• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9154

English Turkish Film Name Film Year Details
I do not think it was for money. Para için yaptığını düşünmüyorum. Branded-1 1950 info-icon
What made you do it? Ne için yapıyorsun? Branded-1 1950 info-icon
What made you come into our mountains? Bizim dağlarımıza ne yapmaya geldin? Branded-1 1950 info-icon
Maybe it's because I'm tired. Belki, yorgun olduğum için. Branded-1 1950 info-icon
Figured my luck's running out. Ya şansım dönerse. Branded-1 1950 info-icon
I don't mind talking. Konuşmaları düşünmeden, Branded-1 1950 info-icon
I was trying to be you. Sen olmaya çalıştım. Branded-1 1950 info-icon
They believed me. Bana inandılar. Branded-1 1950 info-icon
I had all of the angles figured. Her olasılığı hesapladım. Branded-1 1950 info-icon
All except one. Biri haricinde. Branded-1 1950 info-icon
You've got a sister, Lavery. Her name is Ruth. Bir kızkardeşin var, Lavery. ismi, Ruth. Branded-1 1950 info-icon
The way you say the name makes a picture of her jump into my head. İsmini söyleyiş şeklinle onun görüntüsünü hayal edebiliyorum. Branded-1 1950 info-icon
And her mother? Ruth's mother? Ve onun annesi? Ruth'un annesi? Branded-1 1950 info-icon
She's every reason to make a man as straight as a string. O her yönden bir adamı hizaya getirebilir. Branded-1 1950 info-icon
Make a man feel that there isn't any bitterness in the world. Bir adama dünyada hiçbir keder olmadığını hissettirir. Branded-1 1950 info-icon
Does my... Does Ruth's mother... Benim... Ruth'un annesi... Branded-1 1950 info-icon
have affection for you? For me? Seni sevdi mi? Beni mi? Branded-1 1950 info-icon
I'm all the worst things you can call a man. Zamanında bütün kötü işleri yaptım. Branded-1 1950 info-icon
But she's not the name calling kind. Ama o beni hiç bir zaman kötülemedi. Branded-1 1950 info-icon
Neither's the rest of the family. Ve ailendeki hiç kimse de. Branded-1 1950 info-icon
All my life I've been a snake... Hayatım boyunca yılan gibiydim... Branded-1 1950 info-icon
lived by my wits, gotten what I wanted any way I wanted it. her yolu deneyen, ulaşan ve istediği her ne varsa yapan. Branded-1 1950 info-icon
Just lately I've been wondering if... Bir süre sonra, sanıyorum ki... Branded-1 1950 info-icon
just for once, I couldn't do something straight... bir kereliğine, bir şeyleri yanlış yaptım... Branded-1 1950 info-icon
do something a little decent. biraz terbiyeli ol dedi. Branded-1 1950 info-icon
But you took nothing. Ama sen hiçbirşey almadın. Branded-1 1950 info-icon
And now you will try to go back and see them? Ve şimdi geri dönüp onları görmek mi istiyorsun? Branded-1 1950 info-icon
If I get out of this, I'm going to skip the whole state of Texas. Burdan kurtulursam, Bütün Texas eyaletini dolaşacağım. Branded-1 1950 info-icon
But you get yourself across the border and meet those people. Ama sen kendini kurtar sınırı geç ve onlarla buluş. Branded-1 1950 info-icon
Meet them and you'll know what I mean. Onlarla konuş o zaman ne demek istediğimi anlarsın. Branded-1 1950 info-icon
This will be only inches away. When they come, you use it. Çok kısa zamanda dönerim. Geldiklerinde bunu kullan. Branded-1 1950 info-icon
Adiós. Hoşçakal. Branded-1 1950 info-icon
Choya... Choya... Branded-1 1950 info-icon
I will have that smoke now. Şimdi bir sigara içebilirim. Branded-1 1950 info-icon
You will have to go back to the Laverys, Choya. Lavery'lerin yanına dönmek zorundasın, Choya. Branded-1 1950 info-icon
Not a chance. Bu şans değil. Branded-1 1950 info-icon
I cannot go by myself. Ben kendi başıma gidemem. Branded-1 1950 info-icon
You will not bring back a dead man. I will make it. Sen ölü bir adam götürmeyeceksin. Ben de geleceğim. Branded-1 1950 info-icon
But you can't, we haven't any horses. We will get horses. Fakat yapamazsın, hiç atımız yok. Atları bulmalıyız. Branded-1 1950 info-icon
Tonio, you can't. Please, Choya, I give you my word. Tonio, yapamazsın. Lütfen, Choya, sana söz veriyorum. Branded-1 1950 info-icon
I will make it. Başarabilirim. Branded-1 1950 info-icon
I wish to see for myself this wonderful family. Ben bu harika aileyi görmek istiyorum. Branded-1 1950 info-icon
Tonio's done everything except draw you a picture. Tonio resim çizmek hariç her şeyi yaptı. Branded-1 1950 info-icon
Still you keep right on believing in him. Sen hala onun doğru yaptığına inanıyorsun. Branded-1 1950 info-icon
They ever get to the Laverys, you and Tonio are through. Asla Lavery'lere varamazlar, bu sen ve Tonio arasındadır. Branded-1 1950 info-icon
I used to think there was nothing I wanted more in life than money. Hayatımda paradan başka istediğim hiçbir şey olmadığını düşünürdüm. Branded-1 1950 info-icon
Stacks and stacks of hard cash. Bir araba dolusu para. Branded-1 1950 info-icon
But now, most of all, I want to watch Choya die. Ama şimdi en çok Choya'nın öldüğünü görmek isterim. Branded-1 1950 info-icon
I want to do the killing. Onu öldürmek istiyorum. Branded-1 1950 info-icon
Hernandez. Hernandez. Branded-1 1950 info-icon
Gomez, what is it? Gomez, ne var? Branded-1 1950 info-icon
Come over here, quickly. Çabuk, buraya gel. Branded-1 1950 info-icon
Shoot them! Vurun onları! Branded-1 1950 info-icon
When I saw señor Tonio, I didn't know what to do. Tonio'yu gördüğüm zaman, ne yapacağımı bilemedim. Branded-1 1950 info-icon
How could I know he was helping the Yankee? Yankee'ye yardım ettiğini nerden bileyim? Branded-1 1950 info-icon
Tonio helping the Yankee? Yes. Tonio Yankee'ye yardım mı etti? Evet. Branded-1 1950 info-icon
It is not easy to recognize a traitor among your own. Kendi adamların arasında bir haini tanımak zordur. Branded-1 1950 info-icon
Do we return home? Eve dönüyor muyuz? Branded-1 1950 info-icon
That is not the way Mateo Rubriz punishes traitors. Mateo Rubriz'in hainleri bu yolla cezalandırmaz. Branded-1 1950 info-icon
Tonio is no different than the others. Catch the horses. Tonio diğerlerinden farklı değil. Atları yakalayın. Branded-1 1950 info-icon
Jorge. Get the horses. We ride. Jorge. Atları getirin. Gidelim. Branded-1 1950 info-icon
Are we close? Sarıldık mı? Branded-1 1950 info-icon
Close enough to spit in the Rio. So are Rubriz's men. Rio'ya yeterince yaklaştık. Rubriz'in adamları da öyle. Branded-1 1950 info-icon
Spread out all over the beach. Tüm sahili tutmuş olmalılar. Branded-1 1950 info-icon
We will bring them up. Onları yukarı getireceğim. Branded-1 1950 info-icon
I will tell you how. First you will light a fire. Sana nasıl olduğunu söyleyeceğim. Önce bir ateş yak. Branded-1 1950 info-icon
Then, fire three quick shots. Sonra, ateşi yak ve üç el ateş et. Branded-1 1950 info-icon
Mateo Rubriz will give a sackful of pesos for the Yankee. Mateo Rubri Yankee için bir torba dolusu peso verecek.. Branded-1 1950 info-icon
Sí, and another for Tonio. Evet, ve Tonio için de. Branded-1 1950 info-icon
If only fortune smiles on us. Look! Eğer şans yalnız bize gülerse. Bak! Branded-1 1950 info-icon
They have the Yankee trapped! Onlar Yankee'yi tuzağa düşürdü! Branded-1 1950 info-icon
Back down! Hurry! Down! It was a trick! Geri dönün! Acele edin! Aşağıya! Aldatıldık! Branded-1 1950 info-icon
Look behind every rock and bush! Find their trail! See if they crossed the river! Her kaya ve çalının arkasına bakın! Onların izini bulun! Eğer nehri geçselerdi görürdük! Branded-1 1950 info-icon
Well, there's the ridge. Pekala, tepeler göründü. Branded-1 1950 info-icon
Back to the ranch by sundown. Günbatımına kadar çiftliğe döneriz. Branded-1 1950 info-icon
Thought what you're gonna say to Mrs. Lavery? Sen bayan Lavery'e ne söyleyeceksin? Branded-1 1950 info-icon
I don't know what to say to her, Ransome. I'm afraid to tell her the truth. Ona ne söyleyeceğimi bilmiyorum, Ransome. Gerçeği söylemeye korkuyorum. Branded-1 1950 info-icon
Yet if I don't, every time anybody rides up to the ranch... Eğer ben söylemezsem, çiftliğe gelen her atlıyı görünce... Branded-1 1950 info-icon
she'll be waiting for him to come through the door. onun geldiğini sanacak, her zaman onu bekliyecek. Branded-1 1950 info-icon
And every time she'll have a disappointment. Ve o her zaman hayal kırıklığına uğrayacak. Branded-1 1950 info-icon
Maybe you could say he's sticking in Paso on ranch business. Belki onun Paso'da çiftlik işlerini bitiremediğini söyleyebilirdin. Branded-1 1950 info-icon
We could do some more looking around Arizona. Biz Arizona civarında biraz daha dolanabilirdik. Branded-1 1950 info-icon
There's a stray horse! Orada başıboş bir at var. Branded-1 1950 info-icon
Carrying a Mexican saddle. Mexica eyeri var. Branded-1 1950 info-icon
Fresh out of the Rio. Let's have a look. Rio'dan yeni çıkmiş. Gidip bakalım Branded-1 1950 info-icon
Tonio? Tonio? Branded-1 1950 info-icon
Are they still on the beach, compañero? Onlar hala nehrin kenarında mı, companero? Branded-1 1950 info-icon
Everything's fine, Tonio. You're back home. Her şey yolunda, Tonio. Evine geri döndün. Branded-1 1950 info-icon
Slowly, very slowly. Yavaşça, çok yavaşça. Branded-1 1950 info-icon
The two of you came out of Mexico together. İkiniz Meksika'dan buraya beraber geldiniz. Branded-1 1950 info-icon
Now it is right that you die together. He didn't come out with me. Şimdi doğru olan ikinizin de ölmesidir. O benimle gelmedi. Branded-1 1950 info-icon
I brought him out at the end of a gun. Ben onu silah zoruyla çıkardım. Branded-1 1950 info-icon
No longer is my heart bigger than my head, Choya. Kalbim artık başımdan daha büyük değil, Choya. Branded-1 1950 info-icon
Tonio, get up, you traitor! Tonio, kalk, sen hainsin! Branded-1 1950 info-icon
Take it easy, Rubriz. He's unconscious. Seni duymaz, Rubriz. Bilinci yerinde değil. Branded-1 1950 info-icon
One of your men shot him. Then he will not be awake to see death. Bir adamın onu vurdu. Ölmeden önce bilinci yerinde olmalı. Branded-1 1950 info-icon
But you are awake! Ama seninki yerinde! Branded-1 1950 info-icon
If you kill him, Rubriz, you'll groan the rest of your life. Onu öldürürsen, Rubriz, kalan yaşamında ah çekersin. Branded-1 1950 info-icon
You're the top of his world. No more. Sen onun dünyasının üstündesin. Daha fazla. Branded-1 1950 info-icon
That's the truth. Bu gerçek. Branded-1 1950 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9149
  • 9150
  • 9151
  • 9152
  • 9153
  • 9154
  • 9155
  • 9156
  • 9157
  • 9158
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact