• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9153

English Turkish Film Name Film Year Details
You are hungry. Better eat now. Then we will talk some more. Sen açsın. Şimdi karnını doyur. Sonra biraz daha konuşuruz. Branded-1 1950 info-icon
You are up late, señor Tonio. I want to see the Yankee. Geç oldu, bay Tonio. Yankee'yi görmek istiyorum. Branded-1 1950 info-icon
But it is against orders. Let me by. Ama bu emirlere karşı. Bırak geçeyim. Branded-1 1950 info-icon
Untie him. Onu çöz. Branded-1 1950 info-icon
The order to tie him like a pig came from señor Rubriz himself. Bay Rubriz onun bir domuz gibi bağlanması için emir verdi. Branded-1 1950 info-icon
Untie him. This is my order. Señor Rubriz himself must give the order. Onu çöz. Bu bir emirdir. Emirleri Bay Rubriz'den alırım. Branded-1 1950 info-icon
I regret this. Buna üzüldüm. Branded-1 1950 info-icon
He was with my father before I was born. Ben doğmadan önce o babamla birlikteydi. Branded-1 1950 info-icon
You were born in Texas, Lavery. Sen Texas'da doğdun, Lavery. Branded-1 1950 info-icon
Do not use that name to me, señor. I am a Rubriz. Benim için bu ismi kullanma, bayım. Ben bir Rubriz'im. Branded-1 1950 info-icon
Suit yourself. Kendini kandırma. Branded-1 1950 info-icon
Me, I want some free night air. Biraz gece havası almak istiyorum. Branded-1 1950 info-icon
Here. I hope you will not have to use this. Your horse is outside the door. İşte. Umarım kullanmak zorunda kalmazsın. Atın kapının dışında. Branded-1 1950 info-icon
You will have to ride very fast through the pass to surprise the sentry. Nöbetçiyi geçerken onu şaşırtmak için atını çok hızlı sürmek zorundasın. Branded-1 1950 info-icon
You're not coming with me? No. Mateo Rubriz spoke the truth. Benimle gelmiyormusun? Hayır. Mateo Rubriz gerçeği söyledi. Branded-1 1950 info-icon
Whatever came before does not matter. We are father and son. Ne de olsa önce o gelir, önemi yok. Biz baba ve oğuluz. Branded-1 1950 info-icon
You're Richard Lavery, Jr. You've got a mother and father and you can't change it. Sen küçük Richard Lavery'sin. Senin annen ve baban var ve sen onu değiştiremezsin. Branded-1 1950 info-icon
A crazy thing to be born twice in one lifetime. You had better ride, señor. Bir yaşamda iki kez doğmuş olmak delice bir şey. Atını iyi sürmelisin, bayım. Branded-1 1950 info-icon
We're riding together. Birlikte gidiyoruz. Branded-1 1950 info-icon
You are a cunning man without honor. Onuru olmayan kurnaz bir adamsın. Branded-1 1950 info-icon
And Tonio Rubriz is a fool. Move through that door quietly. Ve Tonio Rubriz bir aptaldır. Sessizce kapıya doğru yürü. Branded-1 1950 info-icon
Now move! Şimdi yürü! Branded-1 1950 info-icon
Who goes? Kim geliyor? Branded-1 1950 info-icon
Keep walking. Dikkatli yürü. Branded-1 1950 info-icon
Juan! Juan! Branded-1 1950 info-icon
I will cover them, Carlos! Onları çevir, Carlos! Branded-1 1950 info-icon
See, Tonio, how they protect us from ourselves? Tonio, onlardan kendimizi nasıl koruyacağımızı gör? Branded-1 1950 info-icon
Oh, it is you, señor Tonio. Oh, bay Tonio sizmisiniz. Branded-1 1950 info-icon
When you did not speak, I did not know. El señor Tonio, Juan! Konuşmadığın için,tanıyamadım. El senor Tonio, Juan! Branded-1 1950 info-icon
Señor Rubriz! Bay Rubriz! Branded-1 1950 info-icon
Tonio took the Yankee away. Tonio Yankee'yi kaçırdı. Branded-1 1950 info-icon
What are you saying? It is true, jefe. Ne söylüyorsun? Gerçeği, jefe. Branded-1 1950 info-icon
The Yankee has Tonio. They went through the pass. Yankee Tonio'yu götürdü. Geçide doğru gittiler. Branded-1 1950 info-icon
Everybody is to ride! Move! Herkes atlara! Sallanmayın! Branded-1 1950 info-icon
They got a long start. We'll take the cuts through the mountains. Yola çıkmaları gecikti. Bütün dağ yollarını tutmamız lazım. Branded-1 1950 info-icon
Tonio will delay him. The Yankee doesn't know the short way. Tonio onu oyalayacaktır. Yankee kestirme yolu bilmez. Branded-1 1950 info-icon
Tonio will show him the way. Tonio will not show him. Tonio yolu gösterecek. Tonio ona yolu göstermiyecek. Branded-1 1950 info-icon
Well, he took him out, didn't he? Pekala, onu yakaladı, değil mi? Branded-1 1950 info-icon
Light signal fires on every hilltop. Her tepede ateşle işaret verilsin. Branded-1 1950 info-icon
Tell the valley the Yankee is coming on the Hermosa Trail. Vadiye söyleyin Yankee Hermosa tarafından geliyor. Branded-1 1950 info-icon
A sackful of pesos for the patrol that takes him, dead or alive. Onu ölü veya diri yakalayan devriye için bir torba peso var. Branded-1 1950 info-icon
You can't put all the patrols on the Hermosa Trail, Rubriz. Bütün devriyeyi Hermosa yolunda gönderemeyiz, Rubriz. Branded-1 1950 info-icon
Suppose he takes the other way? I said Tonio will not show him the shortcut! Diğer yoldan gidebilirler mi? Size Tonio, kestirme yolu göstermez dedim. Branded-1 1950 info-icon
You would do better to shoot me. Vurulmam senin için iyi oldu. Branded-1 1950 info-icon
Is there a nearby place we can stop? There is nowhere you can stop. Saklanabileceğimiz bir yer var mı? Buralarda yok. Branded-1 1950 info-icon
This'll hold for a while. Bu bir süre için idare eder. Branded-1 1950 info-icon
When you are taken this time, I will not interfere. Bu sefer yakalanırsan, ben karışmıyacağım. Branded-1 1950 info-icon
I don't intend to be taken. No? Yakalanmaya niyetim yok. Yok mu? Branded-1 1950 info-icon
Look, señor... Bak, bayım... Branded-1 1950 info-icon
you cannot outride those signals. o işaretlerden fazla ilerliyemezsin. Branded-1 1950 info-icon
Every rifle in these hills will search you out. Tepelerdeki her tüfek seni gözliyecek. Branded-1 1950 info-icon
Well, let's go. No... Pekala, gidelim. Hayır... Branded-1 1950 info-icon
you go while you can. sen yalnız gidebilirsin. Branded-1 1950 info-icon
Is the money you hope to collect for me enough to pay for your life? Benim için almayı düşündüğün para senin hayatından daha mı değerli? Branded-1 1950 info-icon
Stop stalling. You will do nothing to me. Sallanmayı bırak. Bana hiçbir şey yapamazsın. Branded-1 1950 info-icon
Dead I am not worth one peso. Do you want to be hog tied? Ölürsem bir peso bile etmem. Domuz bağı mı istiyorsun? Branded-1 1950 info-icon
It's a long way to the Rio Grande. You will never make it. Rio Grande tarafından gidersen yol uzar. Asla başaramazsın. Branded-1 1950 info-icon
Which way? Hangi yol? Branded-1 1950 info-icon
Where does that trail go to? It goes nowhere. Bu nereye gider? Hiçbiryere. Branded-1 1950 info-icon
We'll take it. O yoldan gideceğiz. Branded-1 1950 info-icon
They took the short way. Kestirmeden gitmişler. Branded-1 1950 info-icon
It's like I said, Rubriz. Tonio wasn't pushed into this. Söylediğim gibi, Rubriz. Tonio bunu zorla yapmadı. Branded-1 1950 info-icon
He done the pushing. Kendiliğinden yaptı. Branded-1 1950 info-icon
I will believe it when I hear it from Tonio himself. Tonıo'dan kendim duyarsam inanacağım. Branded-1 1950 info-icon
All these years cannot be destroyed by a few words from a stranger. Bütün bu yıllar bir yabancının sözü ile yok sayılamaz. Branded-1 1950 info-icon
Stranger? Why, they're partners by now. Yabancı mı? Neden, onlar şimdi ortak oldu. Branded-1 1950 info-icon
While we're sitting here, they're making time for the Rio. Biz burada beklerken, onlar nerdeyse Rio'ya varacaklar. Branded-1 1950 info-icon
Ricardo! Manuel! Ricardo! Manuel! Branded-1 1950 info-icon
Signal all the patrols to cross the canyon. Kanyonu geçmesi için bütün korumalara işaret ver. Branded-1 1950 info-icon
Cover the shortcut all the way to the Rio! Rio'ya giden bütün kestirme yolları kapatın! Branded-1 1950 info-icon
Look! The other side of the canyon! Bak! Kanyonun diğer tarafında! Branded-1 1950 info-icon
The Yankee has taken the shortcut! Yankee kestirme yolu bulmuş! Branded-1 1950 info-icon
I told you, you will never make it. They know we are coming up this trail. Söyledim, asla başaramazsın. Bu yoldan geleceğimizi biliyorlar. Branded-1 1950 info-icon
You'd better run for your life! That's what I figure on doing. Yaşamak için kaçmalısın! O kararı ben veririm. Branded-1 1950 info-icon
I'll leave you someplace where you're okay. Seni iyileştirebileceğim bir yer bakıyorum. Branded-1 1950 info-icon
We saw them, señor. Only two minutes ago. Onları gördük, bayım. Sadece iki dakika önce. Branded-1 1950 info-icon
Your friends are getting close. Arkadaşların yaklaşıyorlar. Branded-1 1950 info-icon
It will do you no good to ask my help. I don't ask for something I don't want. Onlar sana geliyor bana niye soruyorsun. Sana birşey sormadım. Branded-1 1950 info-icon
I'll make it easy for them to locate you after I clear out. Seni temizledikten sonra bulmaları kolay olsun. Branded-1 1950 info-icon
Why? Why do I concern you? Neden? Neden senin için endişeleneyim? Branded-1 1950 info-icon
How about one of these cigarettes I rolled you? Senin için sardığım bu sigaraları nasıl buldun? Branded-1 1950 info-icon
Why are you leaving? No sense in bringing back a dead man. Neden bekliyorsun? Ölü bir adamı götürmenin hiç faydası yok. Branded-1 1950 info-icon
They are the best trackers in the world. Onlar dünyanın en iyi iz sürücüleridir. Branded-1 1950 info-icon
If they track too close, I'll have to kill some of them. Eğer izimizi bulurlarsa, onlardan bazılarını öldüreceğim. Branded-1 1950 info-icon
You can start the fireworks by yelling out. I will not call out. Ölmelerini istemiyorsan bağırmaya başla. Bağırmayacağım. Branded-1 1950 info-icon
Señor Rubriz! Senor Rubriz! Branded-1 1950 info-icon
They stopped here not too long ago. Kısa bir zaman önce burada durmuşlar . Branded-1 1950 info-icon
They went together. Birlikte gitmişler. Branded-1 1950 info-icon
Search everywhere. He can't be far. Her yeri arayın. Fazla uzaklaşamazlar. Branded-1 1950 info-icon
A sackful of pesos for Choya. I want Choya, dead or alive! Choya için bir torba peso. Choya'yı istiyorum, ölü veya diri! Branded-1 1950 info-icon
They must have found the horses. They're making camp down below. Atları bulmuş olmalılar. Onlar aşağıda kamp kurmuşlar. Branded-1 1950 info-icon
I told you they were the best trackers in the world. Onların dünyanın en iyi iz sürücüsü olduklarını söyledim. Branded-1 1950 info-icon
I'll be pulling out soon. Anything you want? Ben hemen çıkıyorum. İstediğin bir şey var mı? Branded-1 1950 info-icon
You will not get through. Ulaşamayacaksın. Branded-1 1950 info-icon
Maybe. I'll wait till they bed down. Belki. Onlar yatıncaya kadar bekleyeceğim. Branded-1 1950 info-icon
I'm gonna leave one shell in this gun. When I start I'll fire a couple of times. Bu silahta bir kurşun bırakacağım. İki silahla ateşe başladığım zaman. Branded-1 1950 info-icon
That'll bring somebody quick. Hızla bu tarafa gelirler. Branded-1 1950 info-icon
When you hear them, you let go. Onları duyduğun zaman gidebilirsin. Branded-1 1950 info-icon
They'll find you. Onlar seni bulacaktır. Branded-1 1950 info-icon
Since yesterday, I have asked myself if you did this for money. Dünden beri, kendime soruyorum eğer sen para için bunu yapsaydın. Branded-1 1950 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9148
  • 9149
  • 9150
  • 9151
  • 9152
  • 9153
  • 9154
  • 9155
  • 9156
  • 9157
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact