• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8742

English Turkish Film Name Film Year Details
I will live happily. Mutlu yaşayacağım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
After 10 years later, I will make you regret that you have left me now. This is my revenge to you. 10 yıl sonra, seni... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
So, do not stand in the way. İyisi mi mani olma. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Miss Shin Na Kyung. Bayan Shin Na Kyung. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Someone was looking for me, so I went out for a bit Biri beni arıyordu, bu nedenle biraz çıktım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Write me a report by tomorrow, understand? Yarına kadar bana bir rapor yaz, anlaşıldı mı? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
No, nothing... Hayır, bir şey yok... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Does it fit? Yakışıyor mu? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What's wrong, why aren't you answering me? Sorun ne, neden bana cevap vermiyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It's finished, Miss. Bitti, hanımefendi. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Oppa, can I take a picture with you? Oppa, seninle resim çekinebilir miyim? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Zoom on the face. Yüzüne doğru yaklaş. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
1, 2, 3 1,2,3. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
To be honest, I really mind you being around Mi Rae. Dürüst olursak, Mi Rae'nin çevresinde olmandan gerçekten endişeleniyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
My eyebrow! Kaşım! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
How could you?! What are you doing?! Nasıl yapabildin? Ne yapıyorsun sen? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
There is no need to slap her, she didn't mean to do it. Ona tokat atmanıza gerek yok, bunu yapmak istememişti. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na In Jae, what do you think about this? Na In Jae, bu konuda ne düşünüyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I don't think I did anything wrong. Yanlış bir şey yaptığımı düşünmüyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
This is a place that serves customers. Burası müşterilere hizmet eden bir yer. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
and the other quarreled with her. ...diğeri de müşteriyle tartıştı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Anyone who makes mistakes should be punished Hata yapan kişi kimse, cezasını çekmeli. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na In Jae and Shin Na Kyung, write me a report by tomorrow. Na In Jae ve Shin Na Kyung, yarına kadar bana rapor yazın. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Hold on, manager. Bekleyin müdürüm. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
How long are you going to stay here? Daha ne kadar burada kalacaksın? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Because of you, I have to write 2 reports... Senin yüzünden 2 rapor yazmam gerek... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
How my fate has changed! Kaderim ne kadar da değişti! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I wonder who says that as long as you work hard and learn, you will be successful... Çok çalışıp öğrendiğin sürece başarılı olursun diye kim söyledi, merak ediyorum... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I really did do well in school. Okuldayken gerçekten iyiydim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I believe you learned well in school. Okulda iyi şeyler öğrendiğine inanıyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
But if you don't go out now, I will strip. Fakat şimdi çıkmazsan üzerimi değiştireceğim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Go out! Pervert! Çık! Sapık! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Go out! Go out! Çık! Çık! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Do you have time tonight? Bu gece vaktin var mı? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Sorry to get mad at you earlier. Daha evvel seni kızdırdığım için üzgünüm. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I need to learn to hold back my temper. Öfkemi kontrol etmeyi öğrenmem gerek. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na Kyung and you seem to be very close. Na Kyung ve sen çok yakın görünüyorsunuz. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Her age is small and can't do anything right. Yaşı küçük ve hiçbir şeyi doğru yapamıyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Either way, you two looked matching... Her halükarda ikiniz uygun görünüyordunuz... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
But you should get a girlfriend. Fakat senin de bir kız arkadaşın olmalı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You should still marry. Yine de evlenmelisin. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Of course, but I will wait until I meet a woman like you Elbette, fakat senin gibi bir kadın bulana kadar bekleyeceğim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Just kidding, don't stress. Sadece şakaydı, stres yapma. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Take a look at this. Buna bir bak. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What? It's all in English? Ne? Hepsi İngilizce mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Hey, the only English I know is İngilizce de tek bildiğim... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Even mom did it and she only received middle school education. Sadece ortaokul eğitimi almasına rağmen bunu annen bile yaptı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You are her son. Onun oğlusun. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Like a child... Çocuk gibisin... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It's not interesting? İlginç değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Everybody says women like this. Herkes bayanların bunu sevdiğini söyler. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Can you stay with me tonight? Bu gece benimle kalabilir misin? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You've learned a lot in the makeup company. Kozmetik şirketinden birçok şey öğrendin. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Yeah, that makeup lady used to come to our house a lot Evet, o makyöz kadın evimize çok gelirdi. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Yeah, I remember, this middle school friend of mom's? Evet, hatırlıyorum, annemizin orta okuldan arkadaşı mı? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
After that little one ate dog biscuits, Bundan sonra ufaklık köpek bisküvileri yedi. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
here u go: Hadi bakalım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
By the way, doesn't anyone want to date me, mom? Aklıma gelmişken hiç kimse benimle görüşmek istemiyor mu anne? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Mom, don't you think you're too careless about your daughter? Anne, kızın konusunda ilgisiz olduğunu düşünmüyor musun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I feel quite empty lately. Son zamanlarda kendimi oldukça değersiz hissediyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Nobody wants to date me and my old age. Hiç kimse benim yaşımda biriyle çıkmak istemiyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Yeah, you've just started your work. Peki, işine yeni başladın. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Men? They are all the same. Erkekler mi? Hepsi aynı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Okay, I will never see any guy ever from now on repay debt until my death. Tamam. Bundan böyle ölünceye kadar borç ödeyip hiçbir erkekle asla görüşmeyeceğim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I didn't know she'd get so mad. Bu kadar kızacağını bilmiyordum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I will write my report. Raporumu yazacağım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na Kyung, where are you? Na Kyung, neredesin? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Home, anything going on at the company? Evdeyim, şirkette bir şey mi var? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
We are going out on a date. Come out quickly! Buluşmak için dışarıda olacağız. Dışarı gel çabuk! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I already changed. Giysilerimi çoktan değiştirdim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You better come within 30 minutes. 30 dakika içinde gelsen iyi olur. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Okay, no big deal. Tamam, önemli değil. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Not in a good mood anyway, I will have fun like a 20 year old today. İyi bir ruh hali içerisinde değilim. fakat bugün 20 yaşımda gibi eğleneceğim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Let's fly! Uçalım! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na Kyung! Na Kyung! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
And you said you don't want to come? You dressed up so nicely huh? Gelmek istemediğini söylememiş miydin? Çok güzel giyinmişsin değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
But what kind of date is this? Fakat bu ne tür bir buluşma? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
So I checked before, Bu yüzden daha önce kontrol ettim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Appearance is not important. Görünüş önemli değil. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
They are all from Seoul University. Hepsi Seul Üniversitesi'nden. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Men with money and a résumé are even more unreliable Paralı olan erkekler, geçmiş de daha inanılmaz. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Look at her, she talks as if she's experienced. Şuna bak, sanki deneyimliymiş gibi konuşuyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Yea, sometimes she looks like an old virgin, is that right? Evet, ara sıra yaşlı bir kız gibi görünüyor, doğru değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I choose the guy on the far left. Soldaki adamı seçtim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
So... out of all three, Na Kyung is youngest? Şey... üçünüzden en genci Na Kyung mu? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Do the big sisters treat you well? Ablaların sana iyi davranıyor mu? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Nothing, it just seems like they are kind of scary. Bir şey yok, korkunç gibi geldiler. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Erm, there's no more food. Let's order some more. Fazla yiyecek kalmamış. Biraz daha sipariş edelim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Okay, then let's order roasted beans. Tamam, öyleyse kavrulmuş fasulye söyleyelim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Oppa, order another one. Oppa, başka bir şey sipariş et. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I don't have any preference, I take anything. Bir tercihim yok, ne olsa yerim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
"anything"? I want to eat that. "Ne olsa mı?" Ben de onu yemek istiyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Okay, then I will order one roasted beans and an "anything", right? Tamam, o halde bir kavrulmuş fasulye ve bir "ne olsa" ısmarlıyorum öyle mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I drank a little too much, a cup of coffee should be fine. Biraz fazla içmişim, bir fincan kahve iyi olur. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
1.. 2.. 1.. 2.. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I want one, too. Ben de bir tane istiyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Smile, 1.. 2.. Gülümse, 1.. 2.. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Take one. Bir tane al. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Can I have a box of cigarettes? Bir kutu sigara alabilir miyim? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Sorry, can I see your ID? Üzgünüm, kimliğinizi görebilir miyim? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8737
  • 8738
  • 8739
  • 8740
  • 8741
  • 8742
  • 8743
  • 8744
  • 8745
  • 8746
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact