Search
English Turkish Sentence Translations Page 8463
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
She won't remember this. | Bunu hatırlamaz zaten. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Well, this is really working out, Mr. Frond. | Bu gerçekten çok işe yarıyor, Mr. Frond. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Your system is amazing. | Sisteminiz bir harika. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Ho. No, no, no, no, no. We're gonna go. | Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. Biz artık gidelim. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
You know what I forgot to say? | Ne söylemeyi unuttum biliyor musunuz? | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Detention! Detention! | Cezaya kaldın! Cezaya kaldın! | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
And you, | Ve sen... | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
I am gonna cut you! | Seni kovacağım! | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
I am gonna cut you out of | Seni çatışma çözümlemesi spagetti yemeğinden kovuyorum! | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Wha... oh, come on, you can't... | Ne...ne, hadi ama, yapamazsın... | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Too late! The conflict resolution spaghetti dinner | Çok geç! Çatışma çözümü spagetti yemeği... | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
will now be a conflict resolution fast. | ...artık çatışma çözümleme orucu olacak. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Well, that didn't go so well. | Pek de iyi gitmedi bu. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, he seemed angry. Frothy. | Evet, kızgın gibiydi. Kudurmuş gibi. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
And kind of bloated, right? | Ve biraz da şişmiş gibiydi, değil mi? | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Mm. Maybe he's dehydrated. | Belki susuz kalmıştır. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Your mother's gonna kill me. | Anneniz beni öldürecek. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
So glad we had a chance to talk this out! | Bunu konuşabilmemize çok sevindim! | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Emily, I'm sorry! | Emily, özür dilerim! | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Detention?! And we're banned from | Cezaya mı kaldınız! Ve barış kulübü yemeğini... | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
catering the peace club dinner! | ...hazırlamak işinden atıldık! | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Bobby! I'm sorry, Lin, I... | Bobby! Üzgünüm, Lin, ben... | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
I can't even tell you | Bu işi alabilmek için... | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
how many favors I had to call in to cater that thing. | ...kaç kişiyi arayıp rica etmem gerekti sayamıyorum bile. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Two! Tina, you're supposed | İki! Tina, senin restoranda... | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
to be watching the restaurant. | ...duruyor olman gerekiyordu. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
I'm too upset to serve food. | Yemek servis edemeyecek kadar üzgünüm. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
W what'd you do? Did you lock up? | Ne yaptın? Kilitledin mi? | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Yes. Were there customers inside? | Evet. İçeride müşteri var mıydı? | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
No one's gonna come | Artık yardım gecesine kimse gelmeyecek. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Good job, Bobby! | İyi iş, Bobby! Benim suçum değil, Lin. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
It was Mr. Frond's fault. | Mr. Frond'un suçu. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
And Louise's. And Gene's! | Ve Louise'in. Ve Gene'nin! | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
And most of all, that stupid movie. | Ve en çok da bu aptal filmin. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Hey! Hey, don't blame the movie. | Hey! Hey, filme suç atma. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
All right. Leave bingo out of this! | Pekala. Bingoyu bu işe karıştırma. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Shut up! | Susun! Hepiniz! | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
I'm locking these movies | Bu filmleri, mücevher çekmeceme kilitliyorum. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Aw, come on. Unfair! | Hadi ama. Haksızlık. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
'Bout time. | Zamanı gelmişti. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
You're overreacting, Lin. | Abartıyorsun, Lin. Abartırım tabi! | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
I'm in charge of a spaghetti dinner | Hiç spagetti olmayacak bir spagetti yemeğinden sorumluyum. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
If we all just worked on our abs... | Eğer hepimiz döşümüze çalışırsak... | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Not now with that crap, Tina! | Şimdi bu saçmalıkla uğraşamam, Tina! | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
I can't believe I got detention. | Cezaya kaldığıma inanamıyorum. Cezaya kaldığıma inanamıyorum. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
If I were you, I would teach Gene a lesson | Senin yerinde olsam, Gene'e unutamayacağı... | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
he'll never forget. | ...bir ders verirdim. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
I had a perfect record. | Sicilim tertemizdi. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
And then you tainted it. Taint. | Ama sen onu lekeledin. Leke. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Looks like you got Choo Choo right where you want him. | Görünüşe bakılırsa Choo Choo'yu tamda istediğin noktaya getirdin. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Just give him that icy stare | Ona şu buz gibi bakışından ve... | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
with some little princess and finish him. | ...küçük prensesten ver ve işini bitir. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
You want a little of this? | Bundan mı istemiştin? | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Oh. Oh, yeah, he wants it. | Evet, istedi. Şimdi buz bakışı yap. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Put him in his place. | Ona kendi zehrini tattır. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Quiet! | Sessiz! Seksüel, seksüel | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Okay, well, I'm gonna go get | Ben gidip Gene ve Louise'i cezadan alayım. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Great! Bring some meatballs. | Harika! Birazda köfte getir! Bir sürü köftemiz var. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
All dressed up and nowhere to go. | Tamamen hazırlar ama gidecek bir yerleri yok. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Meatball. Mmm. | Köfte. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
All right. | Pekala. Ben gidiyorum. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Gene, this happens now! | Gene, şimdi halledelim. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Uh, how are we doing this? | Nasıl halledeceğiz? Kırpmadan bakma yarışması? | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Joke off? | Atışma? | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Kick his ass, Choo Choo! | Kıçına tekmeyi bas, Choo Choo! | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Why are their shirts off? Oh, boy. | Neden tshirtlerini çıkartmışlar? Ah, Tanrım! | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
I didn't want to do this. | Bunu yapmayı istememiştim. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
I haven't even pressed the blue button yet. | Daha mavi düğmeye bile basmamıştım. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
I don't even know what sound... | Nasıl bir ses çıkardığını bile... | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Fight! Fight! Fight...! Stop. | Vur! Vur! Vur! Dur! | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
There's not gonna be a fight. Oh, thank God. | Kavga falan olmayacak! Çok şükür. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Let me go! This train is off the tracks. | Bırak beni. Bu tren rayından çıktı. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Choo Choo! | Choo Choo! | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I get the name now. | Adının nereden geldiğini şimdi anladım. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
I always thought it was 'cause of how he chewed. | Ben her zaman çiğnemesiyle alakalı sanmıştım. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
'Cause he chews like a train. | Sanki trenmiş gibi çiğniyor. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Let's go home, Gene. | Hadi eve gidelim, Gene. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
You touching my kid? Sorry. What? | Benim çocuğuma dokunuyorsun? Pardon. Ne? | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
I said, you touching my kid? | Benim çocuğuma dokunuyorsun, dedim. Benimkisine saldırıyordu. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Oh, yeah? Good. | Öyle mi? İyi. Tshirt çıkarma olayı da ne? | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna beat your ass so bad | Kıçını öyle bir tekmeleyeceğim ki bu akşam spora gitmeyebilirim. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Dad, this is bad. Fight! Fight! | Baba, bu kötü. Vur! Vur! | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Thank you, Louise. Fight! Fight...! | Teşekkürler, Louise. Vur! Vur...! | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
I have it under control. | Kontrolüm altında. Şimdi halledeceğiz! | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Run! I can't. | Koş! Yapamam. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
I've got this friggin' guitar around my neck! | Boynumun etrafında bu lanet olası gitar var. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Oh, Gene, push down. I'm trying. | Gene, aşağı ittir. Deniyorum. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
All right. Ow. | Tamam. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
All right, just so we're clear, | Bu arada yanlış anlaşılmasın... | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
we're not hiding from those guys. We're respectfully | ...onlardan saklanmıyoruz. Sadece saygı değer bir şekilde... | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
declining their invitation for a fight, okay? | ...onların kavga davetini reddediyoruz, tamam mı? | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Right. No, thank you. | Tabi ki. Hayır, teşekkür ederiz. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
I would absolutely get into a fight | Kesinlikle kavga ederim uygun koşullarda, ama... | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Oh, Gene! Gene! | Gene! Gene! | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry! Hey, shh, shh. I hear them. | Üzgünüm. Şişt, şişt. Onları duyuyorum. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Real...? You you hear them? | Gerçek...? Duydun mu onları? | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Gotcha. Louise, enough. | Kandırdım. Louise, yeter. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
You've been stirring the pot | 3 gündür ortalığı kızıştırıp duruyorsun ve bebek gibi davranıyorsun. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Now you owe your brother an apology | Şimdi başını belaya soktuğun için kardeşine bir özür borçlusun. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |
Me?! | Ben mi! Siz ikiniz bana özür borçlusunuz. | Bobs Burgers-1 | 2011 | ![]() |