Search
English Turkish Sentence Translations Page 8352
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, don't come near me. | Yaklaşma bana. | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
I'm late! | Geç kaldım! | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
Someone once said... | Bir keresinde biri demişti ki... | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
A person's lifespan is 24 hours. | ...insan ömrü 24 saattir. | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
If you can live your life following that belief... | Eğer hayatını buna inanarak yaşarsan... | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
then the 24th year of your life... | ...hayatının yirmi dördüncü yılında... | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
means that it's only 7:12 in the morning. | ..bu sadece 7:12 anlamına gelir. | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
That's the time you spend getting ready for the day once you're out of bed. | Bu senin yataktan çıkıp güne hazırlanman için geçen zamandır. | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
It's now time to step out the door. | Şimdi kapıdan adımını atma zamanı. | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
Hurry, Dohee! I'm late! | Çabuk, Dohee! Geç kaldım! | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
Just because you're off to a late start in the morning | Sadece günün başlangıcını geciktirdiğin için... | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
doesn't mean that your whole day is over. | ...bu bütün günün bittiği anlamına gelmez. | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
Let's go! On our way! | Hadi! Yolumuza gidelim! | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
Thus... the prime of our lives is only just beginning. | Bu nedenle... hayatımızın en önemli kısmı daha yeni başlıyor. | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
[Thank you to Jo Kyung Hyun for making a special appearance on our show.] | [Şovumuza özel bir görünüm kazandırdığı için Jo Kyung Hyun'a teşekkür ederiz.] | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
Take one. | Birini al. | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
Start the music! | Müzik başlasın! | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
This is the picture that Lee Jae Hwan drew. | Bu Lee Jae Hwan'ın çizdiği resim. | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
He did a great job. What? | Harika bir iş çıkardı. Ne? | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
The picture looks just like you. | Resim aynı sen gibi gözüküyor. | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
I burned my tongue on it. Tell it that it was being naughty. | Dilim yandı. Ona yaramazolduğunu söyle. | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
Wow, this is really humiliating. | Wow, bu gerçekten rezalet birşey. | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
What have you done? We didn't mean for this to happen. | Ne yaptın? Bunu olacağını bilmiyorduk. | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
But while filming... We're sorry! | Ama film sürecinde... Çok üzgünüz! | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
Mr. Kim, we can do this. | Bay Kim, bunu yapabiliriz. | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
Do you think I'd lose? Did you think that I'd lose? | Kaybettiğimi mi düşünüyorsun? Kaybettiğimi mi düşündün? | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
Don't smile like that! | Gül biraz! | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
Thank you, that's a wrap! Thank you! | Teşekkür ederim, bitti! Teşekkür ederim, | Boarding House No 24-1 | 2014 | ![]() |
I'll get the breakfast special, all right? | Kahvaltı spesiyalinden alacağım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What'll it be? The usual. | Ne olsun? Her zamankinden. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Corned beef hash and eggs. | Kıyılmış sığır konservesi ve yumurta. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
More coffee with that? | Kahve ekleyeyim mi? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Oh sure. Thank you. | Tabii ki. Teşekkür ederim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Hey, good to see you. | Seni görmek güzeldi. 1 | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
All right, thanks. | Tamam, sağ ol. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You're a credit to the force. 1 | Polisin iftihar kaynağısın. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Your leg again? | Yine mi bacağın? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I should've let them cut it off. | Bıraksaydım da kesip atsalardı! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Well, this'll make you feel better: | Bu seni daha iyi hissettirir... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That was my cop. Your pal Liam... | Bir polis var tanıdık. Senin eleman Liam... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
the mug who slashed Pearl... | ...Pearl'ü doğrayan kancık... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
... Apparently he takes his meals at a joint on the north side. | ...görünüşe göre yemeklerini kuzey tarafında bir lokantada yiyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm warning you. | Uyarıyorum seni! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Don't come near me, God damn it. | Yaklaşma bana Allah'ın belası! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Don't come any closer to me. | Daha yakına geleyim deme! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Get back. | Geri git! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Get back, you little son of a bitch. | Geri git orospu çocuğu! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Carlisle, | Carlisle... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
don't make me use this. | ...kullandırtma bunu! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That's right. | Aynen öyle! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Hey hey hey, get out all of you, little turds. | Hepiniz çıkın gidin küçük bok çuvalları! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Everybody stay back. | Hepiniz geri çekilin! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Hey! | Lan! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Come here, I'll... | Gel buraya seni... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Where was the surgery done? | Ameliyat nerede yapıldı? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
A field hospital outside of Verdun. | Verdun'ın dışında bir sahra hastanesinde. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Three mo at Walter Reed. | Üç tane de Walter Reed'de. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
This is some fine work. | İyi bir iş çıkarmışlar. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
So why does it hurt? | Neden ağrıyor o zaman? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The screws in the femur... | Kalça kemiğindeki vidalar sorun yaratıp... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
trauma to the nerve. | ...sinirlerde travmaya yol açmış olabilir. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
So I got a screw loose? | Vidam mı gevşemiş yani? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Do you think you do? | Öyle mi düşünüyorsun? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It was a joke. | Şaka yaptım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
No numbness or weakness? | Uyuşma veya zayıflama var mı? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It's more of a dull ache | Daha çok sert bir acı var... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
inside. | ...içeride. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It started recently. It hurts like hell. | Yakın zaman önce başladı. Deli gibi acıtıyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
How's your sleep? | Uykun nasıl? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Off and on. I'm up a lot. | Gidip geliyor. Sık sık kalkıyorum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I go for walks. | Yürüyüşe çıkıyorum. Çoğu zaman okurum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You're employed? What do you do? | Çalışıyor musun? Ne iş yaparsın? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Oh, bell telephone. | Santral görevlisiyim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Have you ever heard of Dr. Robert Woodworth? | Dr. Robert Woodworth adını duydun mu hiç? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He developed a test during the war | Askerlere yardım amacıyla savaş sırasında bir test geliştirdi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
We're giving it to all the men who come in. | Gelen herkese uyguluyoruz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What kind of test? | Ne tür bir test? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It's called a personal inventory. | Kişisel envanter deniyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The war's over. | Savaş bitti. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It might be useful anyway | Yine de faydalı olabilir... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
for the country. | ...ülkemiz için. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
"Set a high standard for a clean America." | "Temiz bir Amerika için yüksek bir standart tutturun." | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Just answer a few questions about yourself. | Kendinle ilgili birkaç soru cevaplayacaksın. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It could help you feel better. | Daha iyi hissetmeni sağlayabilir. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Sure, why not? | Tamam, neden olamsın? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
How are you doing? | Nasılsınız? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The doctor will be right with you. | Doktor birazdan sizinle ilgilenecek. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Try and hold still now. | Sabit durmaya çalış şimdi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Good God almighty. | Yüce Tanrım! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Pop, come on. One, two, three. | Baba, hadi. Bir, iki, üç! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You fucking butcher. | Amına koyduğumun cerrahı! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Pop, just let us get you situated, okay? | Baba, izin ver de kaldıralım seni. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
look who's come to pay a visit. | Bakın kim ziyarete gelmiş? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I came as soon as I heard. | Duyar duymaz geldim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I called your office. Eddie said you were out with your lady friend. | Ofisini aradım. Eddie, hanım arkadaşınla birlikte olduğunu söyledi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Who's that? Mabel? | Kimmiş o? Madel mı? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Mabel was my wife. You know what. | Mabel karımdı. Biliyorsun sen de. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
One, two, three. Argh! God almighty! | Bir, iki, üç! Yüce Tanrım! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Get him in there. Easy. | Şuraya! Ağır olun! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It's all right. Oh God. | Tamamdır, oldu! Aman Tanrım! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |