• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9332

English Turkish Film Name Film Year Details
are departed from by one side... ...adabından saparsa... Breaker Morant-1 1980 info-icon
one must expect the same sort of behavior... ...aynı davranışı diğer taraftan da... Breaker Morant-1 1980 info-icon
from the other. ...beklemelidir. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Accordingly, officers of the Carbineers should be... Dolayısıyla, Süvari Birliği subayları... Breaker Morant-1 1980 info-icon
and up until now, have been... ...düşmanlarının tasfiyesinde şimdiye kadar... Breaker Morant-1 1980 info-icon
given the widest possible discretion in their treatment of the enemy. ...göstermiş oldukları basireti ömrü billah devam ettirmelidir. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Now I don't ask... Savaşın iğrenç yöntemlerine... Breaker Morant-1 1980 info-icon
for proclamations condoning distasteful methods of war. ...göz yumulmasının ilan edilmesini istemiyorum. Breaker Morant-1 1980 info-icon
But I do say... Ama şunu diyorum... Breaker Morant-1 1980 info-icon
that we must take for granted that it does happen. ...bu olanları doğal karşılamak zorundayız. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Let's not give our officers hazy, vague instructions... Subaylarımıza, ne yapacakları ve yapmayacakları hakkında... Breaker Morant-1 1980 info-icon
about what they may and may not do. ...belirsiz, anlaşılmaz talimatlar vermeyelim. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Let's not... Bir taraftan... Breaker Morant-1 1980 info-icon
reprimand them on the one hand... ...onları mahkumlara... Breaker Morant-1 1980 info-icon
for hampering the column with prisoners... ...destek oldular diye uyarırken... Breaker Morant-1 1980 info-icon
and at another time... ...başka bir zaman... Breaker Morant-1 1980 info-icon
and another place... ...başka bir yerde... Breaker Morant-1 1980 info-icon
haul them up... ...emirlere itaat ettikleri için... Breaker Morant-1 1980 info-icon
as murderers... ...katil diye... Breaker Morant-1 1980 info-icon
for obeying orders. ...mahkemeye çıkarmayalım. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Lt. Morant shot no prisoners... Teğmen Morant, Yüzbaşı Hunt'ın ölümünden önce... Breaker Morant-1 1980 info-icon
before the death of Capt. Hunt. ...hiç tutuklu vurmamıştır. Breaker Morant-1 1980 info-icon
He then changed a good deal... Sonra bir hayli değişti... Breaker Morant-1 1980 info-icon
and adopted the sternest possible measures against the enemy. ...ve düşmana karşı mümkün olan en sert önlemlere başvurdu. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Yet there is no evidence to suggest... Gene de Teğmen Morant'ın özünde... Breaker Morant-1 1980 info-icon
that Lt. Morant has an intrinsically barbarous nature. ...acımasız bir doğası olduğunu ileri sürmek için bir kanıt yok. Breaker Morant-1 1980 info-icon
The fact of the matter is... İşin aslı... Breaker Morant-1 1980 info-icon
that war changes men's natures. ...savaşın insan doğasını değiştirdiğidir. Breaker Morant-1 1980 info-icon
The barbarities of war... Savaş barbarlıkları... Breaker Morant-1 1980 info-icon
are seldom committed by abnormal men. ...nadiren anormal adamlar tarafından yapılır. Breaker Morant-1 1980 info-icon
The tragedy of war is... Savaşın trajedisi... Breaker Morant-1 1980 info-icon
that these horrors are committed by normal men... ...bu dehşetin normal insanlar tarafından... Breaker Morant-1 1980 info-icon
in abnormal situations. ...anormal şartlarda yaşatılmasıdır. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Situations in which... Günlük hayatın... Breaker Morant-1 1980 info-icon
the ebb and flow of everyday life have departed... ...gelgitinin tükendiği ve devamlı bir korku... Breaker Morant-1 1980 info-icon
and have been replaced by a constant round of fear... ...kızgınlık, kan ve ölüm çemberi... Breaker Morant-1 1980 info-icon
and anger and blood and death. ...ile sarıldığı bir durum. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Soldiers at war... Savaşan askerler... Breaker Morant-1 1980 info-icon
are not to be judged by civilian rules. ...sivil kurallarla yargılanmaz. Breaker Morant-1 1980 info-icon
As the prosecution... İddia makamının... Breaker Morant-1 1980 info-icon
is attempting to do. ...yapmaya yeltendiği gibi. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Even though they commit acts... Fiiliyatta işlemiş bile olsalar... Breaker Morant-1 1980 info-icon
which, calmly viewed afterwards... ...bilahare sakin kafayla bakıldığında... Breaker Morant-1 1980 info-icon
could only be seen... ...sadece Hıristiyanlık dışı... Breaker Morant-1 1980 info-icon
as unchristian and brutal. ...ve merhametsiz görülebilirdi. Breaker Morant-1 1980 info-icon
And if in every war, particularly guerilla war... Ayrıca her savaşta, özellikle de gerilla savaşında... Breaker Morant-1 1980 info-icon
all the men who committed reprisals were to be charged and tried... ...misilleme yapan herkes suçlansa ve... Breaker Morant-1 1980 info-icon
as murderers... ...katil olarak yargılansa... Breaker Morant-1 1980 info-icon
court martials like this one would be in permanent session. ...bunun gibi askeri mahkemeler devamlı duruşma yapıyor olurdu. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Would they not? Öyle değil mi? Breaker Morant-1 1980 info-icon
I say... Ben diyorum ki... Breaker Morant-1 1980 info-icon
that we cannot hope to judge such matters... ...bizzat kendimiz, eylemleri yargılanmakta olan... Breaker Morant-1 1980 info-icon
unless we ourselves... ...bu adamlarla... Breaker Morant-1 1980 info-icon
have been submitted to the same pressures... ...aynı baskı ve kışkırtmaya maruz kalmadıkça... Breaker Morant-1 1980 info-icon
the same provocations... ...bu gibi konularda... Breaker Morant-1 1980 info-icon
as these men... ...hüküm verme... Breaker Morant-1 1980 info-icon
whose actions are on trial. ...beklentisinde olamayız. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Steady, don't spill a drop. Kıpırdama, sakın damlatma. Breaker Morant-1 1980 info-icon
To Bushveldt Carbineers... Bushveldt Süvarileri'ne... Breaker Morant-1 1980 info-icon
the best fighters in a bad cause. Bloody hell. ...berbat davadaki en iyi savaşçılar. Lanet olsun. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Where the hell did you get this from? One of the jock guards. Nereden buldun bunu? İskoç muhafızların birinden. Breaker Morant-1 1980 info-icon
What do you mean, a bad cause? I thought we cleared up all their stills. Berbat davadan kastın ne? Her şeylerini temizlediğimizi sanıyordum. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Sorry. The bad cause was the Boer War, you know. Üzgünüm. Berbat dava Boer Savaşıydı. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Half a million men fighting a few thousand farmers. Yarım milyon adam bir kaç bin çiftçiyle savaşıyor. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Every bugger we kicked out of the Carbineers came down... Süvariler'den kovduğumuz her berbat herif ortaya çıktı... Breaker Morant-1 1980 info-icon
You volunteered. Sen gönüllü oldun. Breaker Morant-1 1980 info-icon
You can't always choose which side you're going to fight on, can you? Her zaman hangi tarafta savaşacağını seçemezsin değil mi? Breaker Morant-1 1980 info-icon
And these days it's so very easy to be on the wrong side. Bu günlerde yanlış tarafta yer almak çok kolay. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Especially if you leave Australia one step ahead of the debt collectors. Özellikle de Avustralya'daki alacaklılardan bir adım önünde ayrılıyorsan. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Watch your language. Konuşmana dikkat et. Breaker Morant-1 1980 info-icon
"When a man hath no freedom to fight for at home "Bir adamın evde savaşacak özgürlüğü olmadığında Breaker Morant-1 1980 info-icon
"Let him combat for that of his neighbors "Bırak komşuları için harp etsin Breaker Morant-1 1980 info-icon
"Let him think of the glories of Greece and Rome "Bırak Yunan ve Roma zaferlerini düşünsün Breaker Morant-1 1980 info-icon
"And get knock'd on the head for his labors "Amaçları uğruna başından vurulsun Breaker Morant-1 1980 info-icon
"To do good to mankind is the chivalrous plan "İnsanların iyiliği onun yiğitçe mücadelesidir Breaker Morant-1 1980 info-icon
"And is always as nobly requited "Her zaman asilce mükafatlandırılır Breaker Morant-1 1980 info-icon
"Then battle for freedom wherever you can "Özgürlük için nerede savaşırsan savaş Breaker Morant-1 1980 info-icon
"And, if not shot or hang'd "Eğer vurulmamış ya da asılmamışsan Breaker Morant-1 1980 info-icon
"you'll get knighted" "Şövalyeliğe adımını atmışsındır Breaker Morant-1 1980 info-icon
You write that, Harry? Bunu sen mi yazdın Harry? Breaker Morant-1 1980 info-icon
No, it was a minor poet called Byron. Hayır, Byron adında önemsiz bir şairindi. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Never heard of him. Like I said, he was a minor poet. Hiç duymadım. Dediğim gibi önemsiz bir şairdi. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I know some good poems, too. Bende biraz şiir bilirim. Breaker Morant-1 1980 info-icon
That surprised you, didn't it? Bu seni şaşırttı, değil mi? Breaker Morant-1 1980 info-icon
"There once was a man from Australia "Bir zamanlar kıçına yıldız çiçeği çizen... Breaker Morant-1 1980 info-icon
"Who painted his ass like a dahlia "Avustralyalı bir adam varmış. Breaker Morant-1 1980 info-icon
"The color was fine, likewise the design "Rengi gibi çizimi de hoş... Breaker Morant-1 1980 info-icon
"But the aroma, that was a failure" "Ama kokusu, işte o nahoş. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Champagne from two of the court members. Mahkeme üyelerinin ikisinden şampanya. Breaker Morant-1 1980 info-icon
You've been officially acquitted on the Hesse case. Hesse davasından resmen beraat ettiniz. Breaker Morant-1 1980 info-icon
You beauty! Güzel şey! Breaker Morant-1 1980 info-icon
That's it, Harry. Why don't you leave the dust around Bathurst! İşte bu, Harry. Neden Bathurts'un tozunu atmıyorsun! Breaker Morant-1 1980 info-icon
Don't get too carried away. Fazla heyecanlanma. Breaker Morant-1 1980 info-icon
You might still do a couple of years. Hala bir kaç yılın olabilir. Breaker Morant-1 1980 info-icon
It's better than a one way trip to kingdom come, isn't it? George, come here. Öteki dünyaya tek gidiş geziden daha iyidir değil mi? George, buraya gel. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Let's plunder the champagne. Şampanyayı talan edelim. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Come on. I'm fine! Hadi. Böyle iyiyim! Breaker Morant-1 1980 info-icon
To freedom and Australia. Özgürlüğe ve Avustralya'ya. Breaker Morant-1 1980 info-icon
To freedom, Australia and horses. Özgürlüğe, Avustralya'ya ve atlara. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Freedom, Australia, horses and women! Özgürlüğe, Avustralya'ya, atlara ve kadınlara! Breaker Morant-1 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9327
  • 9328
  • 9329
  • 9330
  • 9331
  • 9332
  • 9333
  • 9334
  • 9335
  • 9336
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact