Search
English Turkish Sentence Translations Page 9153
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You are hungry. Better eat now. Then we will talk some more. | Sen açsın. Şimdi karnını doyur. Sonra biraz daha konuşuruz. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You are up late, señor Tonio. I want to see the Yankee. | Geç oldu, bay Tonio. Yankee'yi görmek istiyorum. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
But it is against orders. Let me by. | Ama bu emirlere karşı. Bırak geçeyim. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Untie him. | Onu çöz. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
The order to tie him like a pig came from señor Rubriz himself. | Bay Rubriz onun bir domuz gibi bağlanması için emir verdi. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Untie him. This is my order. Señor Rubriz himself must give the order. | Onu çöz. Bu bir emirdir. Emirleri Bay Rubriz'den alırım. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I regret this. | Buna üzüldüm. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
He was with my father before I was born. | Ben doğmadan önce o babamla birlikteydi. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You were born in Texas, Lavery. | Sen Texas'da doğdun, Lavery. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Do not use that name to me, señor. I am a Rubriz. | Benim için bu ismi kullanma, bayım. Ben bir Rubriz'im. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Suit yourself. | Kendini kandırma. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Me, I want some free night air. | Biraz gece havası almak istiyorum. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Here. I hope you will not have to use this. Your horse is outside the door. | İşte. Umarım kullanmak zorunda kalmazsın. Atın kapının dışında. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You will have to ride very fast through the pass to surprise the sentry. | Nöbetçiyi geçerken onu şaşırtmak için atını çok hızlı sürmek zorundasın. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You're not coming with me? No. Mateo Rubriz spoke the truth. | Benimle gelmiyormusun? Hayır. Mateo Rubriz gerçeği söyledi. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Whatever came before does not matter. We are father and son. | Ne de olsa önce o gelir, önemi yok. Biz baba ve oğuluz. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You're Richard Lavery, Jr. You've got a mother and father and you can't change it. | Sen küçük Richard Lavery'sin. Senin annen ve baban var ve sen onu değiştiremezsin. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
A crazy thing to be born twice in one lifetime. You had better ride, señor. | Bir yaşamda iki kez doğmuş olmak delice bir şey. Atını iyi sürmelisin, bayım. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
We're riding together. | Birlikte gidiyoruz. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You are a cunning man without honor. | Onuru olmayan kurnaz bir adamsın. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
And Tonio Rubriz is a fool. Move through that door quietly. | Ve Tonio Rubriz bir aptaldır. Sessizce kapıya doğru yürü. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Now move! | Şimdi yürü! | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Who goes? | Kim geliyor? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Keep walking. | Dikkatli yürü. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Juan! | Juan! | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I will cover them, Carlos! | Onları çevir, Carlos! | Branded-1 | 1950 | ![]() |
See, Tonio, how they protect us from ourselves? | Tonio, onlardan kendimizi nasıl koruyacağımızı gör? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Oh, it is you, señor Tonio. | Oh, bay Tonio sizmisiniz. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
When you did not speak, I did not know. El señor Tonio, Juan! | Konuşmadığın için,tanıyamadım. El senor Tonio, Juan! | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Señor Rubriz! | Bay Rubriz! | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Tonio took the Yankee away. | Tonio Yankee'yi kaçırdı. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
What are you saying? It is true, jefe. | Ne söylüyorsun? Gerçeği, jefe. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
The Yankee has Tonio. They went through the pass. | Yankee Tonio'yu götürdü. Geçide doğru gittiler. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Everybody is to ride! Move! | Herkes atlara! Sallanmayın! | Branded-1 | 1950 | ![]() |
They got a long start. We'll take the cuts through the mountains. | Yola çıkmaları gecikti. Bütün dağ yollarını tutmamız lazım. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Tonio will delay him. The Yankee doesn't know the short way. | Tonio onu oyalayacaktır. Yankee kestirme yolu bilmez. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Tonio will show him the way. Tonio will not show him. | Tonio yolu gösterecek. Tonio ona yolu göstermiyecek. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Well, he took him out, didn't he? | Pekala, onu yakaladı, değil mi? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Light signal fires on every hilltop. | Her tepede ateşle işaret verilsin. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Tell the valley the Yankee is coming on the Hermosa Trail. | Vadiye söyleyin Yankee Hermosa tarafından geliyor. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
A sackful of pesos for the patrol that takes him, dead or alive. | Onu ölü veya diri yakalayan devriye için bir torba peso var. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You can't put all the patrols on the Hermosa Trail, Rubriz. | Bütün devriyeyi Hermosa yolunda gönderemeyiz, Rubriz. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Suppose he takes the other way? I said Tonio will not show him the shortcut! | Diğer yoldan gidebilirler mi? Size Tonio, kestirme yolu göstermez dedim. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You would do better to shoot me. | Vurulmam senin için iyi oldu. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Is there a nearby place we can stop? There is nowhere you can stop. | Saklanabileceğimiz bir yer var mı? Buralarda yok. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
This'll hold for a while. | Bu bir süre için idare eder. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
When you are taken this time, I will not interfere. | Bu sefer yakalanırsan, ben karışmıyacağım. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I don't intend to be taken. No? | Yakalanmaya niyetim yok. Yok mu? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Look, señor... | Bak, bayım... | Branded-1 | 1950 | ![]() |
you cannot outride those signals. | o işaretlerden fazla ilerliyemezsin. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Every rifle in these hills will search you out. | Tepelerdeki her tüfek seni gözliyecek. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Well, let's go. No... | Pekala, gidelim. Hayır... | Branded-1 | 1950 | ![]() |
you go while you can. | sen yalnız gidebilirsin. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Is the money you hope to collect for me enough to pay for your life? | Benim için almayı düşündüğün para senin hayatından daha mı değerli? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Stop stalling. You will do nothing to me. | Sallanmayı bırak. Bana hiçbir şey yapamazsın. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Dead I am not worth one peso. Do you want to be hog tied? | Ölürsem bir peso bile etmem. Domuz bağı mı istiyorsun? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
It's a long way to the Rio Grande. You will never make it. | Rio Grande tarafından gidersen yol uzar. Asla başaramazsın. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Which way? | Hangi yol? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Where does that trail go to? It goes nowhere. | Bu nereye gider? Hiçbiryere. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
We'll take it. | O yoldan gideceğiz. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
They took the short way. | Kestirmeden gitmişler. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
It's like I said, Rubriz. Tonio wasn't pushed into this. | Söylediğim gibi, Rubriz. Tonio bunu zorla yapmadı. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
He done the pushing. | Kendiliğinden yaptı. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I will believe it when I hear it from Tonio himself. | Tonıo'dan kendim duyarsam inanacağım. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
All these years cannot be destroyed by a few words from a stranger. | Bütün bu yıllar bir yabancının sözü ile yok sayılamaz. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Stranger? Why, they're partners by now. | Yabancı mı? Neden, onlar şimdi ortak oldu. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
While we're sitting here, they're making time for the Rio. | Biz burada beklerken, onlar nerdeyse Rio'ya varacaklar. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Ricardo! Manuel! | Ricardo! Manuel! | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Signal all the patrols to cross the canyon. | Kanyonu geçmesi için bütün korumalara işaret ver. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Cover the shortcut all the way to the Rio! | Rio'ya giden bütün kestirme yolları kapatın! | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Look! The other side of the canyon! | Bak! Kanyonun diğer tarafında! | Branded-1 | 1950 | ![]() |
The Yankee has taken the shortcut! | Yankee kestirme yolu bulmuş! | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I told you, you will never make it. They know we are coming up this trail. | Söyledim, asla başaramazsın. Bu yoldan geleceğimizi biliyorlar. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You'd better run for your life! That's what I figure on doing. | Yaşamak için kaçmalısın! O kararı ben veririm. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I'll leave you someplace where you're okay. | Seni iyileştirebileceğim bir yer bakıyorum. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
We saw them, señor. Only two minutes ago. | Onları gördük, bayım. Sadece iki dakika önce. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Your friends are getting close. | Arkadaşların yaklaşıyorlar. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
It will do you no good to ask my help. I don't ask for something I don't want. | Onlar sana geliyor bana niye soruyorsun. Sana birşey sormadım. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I'll make it easy for them to locate you after I clear out. | Seni temizledikten sonra bulmaları kolay olsun. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Why? Why do I concern you? | Neden? Neden senin için endişeleneyim? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
How about one of these cigarettes I rolled you? | Senin için sardığım bu sigaraları nasıl buldun? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Why are you leaving? No sense in bringing back a dead man. | Neden bekliyorsun? Ölü bir adamı götürmenin hiç faydası yok. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
They are the best trackers in the world. | Onlar dünyanın en iyi iz sürücüleridir. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
If they track too close, I'll have to kill some of them. | Eğer izimizi bulurlarsa, onlardan bazılarını öldüreceğim. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You can start the fireworks by yelling out. I will not call out. | Ölmelerini istemiyorsan bağırmaya başla. Bağırmayacağım. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Señor Rubriz! | Senor Rubriz! | Branded-1 | 1950 | ![]() |
They stopped here not too long ago. | Kısa bir zaman önce burada durmuşlar . | Branded-1 | 1950 | ![]() |
They went together. | Birlikte gitmişler. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Search everywhere. He can't be far. | Her yeri arayın. Fazla uzaklaşamazlar. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
A sackful of pesos for Choya. I want Choya, dead or alive! | Choya için bir torba peso. Choya'yı istiyorum, ölü veya diri! | Branded-1 | 1950 | ![]() |
They must have found the horses. They're making camp down below. | Atları bulmuş olmalılar. Onlar aşağıda kamp kurmuşlar. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I told you they were the best trackers in the world. | Onların dünyanın en iyi iz sürücüsü olduklarını söyledim. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I'll be pulling out soon. Anything you want? | Ben hemen çıkıyorum. İstediğin bir şey var mı? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You will not get through. | Ulaşamayacaksın. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Maybe. I'll wait till they bed down. | Belki. Onlar yatıncaya kadar bekleyeceğim. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I'm gonna leave one shell in this gun. When I start I'll fire a couple of times. | Bu silahta bir kurşun bırakacağım. İki silahla ateşe başladığım zaman. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
That'll bring somebody quick. | Hızla bu tarafa gelirler. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
When you hear them, you let go. | Onları duyduğun zaman gidebilirsin. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
They'll find you. | Onlar seni bulacaktır. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Since yesterday, I have asked myself if you did this for money. | Dünden beri, kendime soruyorum eğer sen para için bunu yapsaydın. | Branded-1 | 1950 | ![]() |