• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8761

English Turkish Film Name Film Year Details
To the town hall, Kijung St. Belediye binasına bir araç. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Happy birthday dear Da eun Mutlu yıllar Da eun Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I cannot hear anything You're too loud Çok gürültü yapıyorsunuz hiçbir şey duyamıyorum! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You cheeky little things! Saygısız şeyler siz de!! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You should stay home and study! Evinize gidip ders çalışsanıza siz! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Sorry, Moo ryung Where did you say? Affedersin Moo ryung neresi demiştin? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Town hall I got it Belediye binasını duydum sadece. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I can drop off these little cheekies Arabadaki civcivleri bıraktıktan sonra... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
OK, have a good day custo... Tamam. İyi günler sayın... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Was too used to it Buna alışsanız iyi olur. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I don't' care Nasıl hitap ettiğin umurumda değil. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You can call me whatever you like Beni istediğin gibi çağırabilirsin. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Okay, thank you Teşekkür ederim. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Do I know if I take a look? Böyle bakarsam düzelecek mi sanki? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
The car's just damn broke Lanet araba bozulmuş işte. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
How can I go there without a car? Araba olmadan oraya nasıl gideceğim ben? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
My life is not easy at all Hayatım hiç kolay değil. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Not a single thing goes as I wanted Bir insanın hiçbir işi mi yolunda gitmez? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Not a single thing! İstediğim hiçbir şey olmuyor. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I'm going crazy Aklımı kaçıracağım. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
That's all because of her Hepsi onun yüzünden. Ne pahasına olursa olsun bugün onu bulacağım. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Kim Moo ryung, wait! Bekle beni Kim Moo ryung! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You have a gun with you? Silahın yanında mı? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Inspection for gun is today Come in quick! Bugün silah teftişi var. Çabuk ol. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Where are you now? Neredesin şimdi? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Fuck! What about the gun? Lanet olsun! Peki ya silah? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Hello! Hello! Geuk hyun! Alo! Alo! Geuk hyun! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Went to find Moo ryung Moo ryung'u bulmaya gitmiş. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
What? How about the gun? Ne? Silahı yanında mı? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
He said he won't come back until he finds Moo ryung Moo ryung'u bulana kadar dönmeyeceğini söyledi. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Empty your mind Don't think or feel! Onların kim olduğunu ya da neler hissettiklerini düşünme! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Squeeze and hassle Baskı yap, gerekirse kavga et. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
If you cannot do it Eğer bunu yapamıyorsan... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Just pick a guy and leave here ...kendine zengin bir koca bulup buradan defol. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Don't put me through troubles Benim canımı daha fazla sıkma. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You can do better, right? Söylediklerimi becerebilirsin, değil mi? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
If you don't wanna follow Bizi seyredeceğinize işinize dönün. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I really wanna kill that son of a bitch Seni gerçekten boğazlayabilirim şerefsiz herif. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Squeeze and hassle Onların kim olduğunu ya da neler hissettiklerini düşünme! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Empty your mind Don't think or feel Baskı yap, gerekirse kavga et. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
until you get the last penny! Bizden aldıkları parayı son kuruşuna kadar geri al onlardan. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Ain't we money collecting robots or what? Biz para toplama makinesi miyiz? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Don't you think it's too much? Huh? Yes, of course Sizce de öyle değil mi? Tabii tabii. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Sometimes tide gets high Bazen sinirlerim çok bozuluyor. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Of course, everyone Sorun değil, herkes zor dönemlerden geçebilir. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I miss Moo ryung Moo ryung ablayı çok özledim. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Let's go to see her Hadi onu görmeye gidelim. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You're not Bu sen olamazsın. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
It's really good to go with you Seninle birlikte gelmekten çok mutlu olurum. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You're out of your mind Aklını kaçırmışsın. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I have to get married! Evlenme zamanım geldi. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You know Dotong 3dong? Dotong samdong'u biliyor musunuz? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Yes, Dotong 3dong Evet, Dotong samdong Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
This is 1425 1425 konuşuyor. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Working hard? İşler nasıl? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Having fun Bugün biraz daha eğlenceli. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
What's your mom doing at home? Annen evde neler yapıyor? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
She never comes out Don't have time to eat lunch? Hiç dışarı çıkmıyor. Yemek yiyecek zamanı da mı yok? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
She's busy with Bugünlerde çok meşgul. Tüm zamanını evi temizlemekle geçiriyor. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You're always welcome to visit Bizi istediğiniz zaman ziyaret edebilirsiniz. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
No people will talk Olmaz, o zaman insanlar dedikodu yapar. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
What do you mean? We're friends Neden bahsediyorsunuz siz? Biz arkadaşız. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I'm taking a gentleman to Dotong 3dong Dotong samdong'a birini götürüyorum şimdi. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Dotong 3dong Dotong samdong Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
AII right Tamam anlaşıldı. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Have a good day İyi günler dilerim size. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You too Sana da iyi günler. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Mister Yes? Bayım. Evet. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Her voice is real pretty Sesi gerçekten çok etkileyiciydi. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
She's pretty in real life Kendisi daha da etkileyicidir. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
New girl from Seoul and... Seul'den yeni geldi ve... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You're Kim Moo ryung Kim Moo ryung sen misin? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Answer it! Cevap ver. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Who? Kimsiniz? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
How come you forgot my voice? Sesimi nasıl unutursun? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I remember yours! Ama ben senin sesini hemen tanıdım! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I could never forget your voice Yüzünü pek hatırlayamasam da... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
even though your face got blurry ...sesini asla unutmadım. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You're Moo ryung, right? Moo ryung sensin değil mi? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
1 24, Dotong 3dong Jechon City, Choongbook Province 124, Dotong samdong Jechon Şehri Choongbook Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
How can I possibly forget? Nasıl unutabilirim? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You repeated this over 100 times on my back when you were drunk Sarhoş olduğun gece seni sırtımda taşırken en az yüz kere tekrarladın. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Why? To meet you of course Neden mi? Elbette seni görmek için. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Go back to Seoul Seul'e geri dön. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I won't! Dönmeyeceğim. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Who do you think you are? Ordering me what to do? Sen kim olduğunu sanıyorsun? Bana ne yapacağımı söyleyemezsin. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
If you wanna order you stay with me forever and do that Madem bana emir vermek istiyorsun o zaman sonsuza kadar yanımda kalmalısın. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You can't run away after you put me in the deep shit Beni bu hale getirdikten sonra kaçıp gidemezsin. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You didn't know that Senden ne kadar hoşlandığımı bilmiyor musun? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You think you can hide from me? I'm a cop! Benden kaçabileceğini mi sandım? Ben bir polisim!! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Why do you think only 'bout you? Neden sadece kendini düşünüyorsun? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I could've Belki de silahımı kullanmam daha iyi olurdu. Ama... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
how could I shoot the gun Adamın biri boğazına bıçak dayamışken silahımı çekip ona nasıl ateş edebilirdim ki? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I only thought of saving you Tek düşündüğüm seni kurtarmaktı. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
That's why I couldn't fire Bu yüzden ateş edemedim. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You might've been hurt Seni incitmiş olabilirim. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I'm sorry to hurt you Seni incittiysem çok özür dilerim... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
but you know why I did that ...ama bunu neden yaptığımı biliyorsun. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
This raido is for the business Bu frekans iş yerime ait. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
This is 1 81 9 1819 konuşuyor. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8756
  • 8757
  • 8758
  • 8759
  • 8760
  • 8761
  • 8762
  • 8763
  • 8764
  • 8765
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact