Search
English Turkish Sentence Translations Page 8535
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
"You are close but where are you?" | Yakınımdasın ama nerede? | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
"You are not my obsession but my passion." | Sen benim için sadece takıntı değil, sen benim tutkumsun. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
"Sometimes i ask myself." | Bazen kendime soruyorum. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
"Am i worthy of you?" | Acaba ben sana layık mıyım? | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
"But i do know one thing." | Ama bildiğim bir şey var. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
"After meeting you i've changed into a better person." | Seni tanıdıktan sonra kişiliğim değişti. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
"I learnt a little... from you." | Biraz da senden öğrendim. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
"The ways of loving someone." | Birini sevmenin yollarını. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
"The heart yearns only for you." | Bu kalp sadece senin için yanıp tutuşuyor. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
"I love you. I love you, i love you." | Seni seviyorum, seni seviyorum. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
I love you, i love you." | Seni seviyorum, seni seviyorum. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Hello, chhaya. Hello. | Merhaba, Chhaya. Merhaba. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Why are you screaming? I am at the disco. | Neden bağırıyorsun? Ben diskodayım. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
You? At the disco? Ma'am is here. | Sen mi? Diskoda mı? Madam burada. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
I am doing my duty. | Görev başındayım. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
You are ma'am's tail. | Sen madamın kuyruğusun. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Look i am warning you | Seni uyarıyorum. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
stop roaming around with that divya. What? | Divya'nın etrafında dolanmaktan vazgeç artık. Ne? | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Of course. That arrogant girl. | Evet. O kibirli kız. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
She shows off her wealth. | Kendini zengin gösteriyor. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
And... chhaya, don't say such things about divya ma'am. | Ve... Chhaya, madam hakkında hiç bir şey söyleme. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
What nice? | Aman ne güzel! | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
She has done only one good thing in her life. | Hayatında bir tek iyi bir şey yapmıştır. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Made you her bodyguard. | O da, kendine bir koruma tutmak. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Though only to show off. | O da sadece gösteriş için. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Show off? The poor girl doesn't know that... | Gösteriş mi? Zavallı kız... | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, right. Honestly. | Evet, doğru. Dürüst olmak gerekirse. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Honestly. | Dürüstçe. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
She can be attacked any minute. | Her an saldırıya uğrayabilir. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
What nonsense! | Bu ne saçmalık! | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Look. Chhaya, don't say such things... | Bak, Chhaya, madam hakkında... | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
...about divya ma'am. Please. | ... böyle şeyler söyleme. Lütfen. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Seems like ma'am is in danger. | Madam tehlike gibi görünüyor. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Danger? It's okay. | Tehlike mi? Tamam. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Disconnect the call. | Telefonu kapat. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Disconnect the call. | Kapat. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Hello. Disconnect the call. | Alo. Kapat. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Out. Everybody out. Get out. | Dışarı. Herkes dışarı. Dışarı! | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
I'm doing a favor on you. I'm leaving you alive. | Sana bir iyilik yapıyorum. Senin hayatını bağışlıyorum. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Lovely. | Lovely. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
You are done for. | Kendini düşün. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Chhaya, i am sorry, chhaya. | Chhaya, üzgünüm, Chhaya. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
I screamed at you. | Sana bağırdım. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
i understood everything about you. | Seninle ilgili her şeyi anladım. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
That means now you won't say anything about divya ma'am. | O halde bayan Divya hakkında hiç bir şey söylemeyeceksin. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
I know everything, lovely. | Ben her şeyi biliyorum, Lovely. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
I love you, lovely. | Seni seviyorum, Lovely. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Bodyguard, ma'am. | Koruma, madam. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Do me a favor... | Bana bir iyilik yap... | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
...never do me a favor. | ... bana asla iyilik yapma. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Ma'am, this nightclub is dead, ma'am. | Madam, bu gece kulübü öldü. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
You have to get up at 4 o'clock in the morning. Please. | Sabah dörtte kalkman gerekiyor. Lütfen. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Dae Cheol, I'm your father. | Ben... senin babanım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
That woman over there is your mother. | Şuradaki kadın senin annen. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
And that guy next to her is the guy you and I need to get revenge on. | Şu yanındaki adam ise seninle benim intikam almamız gereken kişi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
We have to make them shed bloody tears. | Seninle benim onlara kan ağlatmamız gerek. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You really think you can become a prosecutor? | Gerçekten savcı olabileceğini inanıyor musun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
If you become a prosecutor, I will reconsider dating you. Good luck. 1 | Eğer sen savcı olursan seninle çıkmayı düşüneceğim. İyi şanslar. 1 | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Glad to see you. | Seni görmek güzel. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'm Prosecutor Ha Dae Cheol who has confidently entered the Southern District Prosecutor's Office. | Ben Seul Güney Bölge Savcılık Ofisi'nden Savcı Ha Dae Cheol. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Are you going to continue to wear this mask and go around acting like a thug when you are a prosecutor? | Maske takmaya devam edip eşkıya savcı olarak mı yaşayacaksın?? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Your goal was to make me into a deadly weapon and use me for your revenge! | Tek derdin intikamını alabilmek için ölümcül bir silaha dönüşmem! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Episode 3 | 4. Bölüm | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Detective Park. | Detektif Park. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You're certain about the mask? | Maske konusunda emin misin? Evet, kamera kayıtlarındaki maske. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Have you verified his identity? A form of identification came out of his wallet. | Kimliğini tespit ettiniz mi? Cüzdanından bir kimlik çıktı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Park Gyu Cheol | Park Gyu Cheol | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Special News: Dead body of the masked serial killer found. | Son dakika: Maskeli seri katilin cesedi bulundu. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Detective, does this person look like he's 58 years old? | Bu adam 58 yaşında göstermiyor mu? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
CEO Park, who was murdered, had a Judo background and also hung around with gangsters. | Öldürülen CEO Park, geçmişinde judo öğrenmiş. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
So that kind of a person wasn't able to defend himself and got stabbed? | Böyle bir adamın kendini müdafaa etmeyip bıçaklanması mümkün mü? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
That training suit is made of cotton. | Bu spor kıyafetleri pamuktan yapılmış. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Around 8 o'clock, near the Han River, | Saat 8 sularında Han Nehri yakınlarında... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
a dead body wearing a mask was found. The cause of death was drowning. | ...maskeli bir ceset bulundu. Ölüm sebebiyse boğulma. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
the Korean Chinese, Park Gyu Cheol. | ...yarı Çinli yarı Koreli olan Park Gyu Cheol olduğu kesinleşti. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Investigation until now indicates suicide. | Şimdiye kadar yürüttüğümüz soruşturmaya bakılırsa intihar gibi görünüyor. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What's your business? | Burada ne işiniz var? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I am Prosecutor Ha Dae Cheol from the Southern District Prosecutor office. | Ben Seul Güney Bölge Savcılık Ofisi'nden Savcı Ha Dae Cheol. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'm sorry, but it's about to be autopsied... | Kusura bakmayın ama otopsi yapacağımız için | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Ah, Prosecutor, there was an order to expedite the autopsy. | Savcım, otopsiyi hızlandırmamız konusunda emir aldık. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
We're in the middle of an autopsy. You can't touch the body. | Otopsi yapılacak. Cesede dokunamazsınız. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Do you, perhaps, have a relationship with this person... | Yoksa bir tanıdığınız mıydı? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It's only showing my courtesy to a dead person. | Sadece ölü birine karşı duyduğum saygıdan ötürü yaptım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Please move him to the autopsy room. | Otopsi odasına götürün lütfen. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What kind of crappy street vendor checks the identification card? | Boktan sokak satıcısının teki niye kimlik kontrolü yapıyormuş? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Are you talking to us? | Bize mi diyorsun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
A gentleman has to do so if an old fart wishes it. | Büyüğümüz istiyorsa hürmetten dediğini yerine getirmemiz gerekir. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You, son of a bitch. | Şerefsiz. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Come on, asshole. | Hadisene lan şerefsiz. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
He should have waited a bit. | Biraz daha beklemeliydi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I was going to tell you. | Sana söyleyecektim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
To forget about revenge and | İntikamı unut. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
just to live happily with me. | Bundan sonra benimle mutlu mesut yaşa. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
How can you leave now? | Şimdi nasıl gidersin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
How can you leave after living so poorly? | Öylesine zavallı bir hayat sürdükten sonra nasıl şimdi gidersin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Why? Why? | Niye? Niye? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
"Germany originated scientist Jeong Do Seong made a scientific discovery" | "Alman kökenli bilim adamı Jeong Do Seong bilimsel bir keşif yaptı." | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Dae Cheol, I am sorry for pushing you. | Dae Cheol, seni zorladığım için özür dilerim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
No matter what happens going forward, | Bundan sonra ne olursa olsun... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
don't ever say you're my son. | ...sakın benim oğlum olduğunu söyleme. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |