• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8538

English Turkish Film Name Film Year Details
I personally put the money in a subway storage locker. ...metrodaki kilitli kasasına bizzat parayı ben koyuyordum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Then the person who gave you the money... O zaman parayı sana veren kişi Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You can just look for him on the CCTV from that day. Onu o günün kamera kayıtlarına bakarak bulabilirsiniz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But why Why am I tell you all this? Ama niye Ama niye bunu söylüyorum? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What kind of a country is this? Nasıl bir ülke burası? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Imjin War, 36 years of the Japanese colonial era, and the Korean War... Imjin Savaşı, 36 yıllık Japon koloni dönemi ve Kore Savaşı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
As the citizen of such a great nation, Böyle harika bir ülkenin vatandaşı olarak... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I was following my conscience, I voluntarily... ...elimi vicdanıma koydum ve kendi rızamla buraya geldim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
The size of the two money bundles are different. İki paranın boyutları birbirinden farklı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Are you being suspicious of my conscience?! Vicdanımdan şüphe mi duyuyorsunuz? Sana sadece bir soru soracağım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Did someone order you to do this? Bunu yapmanı başka biri mi emretti? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I came voluntarily. I thought of it myself, and I came on my own. Kendi rızamla geldim. Kendimi düşünerek tek başıma geldim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why aren't you answering me? Why? Niye cevap vermiyorsunuz? Niye? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Unattended storage locker Boş eşya kilit kasaları Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Can we not verify the face? Yüzünü belirleyemez miyiz? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It's not caught on this one. Bu karede yüzü yakalanmamış. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
There's a shot of a man dressed in the same way taken at the same time on the Saetgang Line side. Saetgang hattında aynı şekilde giyinen bir adamın görüntüsü var. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Just a minute... Dur bir dakika. Bu adam tanıdık görünüyor. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Team Leader, we asked the Philippine Police for cooperation, and we received their answers. Takım liderim, Filipin Emniyet Güçleri'nden işbirliği talip etmiştik. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
CEO Park has a building in the Philippines. CEO Park'ın Filipinler'de inşaatı varmış. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Recently, the police, who had information about the illegal internet gambling, Polisin son dönemlerde yasadışı internet kumarıyla ilgili bilgisi vardı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
seized computer equipment from there. Niye? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That's right! He's Lee Jang Gwon. Doğru işte! Bu Lee Jang Gwon. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That's right... I knew I wouldn't forget this face. Doğru. Bu yüzü asla unutmayacağımı biliyordum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
This jerk... I put him away 15 years ago. Bu şerefsizi 15 yıl önce hapse tıkmalıydım. Suçu neydi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Murder. Cinayet. Seosan'dayken... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I chased after him for 6 months before I caught him. ...onu yakalayabilmek için 6 ay peşinden koşmuştum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
However, Seoul Violent Crimes Unit came all of a sudden and took him away. Ama Seul Ağır Suçlar Birimi aniden gelip onu götürdü. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll never forget the last time I saw his face. Suratını son kez gördüğüm zamanı asla unutmadım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
So what happened to him? Peki sonra ne oldu? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Isn't it obvious? Not long after, he was cleared of charges and released. Belli değil mi? Kısa sürede tüm suçlamalardan kurtulup serbest bırakıldı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
He killed two fishermen cruelly. İki masum balıkçıyı acımasızca katletti. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Whenever I hear this kind of story, the less I want to be a policeman. Ne zaman böyle hikâyeler duysam polis olma hevesim kaçıyor. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Do you want me to look into his whereabouts? O şerefsizin nerede olduğunu görmek ister misiniz? Yapabilir misin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll search through all the old records and somehow find him. Geçmiş kayıtların hepsine bakarsam hemen bulurum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I understand but don't directly be in contact with him. Anladım ama onunla doğrudan iletişime geçmek anlamsız olur. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Who is over there? Seo Min Seong: Minister of Justice Kim oluyor orada? Seo Min Seong: Adalet Bakanı Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You must already know that Central District Attorney Song Man Seok is the boss. Merkez Bölge Savcısı Song Man Seok'un patron olduğunu zaten biliyorsun. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I don't know. It's not important how many belong to that group, Bilmiyorum ki. Grubun üye sayısı önemli değil. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If you look at it that way, then, everybody at the Prosecutor Office belongs to that Just Prosecutor Society. Bu açıdan bakarsan Savcılık Merkezi'ndeki herkes Adil Savcılar Derneği üyesi sayılır. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I was think of weeding out every one of them. Her birini tek tek ayıklamayı düşünüyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
From their point of view, they must think they are not the weeds, Ayıklanacak kişi olarak kendilerini değil... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Instant Kimpap Acil Kimbap Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Daesang Money Exchange Daesang Para Değişimi Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Who is this person? The guy looks interesting. Bu kim? Baya ilginç birine benziyor. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
He's the President of Daesang Money Exchange. Daesang Para Değişimi'nin başkanı. Adı Jo Sang Taek. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Don't go home for now, Şimdilik eve gitme. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What's the reason? Böyle yapmanızın sebebi nedir? Hiçbir şey. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It's just my gut feeling. My gut feeling. Sadece iç güdülerimle alakalı, üç güdülerim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Give me Jo Sang Taek as well. He's probably the one who is behind it. O zaman Jo Sang Taek'ı bana verin. Muhtemelen arkasındaki kişi bu. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Just my gut feeling. Sadece iç güdülerim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yeah, it's me Jo Sang Taek. Evet, benim Jo Sang Taek. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I heard you got transferred to the Gangnam Police department. Gangnam Emniyet Müdürlüğü'ne tayin olduğunu duydum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
All I did was to say few words while I was drinking. İçki içerken bir iki şey söyledim o kadar. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Ah... it's nothing, but Bu önemli değil ama... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
there's something I would like you to find out about. ...senden öğrenmeni istediğim bir şey var. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Jolim Construction CEO Park Do Pil Murder Case Jolim Yapı CEO'su Park Do Pil'in Cinayet Davası Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Park Do Pil operated a business in the Philippines. What kind of a business? Park Do Pil, Filipinler'de iş yapıyordu. Nasıl bir iş? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It may have been? No. I am sure that it was illegal internet gambling. Sanırım mı? Hayır, kesinlikle yasadışı internet kumarı işindeydi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
and the one who was behind CEO Park Do Pil had Park Do Pil killed. Daha sonra öldürülen kişinin CEO Park Do Pil olduğu anlaşıldı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
He's the President of Daesang Money Exchange, and he was formerly a detective. Daesang Para Değişimi'nin başkanı. Geçmişte dedektiflik yapmış. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Please start with getting us a warrant to search Jo Sang Taek's office. Lütfen Jo Sang Taek'ın ofisini arama emri çıkartın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If we search that office, items that connect Park Do Pil will certainly will be found. Ofise bakarsak kesinlikle Park Do Pil ile bağlantısını bulabiliriz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
There is no solid evidence. Arama emri çıkarmak için kesin delil yok. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
"It seems like...", "I assume...", "will be found...". "Gibi görünüyor, sanırım, bulabiliriz" gibi laflarla olmaz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You said it was a chance to grasp the weak point and grab hold of the rope (career advancement). Zayıf noktayı yakalamak ve başarmak... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I only just made it to Seoul. I have no backing or strength. Maskeyi mi kullandın yine? Hayır! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You can thrash about here and there and if nothing comes out, Burada istediğiniz kadar saçmalayın ama şayet dedikleriniz duyulursa... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Truthfully, it's that you don't have the guts to take charge of this case again, right? Aslında davayı tekrar açmaya cesaretiniz yok, değil mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
How can you be a man and say two different things with one mouth? Nasıl olur da bir adam aynı ağızla farklı iki laf eder? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That's my specialty. Saying two things out of one mouth. Benim uzmanlık alanım budur. Tek ağızla iki laf etmek. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I heard you were looking for me. Beni çağırmışsın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Say hello. Merhaba deyin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
This is Team Leader Yoo Min Hui and Officer Pi Seung Ho of the Gangnam Police Department. Gangnam Emniyet Müdürlüğü Takım Lideri Yoo Min Hui ve Memur Pi Seung Ho. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
And she is Prosecutor Seo Ri Na who works with me. Kendisi birlikte çalışacağımız savcı Seo Ri Na. Merhaba. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
How can a man have such little conviction? Nasıl koca bir adam bu kadar küçük bir beyine sahip olabilir? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What is? The Prosecutor in charge of us is the Minister's daughter. Nasıl? Bizden sorumlu olan savcı bakanın kızı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Rather than such a prosecutor without conviction, she'd be a hundred thousand times more helpful to us. Davanın akışıyla ilgili bu savcı yüz bin kat daha faydalı olacaktır. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
There are certainly things that indicate the need to re investigate. Olayı kesinlikle yeniden araştırmalıyız. Değil mi?! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But why would the Central Office, when there are so many holes in the case... Ama Merkez Ofisi neden karanlıkta bu kadar çok şey varken... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That's exactly it! Aynen öyle! Bu basit bir cinayet davası değil. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
There is a person behind this case with enough power to influence the Central Office. Bu davanın arkasında Merkez Ofisi etkilemek için... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Then, how about you, who is a just prosecutor, directly handle the case? O zaman iyi bir savcının davasını durduk yere niye başkasına versin ki? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Your father is the Minister of Justice. Baban Adalet Bakanı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It's a case that Prosecutor Kang Hyeon Woong from the Central District Office already closed. Dava, Savcı Kang Hyeong Woong tarafından... O zaman Adil Savcılar Topluluğu'nun içinde kalmak zorunda değilsin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But who are the bastards who want to over turn the decision? Peki ya davayı tekrar açmak isteyen şerefsizin amacı ne? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Gangnam Police Station, Violent Crimes Division Team Leader Yoo Min Hui. Gangnam Police Karakolu'ndan Ağır Suçlar Bölümü takım lideri Yoo Min Hui. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Who's the prosecutor in charge? Yetkili savcı kim? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Southern District Prosecutor Seo Ri Na. Güney Bölgesin'den Savcı Seo Ri Na. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll try to block the police matter somehow. Bir şekilde bu polisi engellemeye çalışacağım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You take the Prosecutor matter, Dava açılırsa sen de savcıya müdahale et ve onu durdur. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I can't. Yapamam. Ne diyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
There is nothing the Just Prosecutors Society cannot do. Adil Savcılar Derneği'nin yapamayacağı hiçbir şey yoktur. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Oh, that's why they were making such a fuss. Demek bu yüzden o kadar gürültü çıkarttılar. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
With this matter, I'll deal with it my way. Ne olursa olsun bu meseleyi kendim çözeceğim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Like last time, clean up the matter afterward. Önceki seferlerde olduğu gibi sorunsuz şekilde temizle. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll count on you. Sana güveniyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
President Jo Sang Taek. Başkan Jo Sang Taek. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why do I have to clean up your filth every time? Neden ben her seferinde pis işlerinizi temizlemek zorunda kalıyorum? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Ah... that's because... Çünkü bu... Bu benim samimiyetimin son noktası. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8533
  • 8534
  • 8535
  • 8536
  • 8537
  • 8538
  • 8539
  • 8540
  • 8541
  • 8542
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact