Search
English Turkish Sentence Translations Page 9155
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hello? Are you all right? | Merhaba? Oradamısınız? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
It's me, Ruth. Choya. Choya? | Benim, Ruth. Choya. Choya mı? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Choya, I'm so glad. | Choya, Öyle mutluyum ki. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I've been searching the whole house for you. May I come in? | Seni bulmak için bütün evi aradım. Girebilir miyim? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Not now. Please, Choya. | Şimdi olmaz. Lütfen, Choya. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Is anything wrong? Send her away. | Yanlış bir şey mi var? Onu gönder. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Go back downstairs. Now. | Aşağıya git. Şimdi. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
What is the taste in your mouth, Choya? | Ağzındaki bu tat ne, Choya? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Like salt. And your neck is stiff? | Tuz gibi. Ve boynun sert mi? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I can still nod to a friend. Choya! | Hala bir dosta eğilebilir. Choya! | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Choya, please let me in there! | Choya, lütfen gireyim! | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Dad! Hurry! | Baba! Çabuk gel! | Branded-1 | 1950 | ![]() |
All right, get up. | Pekala, ayağa kalk | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Pick that chair up. | Sandalyeyi düzelt. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Sit in it. Sit down! | Otur ona. Otur! | Branded-1 | 1950 | ![]() |
This is the reason he went with me. The end of a gun. | Onun benimle gelme sebebi bu. Bu silahın zoruyla. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
That's the reason you're going to sit there and listen to me. | Aynı sebepten sen de orada oturup beni dinliyeceksin. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
It's no use. Nothing will help you. | Onu kullanmazsın. Hiçbir şey sana yardım edemez. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I have thirty rifles outside. | Dışarıda otuz silahlı adamım var. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Choya, what's going on in there? Open up. | Choya, orada neler oluyor? Kapıyı aç. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Hold it, Lavery. | Orada dur, Lavery. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Lavery. Yes? | Lavery. Evet? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Stay where you are. Don't let anybody outside, you understand? | Orada bekle. İçeriye kimseyi sokma, anladın mı? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
If a. 45 slug would untwist that mind of yours, I'd let you have it in a second. | Eğer 45 lik senin aklını başına getirecekse, sana bir saniye izin verirdim. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
But he'd never forgive me for that. | Am o asla onun için beni affetmiyecektir. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Not the way he feels about you. Your gun will not help me believe lies. | O senin gibi düşünmüyor. Silahın, yalanlarına beni inandıramaz. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
No, I suppose I'm gonna have to kill you. | Hayır, umarım seni öldürmek zorunda kalacağım. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Kill you like a loco horse. | Deli bir atı öldürür gibi. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Then your men can come in here and finish off the rest. | Sonra adamların buraya gelir ve geriye kalanı öldürebilir. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Kill the best part of your life. | Yaşamının çoğu öldürmekle geçti. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I took him from nothing, made him my son. | Onu hiçbir şeyden ayrı tutmadım oğlum yaptım. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
And he loves you for it. | O yüzden seni seviyor. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Why, he kept stalling and pussyfooting me at every jump. | Neden benim her hareketimi engellemeye çalıştı. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Even tried to make me take the long way through the hills. | Hatta tepeler boyunca benim yolumu uzatmak için uğraştı. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
The only reason he came with me yesterday was to help me... | Dün benimle gelmesinin tek nedeni bana yardım etmekti... | Branded-1 | 1950 | ![]() |
square myself with this family. | bu aileyle kendimi buldum. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
But all these years I have been his family. He's been mine. There was nothing else. | Ama bunca yıllar onun ailesi oldum. Kendi evladım oldu. Başka hiçbir şeyi yoktu. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Now you're going to blow him out like a light? | Şimdi sen bunu lamba gibi söndürmek mi istiyorsun? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You never stopped to figure that his mother and his father... | Sen asla onun anne ve babasının yerini almaktan vazgeçmedin... | Branded-1 | 1950 | ![]() |
have a right to some of what you've had for the past years. | senin geçmiş yıllar boyunca bazı haklı olduğun şeyler vardı. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
They've had nothing since Leffingwell stole him out of this room. | Onların Leff'in bu odadan o çocuğu çalmadan önce hiçbir şeyleri yoktu. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
To me, he was abandoned. I did not know he was stolen. | Onu bana bıraktılar. Onun çalındığını bilmiyordum. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Well, you know it now. | Pekala, şimdi biliyorsun. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Twenty five good years and you're gonna wipe him out with your own hand. | İyi geçen yirmi beş yıl ve sen onu kendi ellerinle sileceksin. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
He has destroyed those years, all the happy days. | O bütün yılları yok etti, bütün mutlu günleri. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
He has forgotten. He despises me, leaves me. | O beni unutur. O beni aşağılar ve terkeder. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
If you don't believe he has nothing but love for you... | İnanmayabilirsin, onun hiçbir şeyi yok ama seni seviyor... | Branded-1 | 1950 | ![]() |
you don't believe when he's well he'll be running right over to see you... | o iyi olduğu zaman, seni görmeye koşarak geleceğine inanmazsın... | Branded-1 | 1950 | ![]() |
if you don't know him better than that... | eğer onu, ondan daha iyi bilmiyorsan... | Branded-1 | 1950 | ![]() |
you or your riflemen, it doesn't matter, go ahead. | sen ve silahlı adamların, önemi değil, saldırın. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Go ahead while he's still asleep. | O hala uykada iken saldırın. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Shall I leave him here, let him forget Mexico? | Onu burada mı bırakacağım, Mexico'yu unutması için mi? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Forget me? Forget you or Mexico? | Beni unutur mu? Seni mi yoksa Mexico'yu mu? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Why, when he's well, he'll be making the Rio Grande like a ferry boat. | O iyi olduğu zaman gene Rio Grande'yi bir feribot gibi kullanacak. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Running between you and the Laverys. 1 | Senin ve Lavery'lerin arasında koşacak. 1 | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Could it be so? | Böyle olabilir mi? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Life is not by the blood, but by the bread, eh, Tonio? | Yaşam kan ile olmamalı, ama ekmek ile olmalı, ne dersin, Tonio? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
There's the man who raised your boy. Mateo Rubriz. | Senin oğlunu büyüten adam. Mateo Rubriz. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
He is too sick to ride along with me, señora... | O çok hasta benimle birlikte gelemez, senyora... | Branded-1 | 1950 | ![]() |
and in sickness, I think it's best he be with his mother. | ve hasta iken, onun annesi ile olmasını düşünüyorum. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Maybe someday I can come to see him and he to see me? | Belki bir gün ben onu veya o beni görmeye gelebilir mi? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Anytime. Thank you, señor. | Her zaman. Teşekkür ederim, bayım. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
El Choya, he's more like me than myself. | El Choya, o benden daha akıllıymış. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
He invites me to do murder, but first he removes the bullets. | Öldürmem için bana veriyor, ama önceden kurşunları çıkarmış. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Choya! | Choya! | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Why did you do that? We can ride double. | Neden buraya geldin? Birlikte binebiliriz. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Come on, give me a hand. | Haydi, bana elini ver. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
What do you think you're doing? | Ne yaptığını zannediyorsun? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Might be fun to be out where things happen. | Seninle gelmek çok eğlenceli olmalı. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You're not leaving the ranch. I am if you are. | Çiftliği terketmiyorsun her halde. Eğer istersen ederim. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Now listen... Don't argue with me, Choya. | Şimdi dinler... Benimle tartışma, Choya. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I'm pretty tough. | Ben hayli sertim. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Adiós, amigo! | Adios, amigo! | Branded-1 | 1950 | ![]() |
OK, everybody ready! Quiet on the set. | Tamam, herkes hazır olsun! Sette sessizlik. | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
Roll sound. Rolling. | Kayıt sesi. Kayıttayız. | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
Camera. Rolling. | Kamera. Kayıttayız. | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
Action! | Oyun! | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
Action! Action! | Oyun! Oyun! | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
Can I start? Get on with it! | Başlayayım mı? Devam et! | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
No, I am not Byron, I am some other | Hayır, ben Byron değilim, ben başkasıyım. | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
Elect who yet remains unknown | Hâlâ sessizliğini koruyana oy verin. | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
A pilgrim, though with a Russian soul 1 | Rus kimliğini kaybetmiş seyyaha. 1 | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
Like him I am driven through the world in pother | Ben de onun gibi dünya telaşına kapılmışım. | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
I set out early, I'll pass away sooner | Yola erken çıktım, yakında da öleceğim. | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
My mind will not achieve a lot. | Zekâm da çok keskin değildir. | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
Where do I get a pass? Over there. Thank you. | Nereden giriş yapacağım? Şu taraftan. Sağ ol. | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
Sergei BODROV | Sergei BODROV | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
It's OK. Which way is it? | Tamamdır. Ne taraftan? | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
Take the main elevator to the eighth floor. You have to ask there. | Ana asansörle 8. kata çıkın. Orada sorarsınız. | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
Thank you. You're welcome. | Teşekkürler. Bir şey değil. | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
Victor SUKHORUKOV | Victor SUKHORUKOV | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
Sergei MAKOVETSKY | Sergei MAKOVETSKY | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
Gary HOUSTON | Gary HOUSTON | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
Darya LESNlKOVA | Darya LESNlKOVA | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
Excuse me, where's Studio 10? | Affedersiniz, 10. Stüdyo nerede? | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
Boris, it's OK. | Sorun yok, Boris. | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
Which one? Studio 10. Channel 6. | Hangisi? 10. Stüdyo. Kanal 6. | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
Go straight down the corridor to the elevators. | Koridorun sonundaki asansöre bin. | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
Then go up one floor. Say hi to Vanya Demidov. | 1. kata çık. Vanya Demidov'a da benden selam söyle. | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |
What's your name, handsome? Danila. | Adın ne senin, yakışıklı? Danila. | Brat 2-1 | 2000 | ![]() |