• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8737

English Turkish Film Name Film Year Details
Get the ring and sell it away. Then go buy some cosmetics to put on. Yüzüğü al ve hemen bozdur. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Why is a 20 year old skin looking like this? 20 yaşında birinin cildi nasıl olur da böyle görünür? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You look more like a 30 year old virgin. Daha çok 30 yaşındaki bir bakireye benziyorsun. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Who will think that you're 20 years old? Kim senin 20 yaşında olduğunu düşünür ki? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Within 5 minutes, if you're not giving me my ring, I'm gonna pour this hot coffee all over your face. 5 dakika içinde yüzüğümü vermezsen, bu sıcak kahveyi başından aşağı dökeceğim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Your temper... Senin şu huysuzluğun... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You have to return me a favor for the cost of your ring. Yüzüğüne karşılık olarak bana bir iyilik yapmak zorundasın. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You just don't think too much about it. Buunu bu kadar düşünmene gerek yok. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
So you want me to expose myself on the field in the broad daylight? Yani güpegündüz sahanın ortasında kendimi sergilememi mi istiyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What you want me to do for these kids' game? O çocukların oyunu için ne yapmamı istiyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
When you were a kid, you can't sleep on the night before the summer games right? Çocukken yaz oyunlarından önce, geceleri uyuyamazdın değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Same goes for me. Aynısı benim için de geçerli. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
But to the adults, it's just a game. Ama yetişkinlere göre bu sadece bir oyundan ibaretti. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
To these kids, the competition is more important than the Africa famine issue. Bu çocuklar için bu maç, Afrika'daki açlık meselesinden daha önemli. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
My mouth is aching already! Quick, follow me! Çenem ağrımaya başladı! Hadi benimle gel! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What are you really trying to do? Gerçekten ne yapmaya çalışıyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
OK, forget it then. Tamam, o zaman yüzüğü unut. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Where are you going with my ring? Yüzüğümle nereye gidiyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Are you doing it or not? Bunu yapıyor musun yoksa yapmıyor musun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Do you want me to swallow it once more? Yüzüğünü bir kez daha yutmamı ister misin? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Be good and follow me. Uslu ol ve peşimden gel. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Why are you so slow? Neden bu kadar yavaşsın? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You want to wait till the match is over? Maç bitene kadar beklemeyi mi düşünüyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I can't go out like this. So now it's up to you. Bu halde dışarı çıkamam. Yani şimdi bu sana uygun. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Not too bad. Hiç fena değil. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
How can I go out wearing this for my age? Benim yaşımda biri böyle şeyler giyerek nasıl dışarı çıkabilir? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
If you don't wear this at 20, you want to wait till 30? 20 yaşındayken giymiyorsan, 30'una kadar beklemeyi mi düşünüyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Even if you do so, people will think you're crazy. Böyle yapsan bile insanlar senin çılgın olduğunu düşünecektir. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Attention please. Dikkat lütfen. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
This is our team's cheerleader! İşte bizim takımın amigosu! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
How big is yours? Seninkiler ne büyüklükte? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
How big is yours then? Ya seninkiler? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'm 25 years old. Ben 25 yaşındayım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
This lady over here is 20. Bu bayansa yaklaşık 20 yaşında. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
So what if you're younger? Gençsen ne olmuş yani? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Get lost. Kaybettin. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Where did you find such a good one? Böylesine iyi birini nereden buldun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Let the game begin. Hadi oyuna başlayalım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Ah.. so noisy. Çok gürültülü. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
People use their brains to command and not their hands. İnsanlar yönetmek için ellerini değil, beyinlerini kullanır. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
This is what I said. Bunu diyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You're terrific! Great! Mükemmelsin! Harika! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Mok Jang ah... Mok Jang Ah... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Thanks for today! Bugün için teşekkür ederim! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
How long are you gonna remain silent? Daha ne kadar böyle sessiz duracaksın? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You don't normally call me out. Normalde beni aramazsın. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What is it about? Konu nedir? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Lend me some money. Bana biraz borç versene. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
There's a child who is sick. Hasta bir çocuk var. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
He has to go for operation as soon as possible. Mümkün olan en kısa zamanda ameliyat olması gerekiyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
But this kid has no parents and he's living with his aunt. Çocuğun ailesi de yok ve teyzesiyle yaşıyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
His aunt is also having a hard time. Teyzesi de maddi sıkıntı içinde. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I know it's bit embarrassing but I hope you will help. Utanç verici olduğunu biliyorum ama yardım edeceğini umuyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Ask your mom about this. Bunu annenden iste. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Will Mrs. Park listen to me? Bayan Park beni dinleyecek mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You haven't even tried asking her. Ondan istemeyi denemedin bile. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I don't want to talk to her. Onunla konuşmak istemiyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Well then, I don't want to, either. O zaman ben de istemiyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Bill, please. Hesap lütfen. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I love this kid, I treasure him a lot. Bu çocuğu çok seviyorum, ona çok önem veriyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You want this kid to die because there's no money to treat him. Onu tedavi ettirecek para olmadığı için onun ölmesini mi istiyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
So that's why I want you to talk to your mom about this. Bu yüzden annene sormanı istiyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I think it's time that you should explain to her. Bence ona açılmanın tam zamanı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It was her who didn't care about me. Beni önemsemeyen oydu. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
She thinks I caused Hyung's death. Abimin ölümüne benim sebep olduğumu düşünüyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Even though, your mom lost a son, you lost a brother, but I lost a fiancée, too. Evet, annen bir evlat kaybetti, sense bir kardeş kaybettin. Ama ben de nişanlımı kaybettim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Now I want to let go of the burden. Şimdi bu ıstırabın bitmesini istiyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I don't want to bother about the dispute between you and your mom. Annenle senin aranızdaki anlaşmazlık için üzülmek istemiyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'm tired already. Çok yoruldum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
From now on, you have to do whatever you can within your means. Şu andan itibaren her ne yaparsan yap, kendi olanaklarınla yapmak zorundasın. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
And your mom is your own problem. Annen de kendi sorunun. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Please move it to the top... More to the right. Lütfen üstüne biraz daha koyun... Biraz da sağ tarafına... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Where do I place this bouquet of flowers? Bu çiçek demetini nereye koyayım? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Please place it next to the table over there. Oradaki masanın yanına koyun lütfen. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Today's free. Bugünlük bedava. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Thanks, I thought you weren't coming. Teşekkür ederim, gelmeyeceğini düşünmüştüm. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
No need to thank me. Bana teşekkür etmene gerek yok. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
How many guests are we entertaining today, Mr. Kim? Bugün kaç misafir ağırlayacağız Bay Kim? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
There will be approximately 300 guests, Vice President. Yaklaşık 300 kişi olacak Sayın Başkan Vekili'm. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Get rid of the word "vice". "Vekil" kelimesini söyleme. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Call me president when the president is not around. It's more pleasant to my ears. Başkan çevrede olmadığı sürece bana sadece başkanım de. Bu kulağıma daha hoş geliyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Yes, President. Anlaşıldı başkanım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
My mom hasn't changed since. Annem hâlâ değişmemiş. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
In Jae specially brought these flowers to celebrate the publishing of your new book. In Jae, bu çiçekleri yeni kitabınızın basımı şerefine özel olarak getirdi. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Mr. Kim, can you order lunch for me? Bay Kim, benim için öğle yemeği ayarlayabilir misiniz? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I didn't eat my breakfast and I'm feeling hungry now. Kahvaltı yapmadım ve şu an açım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Don't order kimbap, been eating lots of that recently. Kimbap ısmarlama, son zamanlarda oldukça çok yedim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I will lose my appetite if I see kimbap now. Eğer şimdi Kimbap görürsem iştahım kaçar. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I will order seafood set meal. Yemek için deniz ürünleri söyleyeceğim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
How many books do I have to sign? İmzalamam gereken kaç kitap var? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Who gave you the permission to call me that? Bana bu şekilde hitap etmen için kim izin verdi sana? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Don't you know that I've changed my name 10 years ago? İsmimi 10 yıl önce değiştirdiğimi bilmiyor musun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What's wrong with Oh Soon? Oh Soon'un nesi var ki? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
This name has much feelings and sounds pleasant. Daha anlamlı bir isim ve kulağa da daha hoş geliyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I like it when you use this name. Onu kullandığın zaman çok hoşuma gidiyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Whenever I think of those times that I'm Park Oh Soon, I feel terrible. Ne zaman Park Oh Soon olduğum zamanları düşünsem kendimi kötü hissediyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Carrying you who is only 18 months old on my back and holding your brother's hand. Abinin elinden tutup 18 aylık bir bebek olan seni sırtımda taşıyarak... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Going from door to door with that big bag of cosmetics. I... ...elimde kozmetik ürünleriyle dolu koca bir çantayla kapı kapı dolaşırdım. Ben... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It's because of those days that you became who you are now. O günler sayesinde şu anki durumundasın. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
So successful, and even wrote a book. Çok başarılı ve hatta bir kitap yazmış biri. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8732
  • 8733
  • 8734
  • 8735
  • 8736
  • 8737
  • 8738
  • 8739
  • 8740
  • 8741
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact