Search
English Turkish Sentence Translations Page 8735
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yes, just wait a moment. | Tamam, biraz bekleyin. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Ajuma, when are you giving us the ggum jung? | Bayan bize ne zaman ggum jung vereceksin? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Aigoo, it's almost done. | Tanrım, neredeyse hazır. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Ajuma, don't you hear me calling out for soju? | Bayan, soju istediğimi duymadın mı? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You're order of ggum jung came out! | Emrettiğiniz ggum jung hazır! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Ajuma! | Bayan! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Aigoo! Ajuma is busy right now, so wait a few moments! | Tanrım! Bayan şu an meşgul. Bu yüzden bir kaç dakika bekle! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Dirty! | Pis! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Why are you drinking something that someone's already touched? | Neden başkasının içtiği bir şeyden içiyorsun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Where's my ring? | Yüzüğüm nerede? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Ajuma, by the time I finish peeing, if there's no soju here, I'm going to turn over the tables! | Bayan, tuvaletten dönene kadar burada soju olmazsa, bu masaları ters düz ederim! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Drink some water! | Biraz su iç! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Did you drink this soju? | Bu sojuyu mu içtin? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Did you swallow my ring? | Yüzüğümü yuttun mu? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Do you know what that ring is? | O yüzüğün ne olduğunu biliyor musun sen? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Ah! I don't know! | Bilmiyorum! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Hey! Say 'Ah'. | Hey! "A" de. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
What did you say? | Ne? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Say 'Ah'! | "A" de! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Open your mouth! | Aç ağzını! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You don't have to worry that much. There's people like a magician that put a bottle in his body too. | Çok fazla endişelenmenize gerek yok. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Shortly, in about a week, it'll come out of your body, so don't worry! | Özetle, yaklaşık bir hafta içinde vücudunuzdan çıkacaktır. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
How can you just leave? | Nasıl gidebiliyorsun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Give me your number. | Bana telefon numaranı ver. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Are you crazy? Me, giving you my number? | Deli misin? Sana numaramı mı vereceğim? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
So, then? | Ne yani? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You're going to run off with my ring? | Yüzüğümle birlikte kaçıp gidecek misin? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Run off? | Kaçmak mı? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, but I don't have time to waste with a drunk lady. | Pardon ama sarhoş bir bayanla harcayacak vaktim yok benim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I kind of want to throw up right now. | Şu an kusmak istiyorum. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
The doctor said after a week, if it doesn't come out, you have to come back to the hospital! | Doktor bir hafta sonra yüzük çıkmazsa yeniden hastaneye gelmeni söyledi! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Just in case! | Ne olur ne olmaz! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
That ring is really really important to me! | O yüzük benim için gerçekten ama gerçekten çok önemli! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You put important things in soju? | Senin için önemli olan şeyleri sojunun içine mi atarsın? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I heard of grapes being swallowed, but it's the first time I've heard of swallowing a ring! | Üzümün yutulduğunu duymuştum da, yüzüğün yutulduğunu ilk kez duyuyorum! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
So, how about you? | Ya sana ne demeli? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Why are you drinking a soju that someone already drank? | Başkasının içtiği sojudan neden içiyorsun sen? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Pig out? | Ayırt etmek mi? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Hurry up and call out your number before I do something! | Çabuk, bir şey yapmadan telefon numaranı söyle! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
What's up with that? | Neyi var bunun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I think she's been drinking. | Sanırım içkiliydi. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
What are you saying about your sister? | Kız kardeşin hakkında neler söylüyorsun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Why does she have someone else's social security card? | Neden başkasının sosyal güvenlik kartı onda? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Ask her later. | Daha sonra sorarsın. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You're not even sure she has it. | Hem daha onda olduğundan bile emin değilsin. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
When I was having the baby, she took my wallet. | Doğum yaptığım zaman cüzdanımı almıştı. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
It could be only her that has it. | Sadece onda olabilirdi. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Why are you looking for it so late at night? | Gecenin bu geç vaktinde şimdi ne diye bunu soruyorsun ki? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Since she wants to lose weight, she has to reserve a diet with her number. | Kilo vermesi için lazım olan diyeti kendi kart numarasıyla alması gerekiyor. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Goodness... it hasn't been that long since you've been with child... | Tanrım... Çocuk sahibi olalı uzun bir zaman geçmedi... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
It's been three months, and it hasn't come off! | Üç ay oldu ama hala kilo veremedim! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Hurry up and socialize and get back to Seoul. | Acele et de bir an önce kendini topla ve Seul'e geri dön. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
What pride should you have at getting a child at twenty? | 20 yaşında çocuk sahibi olmak gurur verici mi? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You should have just went to college! | Tek yapman gereken üniversiteye gitmekti! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
If I go, could you support me? | Eğer gidersem bana yardım eder misin? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Why would I when you're already an adult? | Madem artık bir yetişkin oldun, neden edeyim? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Husband, you should throw that dream away. | Bey, bu düşünceyi kafandan at artık. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
If she hasn't made it to CPC by age thirty, she's already done for. | Otuzuna kadar CPC'yi kazanmazsa zaten sona ermiş olur. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Do you know how hard that test is? | O sınavın ne kadar zor olduğundan haberin var mı? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You don't have to be ashamed for passing late, in one month to ten years, she should keep trying! | Geç kazanacağı için utanmamalısın. 1 ay içinde ya da 10 yılda... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Aigoo... that one bang talk. | Tanrım... Ne anlık bir konuşma. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Because of your one bang talk, after our house went bankrupt in one bang, you still keep talking about that one bang? | Senin bu anlık konuşmaların yüzünden evimiz bir anda iflasa sürüklendi. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Hanging it from your mouth, huh? | Bu laflar senin ağzından mı çıkıyor? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Punk, you're really acting hard to get. | Serseri, seni yakalamak gerçekten çok zor. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
If you don't like that. | Bundan hoşlanmıyorsan. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
So, once you find the ring, call me up! | Böylece yüzüğü bulduğun zaman beni ara! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
What the heck? | Ne var kahrolası? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
That's a punishment to write on one's arm! | Başkasının koluna yazı yazmanın cezası! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You punk, really! | Seni serseri, cidden! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
If I wasn't a man, you would have been dead. | Eğer bir erkek olmasaydım ölmüştün. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Punks always try to reason it out with girls and guys talk. | Serseriler sebebi daima kız erkek ilişkilerine bağlamaya çalışır. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Don't do that. Just hit me. | Bırak bunları. Sadece vur bana. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Finish it off and just hit me. | Kes ve sadece vur bana. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Hey, hit me! Hit me! | Vursana bana! Vur! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I said hit me! | Bana vurmanı söyledim! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You guys get off! | Aşağı inin hemen! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
What is this? Why are you doing this? | Bu ne şimdi? Neden böyle davranıyorsun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Are you a kidnapper? | Sen adam kaçıran biri misin? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Why are you pulling me? | Neden beni çekiştiriyorsun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
So that I won't have deal with girls like you, I'll buy that stupid ring for you. | Senin gibi kızlarla işim olmayacağı için sana o aptal yüzükten alacağım. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I'll buy you that stupid ring. | Sana o aptal yüzükten alacağım. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
This lady, really. | Bu kız cidden... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I have to throw up. | Kusmam lazım. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Aigoo.. This girl doesn't even charge her batteries. | Tanrım.. Bu kız telefonunun şarjını bile doldurmuyor. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
In the 1980's? Then she's 21. | 1980'li mi? O zaman 21 yaşında. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Gosh, a naive little girl! | Vay canına, küçük, toy bir kız! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
She went far in trying to act older. | Büyükmüş gibi davranmayı iyi becerdi. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Hey, little one! Little one! | Küçük! Küçük! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Gosh! I don't know what to do! | Tanrım! Ne yapacağımı bilmiyorum! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
What's wrong with today? | Bugün ters olan ne? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
2000 won. | 2000 won. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Thank you. Go well. Okay. | Teşekkür ederim. Güle güle gidin. Tamam. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Oh, ssah booh! | Ssah booh! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Why are you carrying around a girl at night? | Gece vakti bir kızı neden sırtında taşıyorsun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Hello aunt. | Merhaba teyze. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
What are you doing here not sleeping? | Uyumak yerine burada ne yapıyorsun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Aunt, could you take in this girl for one day? | Teyze, bu kızı bir günlüğüne misafir edebilir misiniz? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Is this a hotel to take in a drunk girl? | Burası sarhoş bir kızı misafir edecek bir otel mi? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
It would be weird for me to take her in. | Onu kendi evime almam tuhaf olurdu. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
No. You take her away now. | Hayır. Hemen onu buradan alıp götür. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |