• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8738

English Turkish Film Name Film Year Details
Even though you use the truth to get your way out. Her ne kadar gerçeği kendi çıkış yolunu bulmak için kullansan da... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Are you trying to say that I'm lying? Yalan söylediğimi mi ima etmeye çalışıyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Mom cooked rice for us and everyday you will leave it in Mi Rae's house. Annem bize pilav pişirirdi ve onu her gün Mi Rae'nin evine bırakırdın. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
When you're back home at night, we will massage your back. Gece eve döndüğünde abimle ben sırtına masaj yapardık. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Rude fellow... Kaba herif... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Is that how you talk to your mom whom you never met for a year? Bir yıldır hiç görüşmediğin annenle konuşma tarzın bu mu? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It's been a long time since I smelled you. Senin kokunu duymayalı çok uzun bir zaman oldu. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What are you trying to do? Ne yapmaya çalışıyorsun sen? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Monthly interest 1% Aylık %1 faiz. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
1% is too much. 0.5%. %1 çok fazla. %0.5. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
1% and don't bargain. %1 dedim, pazarlık yok. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I know. I will definitely save and scrimp and return the 1% to your account. Anladım. Dişimden tırnağımdan arttırıp, %1'lik faiziyle mutlaka geri ödeyeceğim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
There's another condition. Başka bir şart daha var. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Come to work next week. I will give you a post in the office. Önümüzdeki hafta işe gel. Sana ofiste bir görev vereceğim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
This is the power of a rich man. Bu zengin birinin gücü. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
If you're not willing, then forget it. İstemiyorsan, o zaman unut gitsin. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
How can I just give you the money for nothing? Beleşten sana nasıl para verebilirim? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I will deduct it from your wages. Borcunu maaşından keseceğim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It's settled. Konu kapanmıştır. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
President, your lunch is here. Başkanım, öğle yemeğiniz hazır. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Talk to her please. Onunla konuş lütfen. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Actually, I'm also hungry. Aslında ben de acıktım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Not gonna call me, right?! Beni aramayacaksın değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What shall I do with this jerk? Ben bu ahmakla ne yapacağım? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
For the past few days, after giving much thoughts Geçen son bir kaç günde oturup düşündüm... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
And I feel that I'm too harsh to you. ...ve sana karşı çok katı davrandığımı hissettim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You waited so long for me. Benim için uzun bir süre bekledin. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
At home. At School. Evde. Okulda. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
During that time, I didn't know it was so hard to wait for a person. Bu süre zarfında birini beklemenin ne denli zor olduğunu bilmiyordum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I can't forget you. Seni unutamıyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Crazy! Who's in the wrong?! Aptal! Hatalı olan kim? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
People always say luck goes round. İnsanlar daima şansın etrafta dolaştığını söylerler. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'm gonna teach him a lesson. Ona bir ders vereceğim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Quick, tell me who's the other girl? Çabuk, bana o kızın kim olduğunu söyle. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Don't say so much. Call the girl out now. Çok konuşma. Hemen şimdi o kızı ara. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
We will talk it out. Buny konuşacağız. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I don't have her phone number. Telefon numarasını bilmiyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I don't even know her name. Adını bile bilmiyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Are you trying to fool me? Beni enayi yerine koymaya mı çalışıyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Ok, I have no choice then. Tamam, o halde başka bir seçeneğim kalmadı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'm going to your office to see the President. İş yerine, başkanı görmeye gidiyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
And tell him that one of his workers was fooling around while on his business trip. Çalışanlarından birinin iş gezisi sırasında aylaklık edip dalgasını geçtiğini ve... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Using the company's funds to flirt with woman. ...şirketin hesabını kullanarak bir kadınla gönlünü eğlendirdiğini söyleyeceğim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'm helping him to dispose that worker. Bu çalışanından kurtulması için ona yardım edeceğim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na Ra, I'm wrong. Forgive me this once. Na Ra, hatalıyım. Beni bu seferlik affet. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I won't do it again. Bir daha böyle bir şey yapmayacağım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Forgive me please, I won't do it again. Beni affet lütfen. Bir daha asla yapmayacağım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'm Kang Seung Woo. Evet, ben Kang Seung Woo. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Cha Mi Rae here. Ben Cha Mi Rae. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'm driving near your office, so I thought of giving you a call. Ofisinin yakınlarındayım, bir arayayım dedim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Want to go for a drink together? Beraber bir şeyler içmek ister misin? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
This is a really a problem. There's no public phone nearby. Bu gerçekten büyük bir eksiklik. Buralarda hiç ankesörlü telefon yok. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Sorry, but can I use the phone for a while? Pardon. Bir süreliğine telefonunuzu kullanabilir miyim? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
My phone's battery dead. Telefonumun şarjı bitti de. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Ok. Tabii ki. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Over here, Seung Woo sshi. Buradayım Seung Woo sshi. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You have a date? Bir randevun mu var? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
That's great. I also came to look for you. Mükemmel. Ben de seni arıyordum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Let's sit together. Hadi beraber oturalım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Let's go. Gel hadi. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'm Seung Woo's... Ben Seung Woo'nun... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Seung Woo oppa's cousin. Seung Woo oppa'nın kuzeniyim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I was around this area looking for job when I bumped into him. İş aramak için buralarda dolaşıyordum ki ona rastladım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Nice to meet you. I'm Cha Mi Rae. Tanıştığımıza memnun oldum. Ben Cha Mi Rae. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'm Shin Na... Na Kyung. Ben de Shin Na... Na Kyung. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You two are cousin but with different surnames? Siz ikiniz kuzensiniz ama farklı soy isimleriniz mi var? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Oh, we are maternal cousins. Biz anne tarafından kuzeniz. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I just came over from the countryside. I'm thirsty. Kırsal bölgeden henüz geldim. Susadım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
By the way, how are you two related? Aklıma gelmişken sizin aranızdaki ilişki nedir? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Lovers? Friends? Sevgili? Arkadaş? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
We are still thinking on whether to be lovers. Sevgili olma konusunda hâlâ düşünme aşamasındayız. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Hey, Na Kyung! Na Kyung! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
We are not that close yet. Henüz yakın değiliz. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Why don't you go home and wait for me? Neden eve gidip beni beklemiyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It's ok. She's fun. Lütfen. O eğlencelidir. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Where do you want to work? Nerede çalışmak istiyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
The economy is not so stable now so I'm ok with anything. Şu aralar ekonomi durağan değil, bu yüzden henüz bir şeye karar vermiş değilim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Unnie, are you working? Unnie, sen çalışıyor musun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Oppa, are you very thirsty? Oppa, çok mu susadın? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Face Story. Shop Manager. Güzellik Merkezi. Merkez Yöneticisi. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Manager must be a very high position. Yöneticilik oldukça yüksek bir mevki olmalı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Our company have lots of beauty centers around. Şirketimizin çevresinde pek çok güzellik merkezi var. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Do drop by when you have time. Zamanın olduğunda uğra. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
We'll do a skin analysis and spa for you. Sana cilt analizi yaparız ve spaya girersin. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
All for free? Hepsi ücretsiz mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Wow.. That's great! Vay canına... Harika! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'm so envious. Çok kıskandım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I also want to work at a beauty shop. Ben de bir güzellik merkezinde çalışmak isterdim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You're interested? İlgilenir misin? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Of course, what kind of girl is not interested in cosmetics? Tabii ki, hangi kız kozmetikle ilgilenmez ki? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Not smelly? Kötü kokmuyor mu? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I want to see how the girl looks like. Kızın nasıl biri olduğunu görmek istedim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
This is between you and me. Bu seninle benim aramda. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Don't get Mi Rae involved. Mi Rae'yi bu işe karıştırma. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
No wonder she's working in a cosmetic shop, her perfume is so strong. Kozmetik mağazasında çalıştığı için parfümünün bu denli güçlü olması çok normal. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You are smitten by her perfume right? Onun parfümünden etkilendin değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Why not I try wearing some expensive perfume? Neden biraz pahalı bir parfüm kullanmayı denemedim ki? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
We'll talk at home. Evde konuşacağız. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Don't make a fool out of yourself. Kendini daha fazla gülünç duruma düşürme. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You're busy dating this lady. Bu kadınla görüşmekleb meşgulsün. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8733
  • 8734
  • 8735
  • 8736
  • 8737
  • 8738
  • 8739
  • 8740
  • 8741
  • 8742
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact