• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8744

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, right, for kids, dancing is embarrassing, too. Doğru, gençler için dans emek de utandırıcı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
That kid is out, even though he doesn't believe, we need to try. Oğlan dışarıda. İnanmasa da denememiz gerek. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Let's go dancing then. Öyleyse dans edelim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Why bring up dancing all of a sudden? Neden aniden dans etmekten bahsediyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I fell in love with you the moment I saw you dancing in San Francisco. San Francisco'da dans ettiğini gördüğüm anda sana aşık olmuştum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I want to see you dance. Seni dans ederken görmek istiyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na Kyung is quite cool. Na Kyung oldukça iyi. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
That is the old dance step that is in nowadays. Bu, bugünlerdeki eski bir dans tarzı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I guessed right, right? Doğru tahmin ettim değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You guys are lying to me. Bana yalan söylüyorsunuz. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad Korea Fans Çeviri Ekibi Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Kissed? Öpüşmek mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
If you tell anybody that I cried, you're dead. Ağladığımı birine söylersen ölürsün. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I won't tell anyone, I will post it on the internet. Kimseye söylemeyeceğim, bunu internete postalayacağım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Bathroom, where is the bathroom? Banyo, banyo nerede? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'm going to marry Mi Rae. Mi Rae'yle evleneceğim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Can you forgive me now? Artık beni affedebilir misin? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I loved Mi Rae before hyung. Mi Rae'ye abimden önce aşık olmuştum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'm going crazy for that woman! Bu kadın yüzünden delireceğim! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na Kyung is here too. Na Kyung da burada. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Step aside, I have something to say to Mi Rae. Bir dakika gelir misin, sana bir şey söylemek istiyorum Mi Rae. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Seung Woo. When did you come over? Seung Woo. Ne zaman geldin sen? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You are here. Sen de gelmişsin. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Why? Do you know each other? Nasıl yani? Birbirinizi tanıyor musunuz siz? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na Kyung is Seung Woo's cousin. Na Kyung, Seung Woo'nun kuzeni. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Oh my gosh. There's actually such a thing? 1 Aman Tanrım. Gerçekten öyle mi? 1 Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
So I say. Even though I haven't met Na Kyung before, I didn't feel like she was a stranger. Tevekkeli değil, önceden Na kyung'u... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It feels as if we are a family. Tam bir aile gibi görünüyoruz. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
That, leave the rest to them. Hadi bakalım, kalanını onlara bırakın. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Everyone can go set the dinner table. Hepiniz gidip masayı hazırlayabilirsiniz. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Why did you prepare so much? Neden bu kadar şey yaptırdınız? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Do you know how to make tomato soup? Domates çorbasının nasıl yapıldığını biliyor musun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I can't do it well, but I do know how to make it. Çok iyi yapamasam da nasıl yapıldığını biliyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Is that so? Then help me finish this. Anladım. O zaman şunu pişirmeme yardım et. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Yeah, I'll help you too, mom. Tamam, ben de yardım edeyim anneciğim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It's not like that. Öyle yapma. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You have to scald the tomato so that it's easier to peel off the skin. Önce domatesi kaynar suya batırman gerekiyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Is that so? Then Na Kyung can try it with this pot of boiling water here. Öyle mi? O zaman, Na Kyung buradaki... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Don't they look like affectionate mother and daughter in laws? Sevgi dolu bir anne ve gelinleri gibi görünüyorlar değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Then should we bury the hatchet too? Sanırım biz de artık barışmalıyız, ne dersin? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na Kyung you just graduated from high school recently right? Na Kyung, sen daha yeni liseden mezun oldun değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
How do you know how to cook so many dishes? Bu kadar çok yemeği pişirmeyi nereden biliyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I was studying in Seoul alone, so I learned to do everything. Seul'de yalnız yaşıyordum. Bu yüzden, her şeyi yapmayı öğrendim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Oh, but why didn't you attend university? Anladım, peki neden üniversiteye gitmedin? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
My sister was a top student, Ablam çok başarılı bir öğrenciydi... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
but she spent all her time in university dating. ...ama tüm vaktini üniversitede çıktığı bir adam için harcadı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
She couldn't find a job for several years after she graduated from university. Mezun olduktan sonra yıllarca iş bulamadı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Looking at her, I felt that I didn't necessarily have to go to university. Ona baktığımda, üniversiteye gitmemin çok da gerekli olmadığını hissettim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
So I didn't sit for the examinations. Bu yüzden sınavlara girmedim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
That's right. Those who attended university are all... Haklısın. Üniversiteye gidenlerin hepsi... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Recently, so long as people are smart, the educational qualifications doesn't matter. Son zamanlarda insanların zekası arttıkça, akademik nitelikler önemsizleşti. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Thank you for agreeing. Bana katıldığınız için teşekkür ederim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Is it going to take long? Daha uzun sürecek mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I've waited but I'm a little hungry now. Beklerdim ama şu an biraz biraz acıkmaya başladım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What to do? Just wait a little longer. Ne yapabiliriz? Biraz daha bekle. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Are you overworking the guest? Misafirlerinizi fazladan çalıştırıyor musunuz? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Mi Rae, don't do it. Mi Rae bırak onları. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
The guest only need to eat and enjoy. Misafir dediğin sadece yer ve eğlenir. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Go out and play with me. Dışarı gel ve benimle ilgilen. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You don't get to eat if you're not helping. Don't you know, oppa? Yardım etmezsen yemek yiyemezsin. Bilmiyor musun oppa? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Take the plates over. Al tabakları masaya götür. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Yeah, yeah. The siblings should just bring the plates over. Evet, evet. Siz iki kuzen tabakları hemen masaya götürün. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Yeah, yeah, this child is cute and capable. Hey hey, bu kız çok tatlı ve becerikli. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
The more I see, the more I think she's good, isn't she? Onu her gördüğümde daha da iyi olduğunu düşünüyorum. Öyle değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You are already considering yourself as her son in law. Sen şimdiden kendini damadı gibi görmeye başlamışsın. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What about you? You act alot like the daughter in law. Sanki sen farklısın... Sen de geliniymiş gibi davranıyorsun. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You are even imitating Na Kyung now. That's terrific. Hatta şu an Na Kyung'u taklit ediyorsun. Çok iyi... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'm thinking of attending the wedding as your cousin. Düğününe kuzenin gibi gelmeyi planlıyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
So don't talk crap anymore. Quickly make Cha Mi Rae your woman. Bu nedenle zırvalamayı bırak. Cha Mi Rae'nin çabucak karın olmasını sağlamaya bak. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
When did you call the band over? Orkestrayı ne ara çağırdınız? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I spent a little money. Biraz para harcadım sadece. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Everyone gathering together makes it feel like we're a family. Hepimizin bir arada olması tıpkı bir aileymişiz gibi hissettirdi. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I haven't been so happy for a very long time. Uzun zamandır hiç bu kadar mutlu olmamıştım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
But In Jae, how come you are not talking? Bu arada In Jae, niye şimdiye kadar hiç konuşmadın? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Are you shy because your girlfriend is around? Kız arkadaşın burada diye utanıyor musun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It's not easy for us all to gather here. Let's drink a toast mom. Hepimizin böyle bir arada olması kolay değil. Hadi sağlığa içelim anneciğim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Drink a toast? Fine. Sağlığa içmek mi? Pekala. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Come. Cheers. Hadi. Şerefe. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Congratulations mom. Tebrikler anne. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Here's to mom's health. Annemizin sağlığına... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Here's to the children's love. Çocuklarımın aşklarına... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
But mom, Bu arada anneciğim... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
can I dance with Mi Rae? ...Mi Rae ile dans edebilir miyim? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Dance? Oh, of course. Dans mı? Tabii ki... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Let's dance too, In Jae. Hadi biz de dans edelim In Jae. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You have to bear with it. I'm so scared that you'll explode. Buna dayanmak zorundasın. Kendini kaybetmenden çok korkuyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Ok, dance, dance. Evet, dans edin, dans edin. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Why don't we dance too? Neden biz de dans etmiyoruz? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Let's go, let's go. Hadi gel, gel. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Vice President, Vice President are you ok? Başkanım, başkanım.. İyi misiniz? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I only had a few glasses. Why am I feeling so giddy? Sadece etrafı bir kaç tane görüyorum. Neden bu kadar başım dönüyor? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Go in and rest for awhile. İçeri gidin ve biraz dinlenin. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Is that ok? Yes. Olur mu? Tabii ki. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Ok. Let's go in. Why am I so giddy? Tamam o zaman, hadi içeri girelim. Neden bu kadar başım dönüyor? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You must have drunk quite a bit. Daha az içmeliydiniz. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Don't follow. Beni takip etme sakın. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You're going to create trouble. Don't do that. Sorun çıkaracaksın, yapma... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Where did everyone go? Herkes nereye gitti? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What am I doing? Don't you know? Ne mi yapıyorum? Bilmiyor musun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Didn't we agree to pretend not to know? Bir şey bilmiyormuşuz gibi davranacağımızı söylememiş miydik? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8739
  • 8740
  • 8741
  • 8742
  • 8743
  • 8744
  • 8745
  • 8746
  • 8747
  • 8748
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact