... Sam nereye gitti? Huh? Oh... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
We may not be seeing Sam for a while. Sam'ı bir süre buralarda göremeyeceğiz galiba. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Oh, I almost forgot. Ah, neredeyse unutuyordum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Mr. Kim, why did you make Sa Eun and I pretend to be a married couple earlier? Bay Kim, neden benle Sa Eun'a evli bir çift taklidi yaptırdın? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It would've been much more believable to have Bang In and Hyun Young do it. Bang In ve Hyun Young bunu yapsaydı daha inandırıcı olurdu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
She's right. Haklısın. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Acting like a couple may help you become an actual real life couple. Çift gibi davranmak belki gerçek hayatınızda da öyle olmanıza yardımcı olur diye düşündüm. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You never know what can happen. Ne olacağını asla bilemezsiniz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Mr. Kim, what are you talking about? Bay Kim, sen neyden bahsediyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Acting all lovey dovey gave me so many goosebumps that I felt like a plucked chicken. Aşk rolü yapmak daha çok tüylerimi diken diken etti ve kendimi yolunmuş tavuk gibi hissettim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Seriously, I didn't even get married because of you Cidden, senin yüzünden evlenemedim ben... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
so would it kill you to put up with getting some goosebumps? ...yani biraz tüylerin kabardı diye öldün mü? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey, you're the one who ran out of your own wedding because you liked me. Hey, benden hoşlandığın için düğününden kaçan sensin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I didn't ask you to do that. Okay, fine. Bunu ben istemedim. İyi, tamam. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I confessed my love for Kim Dong Joon while dressed in my wedding gown Kim Dong Joon'a olan sevgimi gelinliğimin içindeyken itiraf ettim, Boarding House No 24-1 2014 info-icon
in front of everyone at the wedding like a scene right out of a movie. düğünde herkesin önünde tam bir filmden çıkma gibiydi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But he totally turned me down. Ugh, how humiliating. Ama o beni tamamen reddetti. AYş, ne aşağılayıcı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You are seriously so awful. Gerçekten korkunç birisin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I really did love it. ...aslında çok sevindim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
The thread loved the needle. (Word play on 'thread and needle') İğneyle ipliğe. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What the heck! Ne yapıyorsun! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ugh, that was salty. Bu tuzlu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
This belongs to you. Bu sana ait. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm just returning it to it's rightful owner. Sadece gerçek sahibine dönüyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
This is my lucky bracelet that I always wear. Bu benim her zaman taktığım şanslı bilekliğim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[A few days later.] Neyse, bana bir daha ihanet edemezsin yeniden birlikteyiz artık. [Birkaç gün sonra.] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I packed this myself. Bunların hepsini kendime paketledim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
We're going to eat all this by ourselves? Bunların hepsini biz mi yiyeceğiz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I usually eat this by myself. Here's some rice. Genellikle bunları tek başıma yerim. İşte bira pilav. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Is it good? Fried shrimp! Fried shrimp! Lezzetli mi? Kızarmış karides! Kızarmış karides! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's cute. Güzel olmuş. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Oh my, it's Director Do Min Joon. Oh yönetici Do Min Joon. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Director Do Min Joon? Yönetici Do Min Joon mu? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Could this be a sign for my future husband? Gelecekte ki kocam için bir işaret mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Drama only belongs in dramas. Bunlar ancak dizilerde olur zaten. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I need to stop obsessing about it. Bu takıntımdan kurtulmalıyım zaten. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Let's just focus on work. İşimize odaklanalım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hello to all our viewers. Tüm izleyenlere merhaba. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yes, this is the return of Joonie Dong Joon, who almost became a soccer god and a legend. Evet, bu neredeyse futbolun tanrısı ve efsanesi olacak olan Joonie Dong Joon'un geri dönüşü. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's great to be here. Burada olmak harika. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Today's the day of the much anticipated match between the two formidable teams Bugün en çok beklenen derbi maçının olcağaı gün. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
and I will bring you all the latest updates. The chatting room is blowing up right now! Ve ben size tüm son dakika bilgilerini anında ileteceğim. Yazışma bölümü giderek kalabalıklaşıyor! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's a total riot! Over three million balloons are being thrown! Bu tam bir alem! 3 milyonun üzerinde balon atılmış! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Over three million! Thank you. 3 milyon! Teşekkürler. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yes, the match is just getting started! Player Drogpa is driving the ball! Evet, maç şimdi başlıyor! Drogpa topu sürüyor! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Drogpa kicks the ball! He shoots, and it's a goal! Drogpa topa vurdu! Şut ve gool! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What did I tell you! Drogpa! I told you! Size ne söyledim! Drogpa! Dedim! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I told everyone that he'd do it! Drogpa! Herkese söyledim o attı! Drogpa! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Drogpa! Drogpa! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What did I tell you! Size ne söyledim! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Isn't this where Hyun Young works? Yes. Burası Hyun Young'un çalıştığı yer değil mi? Evet. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
This place is more like a zoo. Burası daha çok hayvanat bahçesine benziyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I brought Hyun Young some snacks, but where could she be? Hyun Young'a biraz yiyecek aldım ama nerede olabilir? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What kind of a cafe is this? Burası nasıl bir kafe böyle? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You came. Gelmişsiniz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why are you acting so startled? Neden korkmuş gibi davranıyorsunuz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm used to the feeling of this. Tamam, gidelim. Ben buna alışkınım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Maybe it's because I've carried my fair share of snakeskin in my life. Belki de hayatım boyunca yılan derisi bebeklerimi kulandığım içindir. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My sweet Snaky... I'll never carry another snakeskin bag, okay? Benim tatlı yılanım... bir daha asla yılan derisinden çanta takmayacağım? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Want to touch it? Don't come near me! Dokunmak ister misiniz? Yakınımıza gelme! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Don't come near me! Not another step! Gelme buraya! Başka adım atma! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What are they doing? No Snaky, don't look. Ne yapıyor bunlar? Hayır yılancık, bakma. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No, don't look. That's just filthy. Don't look. Bakma sakın. Bu kötü birşey. Bakma. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8346
  • 8347
  • 8348
  • 8349
  • 8350
  • 8351
  • 8352
  • 8353
  • 8354
  • 8355
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact