Search
English Turkish Sentence Translations Page 8745
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
So you are flirting with that guy infront of me? | Bu yüzden mi gözlerimin önünde o adamla flört ediyorsun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Do you think everything is fine just because you've sorted it out? | Kendin sorunu hallettin diye her şeyin yolunda olduğunu mu sanıyorsun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
So long as you have closure, other people don't matter? | Sen olayı bitirdiğin sürece diğer insanların bir önemi yok, öyle mi? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Then, is it because you were in so much pain, that you slept with Na Kyung? | Peki, çok acı çektiğin için mi... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You're the one who's ridiculous. | Çok gülünçsün. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Don't go. It's just a misunderstanding. | Dur. Bu sadece bir yanlış anlamadan ibaret. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I don't want to misunderstand you anymore, | Seni artık yanlış anlamak istemiyorum. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
don't want to look at you and suffer. | Artık sana bakıp acı çekmek istemiyorum. 1 | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I will get married with Seung Woo. | Seung Woo ile evleneceğim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Do you think you'll be happy if you marry that guy? | Onunla evlenirsen mutlu olacağını mı sanıyorsun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Do you want to live with someone you don't love for the rest of your life? | Hayatının geri kalanını sevmediğin bir adamla geçirmek mi istiyorsun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I'll work hard to love him. 1 | Onu sevmek için elimden geleni yapacağım. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Don't go over. | Gitme. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Go away. | Çekil. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
This cannot be forgiven. | Bu affedilemez. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Come with me to talk things out. | Benimle gel, konuşmamız lazım. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I have nothing to say to you. | Sana söyleyecek bir şeyim yok benim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I have something to say to you. | Benim sana söyleyeceğim var ama. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Let me say it In Jae. | Benim söylememe izin ver In Jae. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
All this happened because of me. | Tüm bu olanlar benim yüzümden. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Let me settle everything. | Bırak her şeyi ben halledeyim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
So In Jae, you stay out of it. | In Jae sen bu işin dışında kal. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I'll just ask you this. | Sana sadece bir şey soracağım. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
No. He's still alive. | Hayır. Hala yaşıyor. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
He's still alive, the person I like. | Sevdiğim adam hala yaşıyor. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
What's that person's name? | O adamın adı ne peki? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Answer me. I want to hear it from you. | Cevap ver bana. Senden duymak istiyorum. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
It's In Jae. | In Jae. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I liked that person. | Onu sevdim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
During my whole adolescent stage, | Tüm gençlik yıllarım boyunca... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
But he didn't. | Ama bakmadı bile... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
He stirred up trouble everywhere, | Her yerde sürekli sorun çıkarırdı... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
treated me as though I didn't exist. | …ve bana hep yokmuşum... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
My pride was totally hurt. | Gururum tamamen incinmişti. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I should give up now. | Evet, artık vazgeçmeliydim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Just when I'm thinking about that, | Ben tüm bunları düşünürken | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
In Chang stood by my side. | In Chang hep benim yanımda oldu. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
He's a very stubborn, very confident person. | Çok azimli ve... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
An air of arrogance grew in my heart then, | O anda kalbimde kibir oluşuverdi. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Instead of loving a fool like you, | Bir salağı sevmek yerine... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
might as well marry someone who loves me. | …beni seven biriyle evlenmek daha iyi olurdu. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I would be happier this way. | Bu şekilde mutlu olabilirdim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Enough. | Yeter! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Don't say anymore. | Daha fazla konuşma artık. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
If you say anymore, I'm afraid I would kill you. | Konuşmaya devam edersen elimden... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Kang Seung Woo may harm Mi Rae. | Kang Seung Woo, Mi Rae'ye zarar verebilir. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Don't bother about it. | Endişelenme. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
That woman is right. | O kadın doğru söyledi. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Everything happened because of her. | Her şey onun yüzünden meydana geldi. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Let her settle things herself. You stay out of it. | Bırak işleri kendi kendine düzeltsin. Sen bu olaya karışma. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
It has all ended. | Her şey bitti. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I told Seung Woo everything. | Seung Woo'ya her şeyi anlattım. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I feel much better after saying it. | Tüm olanları söyledikten sonra şimdi kendimi daha iyi hissediyorum. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I told Seung Woo about it not because I want to go back to you. | Seung Woo'ya, olanları sana geri dönmek için anlatmadım. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I've said that I don't want to suffer again because of you. | Söyledim çünkü artık senin yüzünden acı çekmek istemiyorum. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I won't let you suffer again. | Bir daha acı çekmene asla izin vermeyeceğim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Hey, where are you going so early in the morning? | Hey, sabahın köründe nereye gidiyorsun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Erm, there's a lot of things to be done at the company. | Şey... Şirkette yapılacak bir sürü iş var. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I'm leaving now, mom, | Ben çıktım anne... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Hey, hey, what about breakfast? | Hey, hey, kahvaltı yapmayacak mısın? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Help me inform Na Kyung that I'm driving her car. | Na Kyung'a arabasını aldığımı söyle. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Is the company trying to tire out the child? | Bu şirket çocuğumu bitkin düşürmeye mi çalışıyor? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
There's no need for coffee. | Kahve getirmene gerek yok. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
What's up so early in the morning? | Sabahın bu vaktinde neden geldin? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
It looks like that too, you look very tired. | Belli oluyor. Çok yorgun görünüyorsun. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Actually, it's because of leader who broke the promise. | Aslında bunun sebebi sözünü tutmayan liderimiz. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I'm here to get even with you. | Sizden bunun hesabını sormak için buradayım. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You've said you've already decided your path and told me not to worry. | Kendi yolunuzu çizdiğinizi ve endişelenmemem gerektiğini söylemiştiniz. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You've said before that everything would be as I wished. | Her şeyin benim lehime olacağını söylemiştiniz. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
What is that if it isn’t a promise? | Bu bir söz değilse ne peki? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
If you think that's a promise, then sorry. | Bunun bir söz olduğunu düşündüysen özür dilerim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I don't need an apology. | Özre ihtiyacım yok. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Please keep the promise. | Lütfen sözünüzü tutun. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
A person as smart you are, don't you know that liking your fiancé’s brother is not tolerated by society? | Sizin gibi zeki bir insan, eski nişanlısının kardeşine... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
If you really like In Jae, then give him up. | Eğer gerçekten In Jae'yi seviyorsanız ondan vazgeçin. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Do not ruin a guy in the name of love. | Aşk adına bir adamın hayatını mahvetmeyin. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
If you want to preach then go to a church. | Vaaz vermek istiyorsan kiliseye git. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I don't want to listen to your preaching. | Senin vaazını dinlemek istemiyorum. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Give up. | Vazgeçin. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I won't leave until you say you'll give up. | Vazgeçeceğinizi söyleyene kadar hiçbir yere gitmeyeceğim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
If I give up, is that what you want? | Vazgeçtim diyelim, istediğin olacak mı? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
If I give up, will In Jae go back to you? | Vazgeçsem bile In Jae sana geri dönecek mi? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Has In Jae ever said that he loves you? | In Jae sana hiç seni sevdiğini söyledi mi? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
What authority do you have to be saying all these? | Sana tüm bunları söyleten güç nedir? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
That man loves me. | Ama o beni seviyor. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Your love has just started for a few months, | Senin aşkın daha birkaç ay önce başladı. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
but my love has gone on for ten years. | Ama benim aşkım tam 10 yıldır devam ediyor. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
For the past ten years, I've been guarding and loving In Jae. | 10 yıldır In Jae'yi gözetiyor ve seviyorum. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Did you think that I did it all as a joke? | Tüm bunları bir şaka olsun diye mi yaptım sanıyorsun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
It's precisely because it's not a joke. That is the problem. | Elbette şaka değil, bu bir sorun... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Regardless of whether you have loved for ten or twenty years, | Onu 10 yıl ya da 20 yıl, her ne ise, sevmiş olsanız bile... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
the fact that you are In Jae's brother's fiancée remains unchanged. | ...In Jae'nin abisinin nişanlısı olduğunuz gerçeği hiç değişmeyecek. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
This is actually a psychological health problem. | Aslında bu, psikolojik bir sağlık problemi. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
That's why I have been suffering for the past ten years. | 10 yıldır acı çekmemin nedeni de bu zaten. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I feel that the punishment I have suffered is already enough. | Sanırım bu kadar acı çekerek çektiğim ceza yeterli artık. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
For your own happiness, you've caused the death of a guy and used another. | Kendi mutluluğunuz için bir adamın ölümüne sebep oldunuz ve diğerini kullandınız. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
and now, you are even thinking of bringing unhappiness to another guy? | Şimdi ise, başka bir adama mutsuzluk verme yolunda mısınız? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Aren't you afraid of incurring heaven's wrath? | Cehennem azabından hiç mi korkmuyorsunuz? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Even if I have to go to hell, that's my business. | Cehenneme gitmem gerekse bile, bu benim meselem. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
So Na Kyung, you don't have to care. | Bu nedenle Na Kyung, bu seni ilgilendirmez. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |