• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8740

English Turkish Film Name Film Year Details
Where does the next story start then? Öyleyse sonraki hikaye nerede başlıyor? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I apologize on behalf of Na Kyung. Na Kyung'un adına özür dilerim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
That kid doesn't know anything. Bu çocuk hiçbir şey bilmiyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It is alright. She's just joking. Sorun değil. Sadece şaka yapıyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It is so chilly although summer days are approaching. Yaz günleri gelmesine rağmen hava serin. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Unni, your singing is great. Abla şarkı söyleyişin harika. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It sounds like someone just departed. So touching. Ayrılan birinin sesi gibi. Çok dokunaklı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Isn’t it so? Öyle değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Looks no one else agrees with me. Hiç kimse benimle aynı fikirde değil gibi. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Pass me a can of beer, Miss Na Kyung. Bana bir kutu bira ver Na Kyung. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Feels great. Harika hissettiriyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
*Evil laugh* The night at the farm has come. *Şeytani gülüş* Çiftlikte gece gelir. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Let’s start playing the truth game, how's that? Gerçek oyun başlıyor. Bu nasıl? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Seung Woo Oppa, how's that? Seung Woo Oppa, bu nasıl? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Alright, lets play. Peki oynayalım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Alright, this should be fun. Tamam, bu eğlenceli olmalı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Who should start first? İlk kim başlıyor? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I shall begin. Ben başlayayım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I shall start then. Ask what you want to know. O zaman başlıyorum. Bilmek istediğin şeyi sor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Looks like Na Kyung is the most curious of us all. So ask whatever you want to know. Na Kyung hepimizden daha meraklı görünüyor. Bu yüzden bilmek istediğin her neyse sor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Nope. Let me begin, Seung Woo. Hayır, benim başlamama izin ver Seung Woo. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Looks like I am the person who should be the most honest here. Burada en dürüst olması gereken kişi benim gibi. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
So just let me begin. Bu yüzden benim başlamama izin ver. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Miss Na Kyung asked me just now, did I have any boyfriend before Seung Woo. Bayan Na Kyung biraz önce Seung Woo'dan önce bir erkek arkadaşım var mı diye sormuştu. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I shall answer that question first. İlk önce bu soruyu cevaplayacağım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Mi Rae... Mi Rae... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Yeah, I had a boyfriend before and I was very close to him. Evet, çok yakın olduğum bir erkek arkadaşım oldu. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I should have told you earlier. Sana daha önce söylemeliydim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I was engaged. Nişanlıydım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
My fiancé died 2 years ago at a traffic accident. Nişanlım 2 yıl önce bir trafik kazasında öldü. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Being with you was probably to forget about my memories with him. Muhtemelen başlangıçta onunla olan hatıralarımı unutmak için seninleydim. 1 Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Because I wanted to escape from my pain and I wanted happiness. Çünkü ben acımdan kaçıp mutlu olmayı istedim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Sorry, Seung Woo. Üzgünüm, Seung Woo. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I will go after her. Ona ben bakacağım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Don’t go after her, she is a cheater. Onun arkasından gitme, o bir sahtekar. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
She is a woman who is engaged to another man. Başka bir adamla nişanlı bir kadın. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Didn’t she say she was using you already? Zaten seni kullandığını söylemedi mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Seung Woo! Seung Woo! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I am sorry, Seung Woo. Sorry. Özür dilerim Seung Woo. Üzgünüm. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It is alright. Please don't cry. Sorun yok. Lütfen ağlama. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I am not such a good woman as what you think. Senin düşündüğün gibi iyi bir kadın değilim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I am not sure if I actually do love you. Seni gerçekten sevdiğime emin değilim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I just want to escape from my memories and my past to make myself feel better. Kendimi daha iyi hissetmek için geçmişimden... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I have betrayed a woman who has always supported me by my side, and I have left her. Beni her zaman destekleyen bir kadını aldattım ve ondan ayrıldım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I could be punished in the future for doing that. Bunun yaptığım için gelecekte cezalandırılabilirim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
If you still think I am fit to love you, then please accept me. Yine de sana aşık olmaya uygun biri olduğumu düşünüyorsan, lütfen beni kabul et. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Really sorry to have disturbed you in the past. Geçmişte seni üzdüğüm için gerçekten üzgünüm. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Now, do what you feel like doing. Artık nasıl istiyorsan öyle davran. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I have let go of you totally. Senin gitmene tamamen izin vermeliyim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Will you still continue to work in her company? Hala onun şirketin çalışmaya devam edecek misin? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What I mean is, such a qualified person like you working there... Demek istediğim, senin gibi kaliteli biri orada çalışıyor... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Where are we headed? Nereye gidiyoruz? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
This is not the way to Seoul. Seoul yolu bu değil. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Given up on him? Ondan vaz mı geçtin? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Isn’t it because of wanting to forget about love, hate and memories the reason why we came here? Buraya geliş nedenimiz aşkı, nefreti... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Guess what he last told me? Onun en son bana ne söylediğini tahmin ediyor musun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Thank you for everything in the past. Geçmişteki her şey için teşekkür ederim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Really sorry about this. Bunun için gerçekten üzgünüm. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Also not. Bu kadar da değil. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I used to love you before. Daha önce seni seviyordum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Definitely not. Kuşkusuz sevmiyordu. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na Ra, you are still going to work in that company? Na Ra, yine de o şirkette çalışacak mısın? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
As long as it's comfortable, that’s enough. Rahat olduğu sürece, bu yeterli. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
The weakest thing is always love. En zayıf şey her zaman aşktır. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Believing in love has made me given up all my youth. Aşka inanmak tüm gençliğimden vazgeçmeme sebep oldu. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Thinking about love makes me feel absurd and angered. Aşkı düşünmek beni kızdırıyor ve kendimi aptal gibi hissettiriyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
He and you are not meant to be. Sizin bir anlamınız yok. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Forget him totally. Onu tamamen unut. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Same as what you are doing? Senin yapıyor olduğun gibi mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Yup, same as me. Evet, benim gibi. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Your shoes! Ayakkabıların! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Ow, my shoes! Ayakkabılarım! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Ah, my feet hurts. Ayaklarım acıyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You are a soccer player, walking this bit should not hurt. Stop pretending. Bir futbol oyuncususun, böyle yürümek fazla acıtmamış olmalı. Rol yapmayı bırak. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
My man has left, my shoe has left me too. Erkeğim de ayakkabım da beni bıraktı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
My heart feels a little empty inside. Kalbimin içinde biraz boşluk hissediyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Those punks should soften their music volume. Bu adamlar müziğin sesini biraz kısmalı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Submit this for me. Thanks for everything previously. Goodbye. Buna benim için razı ol. Daha önceki her şey için teşekkürler. Güle güle. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Where is it? Where? O nerede? Nerde? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It’s not this, right? Bu o değil, değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Oh my, the car has become a piece of useless metal. Aman Allah'ım, araba işe yaramaz metal yığınına dönmüş. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Totally useless now. Artık tamamen işe yaramaz. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Luckily it’s been found, sis. Allah'tan bulundu abla. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I only have one unni, and she always brings trouble. Sadece bir ablam var ve o da her zaman sorun çıkarıyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Ah, wearing this makes you look like a little girl. Bu giydiklerin seni küçük bir kız gibi gösteriyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I will deduct the repair fees from the previous house fees, do not forget. Önceki evin ücretinden tamir ücretlerini düşeceğim, unutma. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Every month, they will come over and check the accounts. Her ay uğrayıp muhasebe kontrolü yapacaklar. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
This month they have already deducted an amount of 300 thousand. Bu ay zaten hesaptan 300 bin düştüler. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Are you really my younger sister? Gerçekten benim kız kardeşim misin? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I changed your nappies, carried and brought you up… Bezlerini değiştirdim, seni taşıdım ve büyüttüm… Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
This is enough. It is a good day so stop bickering. Let’s go already. Bu kadarı yeterli. Güzel bir gün. Bu yüzden tartışmayı bırakalım. Gidelim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
If we turn up for the wedding ceremony late, your aunt will be unhappy. Quick. Düğün törenine geç kalırsak teyzen üzülür. Çabuk ol. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na In Jae. Na In Jae. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Congratulations on your success with Mi Rae. Mi Rae'yle başarın için tebrikler. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Because I had some words left to say to you, I asked to see you. Söylemem gereken şeyler var, bu nedenle seni görmek istedim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
That's fine, I was going to meet you and tell you thanks anyways. Bu iyi oldu, ben de sana teşekkür etmek için seninle karşılaşacaktım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
In the spirit of celebration, do you want to play some soccer? Kutlama ruhuyla, biraz futbol oynamak ister misin? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
When he left my mom 20 years ago, he said this: 20 yıl önce annemden ayrıldığında şunu söyledi... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
"I am in love with another woman." "Başka bir kadına aşığım." Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It was the first and last time when I saw my mom cried in front of me. Bu annemi önümde ağlarken gördüğüm ilk ve son andı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8735
  • 8736
  • 8737
  • 8738
  • 8739
  • 8740
  • 8741
  • 8742
  • 8743
  • 8744
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact